В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Декабрь 27, 2007

Брактеат с Капитолийской волчицей

Автор 04:51. Рубрика Чтения новых текстов

Брактеат с Капитолийской волчицей

В.А. Чудинов

Надписи на золотых брактеатах мне встречались не раз, однако хорошего их изображения в книгах я практически не встречал. В этом смысле мне вполне подошли те фотографии, который разместил О.Л. Сокол-Кутыловский в своих статьях. Первый из них подан им как «Золотой брактеат с изображением капитолийской волчицы».

volchica1.jpg

Рис. 1. Золотой брактеат с изображением Капитолийской волчицы

Размышления о брактеатах. Под брактеатами понимаются монетки с односторонней чеканкой. Вместе с тем, все те брактеаты, которые попадали в поле моего зрения, не имели признаков монет, то есть, названия валюты и количества данного наименования, (например, 3 денария, 5 драхм и т.д.), зато имели вверху специальное место привески. Иными словами, передо мной экспонировались украшения, подвески, скорее всего - элементы декора женской одежды, а вовсе не средства денежного обращения. Более того, как правило, брактеаты несли на себе карикатурное изображение всадника - с огромной головой и тщедушным телом.

Насколько я понял, брактеаты и были карикатурами - в духовной войне церкви против политической власти князей. Ибо князья и их двор вышучивали ведическую религию посредством изготовления бронзовых фигурок карикатурных мимов - с несколькими масками, из-за чего возникало впечатление многоголового существа, и с уродливыми личинами. В ответ ведические храмы и, прежде всего, храмы Арконы, выпускали подвески, брактеаты, где писали много нелицеприятных слов о князьях и политическом руководстве страны. Так что исследование брактеатов проливает свет на те неблаговидные поступки княжеской власти, которые потом тщательно вымарывались из летописей.

Чтение надписи исследователем. Вернемся к конкретному брактеату, на котором весьма реалистично изображена голова воина в шлеме и очень схематично - волчица, под которой изображено два ребенка - явный намек на Рим. Вот что О.Л. Сокол-Кутыловский пишет об этих артефактах: «Кроме Скандинавии и континентальной Европы рунические надписи, подобные ранним скандинавским руническим надписям, были найдены и на Британских островах. В их числе рунические надписи на британских монетах раннего периода. Казалось бы, какое отношение рунические надписи Британии имеют к славянской рунической письменности? Оказывается, что имеют, причем самое прямое. Смысл рунических надписей из Британии становится понятен только при их чтении при помощи славянских рун на русском языке. В Интернете удалось найти всего около двадцати рисунков и прорисовок рунических надписей из Британии». Конкретно о данном брактеате он пишет следующее: «В заключение этой подборки рунических надписей из Британии можно дать вид золотого брактеата с изображением Капитолийской волчицы (Рис. 9), о котором уже была статья на сайте Академии Тринитаризма [ДРЕ]».

Переходя к исследованию, он отмечает: «Во-первых, подобное изображение могло быть и на монетах, о которых шла речь выше. А во-вторых, необходимо уточнить чтение одной из рун одного составного знака. Из-за не четко выбитых на втором справа знаке брактеата рун «V, V» в статье [ДРЕ] предположено, что вторая руна «V» в этом знаке может оказаться повернутой руной «Р». Теперь, после знакомства с подобными составными знаками на английских монетах, понятно, что это не так. На Рис. 10 (2) дана исправленная прорисовка надписи с этого брактеата. Надпись на брактеате на Рис. 9 (1) читается справа налево. На прорисовке надписи, показанной на Рис. 10, чтобы не трансформировать сложные несимметричные составные знаки, направление чтения оставлено без изменения, то есть надпись читается так же справа налево.

volchica4.jpg

Рис. 2 (10 в тексте исследователя). Прорисовка надписи с брактеата

В результате чтения надписи славянскими слоговыми рунами получается следующий текст: «{ВЪ-ЛЪ-ЧЕ} {ЗЪ-(ВЪ)-(ВЪ)} {ВЪ-ЛЪ-ЧЕ} O ПЪ-ЧЪ-ЗЪ-ЧЕ O ПЪ-МЪ-ЖЪ-И», что на современном языке означает: «Волче, зову, волче, почаще помогай». Этот брактеат, судя по лигатурам в его надписи, старше монет, представленных в пунктах 6 и 7».

Мои замечания. В целом попытки нового чтения скандинавских надписей по-русски можно только приветствовать, поскольку они дают приращение массива русских надписей на территории Европы. Вместе с тем, это следует делать умело, по всем правилам эпиграфической науки, иначе победа обернется поражением.

Хотя я часто опускаю мелкие, несущественные подробности чтений, однако всё-таки, поскольку чтение и составляет основное отличие эпиграфиста от прочих специалистов, я описываю все его этапы, а именно, выявление фрагментов, разложение лигатур, чтение каждого знака. Здесь же описано только общее направление чтения, но никак не разложение лигатур и не чтение каждого знака. Кроме того те знаки, которые описаны исследователем как русские руны П и Ж , никогда, ни на каких надписях не имели подобного вида. Так их интерпретирует только О.Л. Сокол-Кутыловский. Поэтому у меня имеются все основания усомниться в предложенном чтении, несмотря на одобрение самой такой попытки.

К сожалению, О.Л. Сокол-Кутыловский не приводит и чтение данной надписи западными рунологами, что также производит негативное впечатление, наводя на мысль, что этот эпиграфист не желает демонстрировать достижения конкурентов, поскольку эти результаты оказываются явно не в его пользу.

Мои чтения неявных и полуявных надписей. Обычно я начинаю не с чтения основной надписи, которая зачастую представляет сложности в ее атрибуции, а с чтения неявных надписей. В данной статье я впервые ввожу термин «полуявные» надписи для обозначения таких образований, где фрагменты букв или иных письменных знаков видны невооруженным глазом, однако являются частями или орнаментов, или рисунков, или гравированной отделки одежды. Иными словами, если неявная надпись в силу малости контраста или размеров бывает видна лишь при увеличении рисунка или при усилении контраста, а при нормальном и не очень внимательном рассмотрении ее не видно ни в целом, ни по частям, то полуявная надпись видна целиком, но воспринимается не как надпись, а как нечто иное.

volchica2.jpg

Рис. 3. Мое чтение надписей брактеата с изображением капитолийской волчицы

Чтение я начинаю с левого верхнего фрагмента брактеата, с ободка, а первую букву указываю стрелочкой. Первая надпись оказывается неявной, сразу и мелкой, и малоконтрастной, и она гласит МАСТЕРСКАЯ РИМА. Слово РИМА с трудом читается в обращенном цвете, тогда как в прямом цвете виден повтор конечных букв первого слова, а именно -СКАЯ. Вообще говоря, на первый взгляд данная надпись вносит мало новой информации, поскольку само изображение капитолийской волчицы с двумя детьми под ней уже говорит о Риме. Тем не менее, как в наши дни, так и в античности о Риме могли писать представители самых разных этносов. И у меня, например, имелось подозрение, что данный брактеат изготовлен в мастерской Арконы. Теперь же мы убеждаемся в том, что это не так, и создан он в мастерской Рима (написано именно слово РИМ, а не ROMA, что и подтверждает мои этрусские дешифровки, где не только этруски, но и римляне часто писали по-русски), а не Арконы. И, разумеется, не в государственной, а в храмовой мастерской, поскольку именно там критиковалась светская власть.

Второй фрагмент находится чуть ниже, сразу под орнаментальной каймой. Эту надпись я смог прочитать, только воспользовавшись увеличением, существующим в графических редакторах компьютера. Она гласит: РУСЬ ЯРОВА РИМСКА. Как видим, в античности и средневековье чаще употреблялись краткие прилагательные, чем полные, и так было в русском языке еще в XVIII веке. А с точки зрения истории отечества данной надписи просто цены нет, поскольку до данного момента я испытывал большие неудобства, постоянно напоминая читателю о том, что в античности существовало две Яровы Руси: одна на Балтийском море (море Яра), а другая - в Средиземноморье. Теперь вторая Ярова Русь получила отличительный знак: оказывается, она называлась Русь Ярова Римска. Это позволяет однозначно отличать ее и от просто Яровой Руси (Вагрии и Скандинавии), и, тем более, от Руси Славян (Московии).

Центральное место брактеата занимает голова воина в шлеме, показанная в профиль; воин смотрит вправо. Ребро навершия его шлема несет как бы монотонный узор из одинаковых галочек, точнее, знаков Λ Λ Λ ... Однако, если внимательно приглядеться, можно обнаружить, что перед нами - надпись протокириллицей, но начертанная справа налево. Так что данная надпись - полуявная. Поэтому на врезке я разворачиваю ее нужным образом и читаю целиком как наименование территории: МАЛАЯ АЗИЯ. Замечу, что последняя буква Я не поместилась и была начертана как первая, а буквы З и И оказались написанными в столбик (так что фактически здесь написано ЯАЗИ, а не АЗИЯ). Малая Азия как античное государство, основанное этрусками во время их похода в Северную Италию, судя по надписям на этрусских зеркалах, всегда была союзницей Рима, поскольку ее населяли те же народы. И потому Рим всегда чутко реагировал на события в этой стране. Надпись протокириллицей справа налево встречена мною впервые.

Другая полуявная надпись начертана на козырьке. Буква С в начале слова видна превосходна, далее можно подозревать наличие буквы Л, но затем идет как бы частокол из вертикальных палочек, не образующих никаких знаков, и лишь внимательное всматривание в них обнаруживает в них буквы. Данную надпись я читаю, как слово СЛАВЯНЕ. Следовательно, на брактеате речь идет о славянах Малой Азии.

Однако, как я понимаю, это - только начало текста, который расположен на всех частях данного изображения. Поэтому я сначала читаю нижнюю часть шлема как предлог НА, а затем - лицо, которое представляет собой смешанную надпись буквами протокириллицы (рунами Рода) и знаками руницы (рунами Макоши). Это - слово СОВЕСТИ. Иными словами, славяне Малой Азии, вероятно, погибли, и этот грех оказывается на чьей-то совести. На чьей - можно будет понять, прочитав надпись на бороде воина. А здесь вначале читается слово РИМА И под бородой, а затем читаются три слова, частично наложенные друг на друга в лигатуру, ТЕХ ЯРА СЛАВЯН. Таким образом, погибшие находились на совести как Рима (то есть, латинян), так и отчасти славян Яра, то есть славян Средиземноморья.

Следующий фрагмент выделяется около круга и звезды брактеата, и тут можно прочитать едва заметные надписи (опять пришлось увеличивать изображение) ХРАМ МАКАЖИ и ЯРА ХРАМ. Тем самым, мы получили уточнение, какой именно храм Рима выпустил данный брактеат: это было совместное изделия храмов Макоши и Яра.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7MB | MySQL:11 | 0.392sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.578 секунд