В.А. Чудинов
Среди моих книг, которые вспоминают мои читатели, практически не упоминается книга о Пушкине (ТАЙ). Возможно, читателям она не попалась на глаза, но вероятно и другое, - меня воспринимают только как историка древнейшей Руси. В принципе это так, но я к тому же и эпиграфист, и потому с интересом изучаю деятельность своих предшественников. А А.С. Пушкин не только был эпиграфистом, но и умел писать руны, более того - вписывал целые послания в свои рисунки. Иными словами, он был одним из последних авторов надписей, который донес до нас само искусство рунической тайнописи, но не на камне, а на бумаге. Поэтому моё уважение к нему безмерно - он был не только величайшим русским поэтом, но и хранителем древнейшей ведической письменной традиции. А позже я узнал, что он, оказывается, являлся еще и посвященным, принявшим посвящение в 13 лет от волхва и получивший в наследие тетрадь.
(more...)
Размышления о книге Велеса
Чудинов В.А.
"Книга Велеса" - сложное произведение, к которому у нынешних россиян сложилось неоднозначное отношение. Во многом это объясняется характером и качеством издания этого памятника славянской культуры. Кажется вполне естественным начальное весьма скептическое отношение к нему научной общественности: как же так, никто такого произведения не знал, и вдруг оно ни с того, ни с сего претендует не только на хоть какую-то известность, но даже и на первое место древнейшего произведения славянской письменности! Если оно такое древнее, почему о нем не было ничего известно прежде, в более ранней культуре России?
Сразу же хочу предупредить читателя, что особо древних произведений на таких носителях как бумага, дерево или даже пергамент быть в принципе не может. Самые древние надписи, в том числе и русские, высечены на камне, я их прочитал более двух сотен, и, видимо, это обстоятельство, то есть знание как кирилловской, так и докирилловской письменности и дает мне моральное право заниматься рассмотрением Велесовой книги. Поэтому Велесова книга никоим образом не может считаться древнейшим памятником русской культуры, равно как и образцом древнейшей кириллицы или даже докирилловского письма. Тем самым она тут же выводится из полемики по поводу того, достойна она или нет занимать самое почетное место.
Дальневосточные руны
В.А. Чудинов
До сих пор к рунам относили, прежде всего, северогерманскую письменность, или так называемые руны Одина. Позже к ним стали относить и руны тюркские, достаточно похожие по внешнему виду. Я показал, что существуют гораздо более древние русские руны, или руны Макоши, из которых и произошли эти последние. Но, оказывается, существуют и так называемые «дальневосточные руны» (ДВ).
О славянском шрифте «Славица»
В.А. Чудинов
На одной из моих лекции в Политехническом музее в 2007 году мне вручили небольшую листовку, которую предложили рассмотреть дома. У меня имелось множество неотложных дел, но вот теперь руки дошли и до этой листовки. Она гласила: «Некогда был язык Аров - это руны, которые на сегодняшний день смешались с другими рунами, например, скандинавскими. Но был чисто словенский алфавит, который сохранился до наших времен». И далее следовало изображение алфавита.
Чжурчжени - этнос на окраине средневековой Руси
В.А. Чудинов
Поводом для данного исследования послужило существование на Дальнем Востоке музея, отражающего существование там в Средние века государства чжурчженей, на основании чего китайцы-экскурсанты делают вывод о том, что когда-то эти земли принадлежали Китаю. А, следовательно, их когда-то придется вернуть Китаю назад.
Тюрко-русская основа германских языков
В.А. Чудинов
Целью написания данной заметки является демонстрация одного из доказательств того, что германцы по происхождению являлись тюрками, пришедшими в Западную Европу на славянские земли. Это в науке известно давно.
Мнение Трендафила Крыстанова о языке и азбуке св. Кирилла и Мефодия
В.А. Чудинов
Советская и постсоветская славистика в России стоит на точке зрения, что святые Кирилл и Мефодий создали глаголицу, а язык был специально создан первоучителями на основе болгарского языка того времени. Насколько эту точку зрения разделяют наши болгарские коллеги? В качестве примера я привожу мнение старшего научного сотрудника БАН Трендафила Крыстанова, приводя полностью его статью из сборника в моем переводе с болгарского (1, с. 20-37) и с моими комментариями. Ссылки на литературу даны в круглых скобках, мои комментарии - цифрами в верхнем регистре.
. ...
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Июнь | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
. ..
18 запросов. 0.291 секунд