В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Февраль 21, 2007

Чтение устоявшихся или вполне понятных текстов

Автор 07:18. Рубрика Дешифровка новых видов письма

Возражение 20: Поскольку археолог ничего не сообщает о надписи, ее либо вовсе нет, а есть некоторые царапины, напоминающие надпись, либо, что более вероятно, надпись есть, но в очень плохой сохранности. Поэтому удалось прочитать лишь некоторые знаки. В таком случае знак, похожий на З, вероятно, не является первым; за Ь но перед Н расположено нечто, напоминающее знак Л, между С и Л находится косая черта, а знак Т слит в лигатуру и может оказаться любым другим, он виден плохо. Так что сам исходный материал весьма сомнителен. – Ответ: действительно, надпись на прориси выглядит не отчетливо, более того, в оригинале журнальной статьи прориси археолога вообще нет, есть только фото, а прорись сделана по нему автором этих строк. Тем не менее, приходится пользоваться тем и в той степени сохранности, что добыто археологами и что сохранилось именно так, а не иначе; М.К. Каргер не стал обращать внимания на надпись не потому, что не мог ее прочитать, а потому, что не мог интерпретировать, ибо в то время не подозревал о существовании у славян слоговой письменности. Поскольку фотография в оригинале представлена весьма отчетливая, можно поручиться, что иных знаков до обозначенных или между ними нет. Между прочим, ряд кирилловских надписей на берестяных грамотах из Новгорода имеют еще худшую степень сохранности и качества букв, и тем не менее при их чтении эпиграфисты вполне удовлетворены получаемым чтением.

П-14. Гребень из Берестья. На самшитовом гребне из Бреста (древнего Берестья) XII-XIII вв. можно видеть азбуку, рис. 8-3 и 8-4. «Гребешок хорошо сохранился, целы все редкие зубья, а частые аккуратно обрезаны. Буквы кириллического алфавита в их древнерусском написании вырезаны по обеим сторонам гребешка – с одной стороны от А до Е, а с другой от Ж до Л, включая двоякое написание букв И и З» [13, с. 315]. Здесь весьма любопытна обратная сторона гребня, рис. 8-4, фрагмент азбуки на которой показан на рис. 8-5 крупным планом. На нем видно, что между двумя буквами З, ЗЕЛО и ЗЕМЛЯ, находится вертикальная черта, означающая вынос, и слитно с ней под линией строки располагается выносной знак в виде не очень аккуратного косого креста. На мой знак так изображен знак слоговой письменности, являющийся слоговой транслитерацией буквы ЗЕЛО, которая в силу редкого употребления была не очень понятна населению. ЭА: следовательно, если знак нарисовать аккуратно, он должен походить на букву Х. ФА: поскольку обозначен знак с чтением ЗЪ (очень редко ДЗЬ – в других славянских странах), его звуковому значению следует приписать ЗЪ, так что Х – это ЗЪ, рис. 8-5.

Возражение 21: речь идет, вероятно, о случайной царапине, которая не заслуживает внимания, ибо между S и З в азбуке никогда не располагались никакие другие знаки. – Ответ: действительно, на данном месте не должно быть никаких знаков, что и привлекает внимание. Против трактовки данного знака как случайной царапины свидетельствует то, что расстояние между ЗЕЛО и ЗЕМЛЯ сделано специально таким, чтобы между ними разместился еще один знак. Но этот дополнительный знак не принадлежал азбуке, иначе он бы располагался на линии строки. А поскольку он вынесен за ее линию вниз, он может быть только пояснением, причем именно почти не употребляемой на письме буквы ЗЕЛО.

П-15. Пряслице из Любеча. В Любече, районном центре Черниговской области в 1957 г. «в перекопе у западного угла замка найдено цилиндрическое шиферное пряслице с алфавитом, датируемым XI в. (Ф Б В Г Д Е Ж S З)» [14, с. 32, рис. 14], рис. 8-6. На развертке боковой грани пряслица видно, что после Ж имеются верхушки букв S и З, однако у S имеется совершенно несвойственный для этой буквы вертикальный штрих, отмеченный стрелочками сверху и снизу, который, как я полагаю, имеет ту же природу, что и на предыдущем примере, то есть представляет собой штрих вынесения. Если бы пряслице сохранилось целиком, можно было бы видеть сам подстрочный знак; сейчас можно лишь констатировать сам факт его существования, но не его форму. Тем самым можно подтвердить существование транслитерации буквы ЗЕЛО слоговым знаком со значением ЗЪ, хотя форма этого знака данным документом не устанавливается.

Возражение 21: среди всех домыслов данной монографии этот является наиболее фантастичным, ибо регистрируется даже не сам знак, а лишь намек на него! Почему не предположить, что штрих является не знаком вынесения, а ограничителем закругления буквы S? Правда, в нормальном написании этот ограничитель стоит справа, тогда в данном случае надо допустить зеркальное расположение этой буквы, соответствующее зеркальному же расположению буквы З. – Ответ: концевые штрихи видны на данной прориси у букв Б и З; они весьма короткие, тогда как данный штрих по меньшей мере вдвое длиннее и уходит за линию, по которой пряслице обломано, продолжаясь и далее. Так что никаким штрихом, присущим букве, его объяснить нельзя, и остается лишь принять допущении о его назначении в качестве линии выноса дополнительного знака.

Чтение знаков на кистене и грамотах из Новгорода № 416, 414, 534, 483, 502, 528, 542 и 503

Рис. 9. Чтение знаков на кистене и грамотах из Новгорода № 416, 414, 534, 483, 502, 528, 542 и 503

П-16. Бронзовый кистень из Пскова. На этом оружии IX-XIII вв видны кирилловские и слоговые знаки, о которых, к сожалению, археологи ничего не сообщают, рис. 9-1 [15, с. 138-139, рис. 5-7]. В центре одной стороны можно прочитать слово НЕСЕ, написанное в столбец буквами, развернутыми на 900 влево, тогда как из букв в нормальном положении слагается слово ГАГЕ, рис. 9-3. На обороте можно видеть на том же месте в центре знак Н, а над ним – W, а внизу – неясный знак, а затем нечто напоминающее Х или К и С; наверху – православный 6-конечный крест. Я полагаю, что на одной стороне имеется надпись чисто кирилловская, а на другой – чисто слоговая, и притом одна из них является транслитерацией другой. В таком случае слоговая надпись может быть прочитана как НЕСЕ(ШЬ) ГАГЕ, то есть НЕСЁШЬ ГАГЕ (где слово ГАГА не вполне ясно; возможно, это имя, уменьшительное от ГЕОРГИЯ), рис. 9-4. ЭА: на рис. 9-4 показаны слоговые знаки; первый из них напоминает положенную набок букву Н, затем следует знак в виде буквы с, далее – W, потом слегка наклоненный влево знак в виде буквы К и, наконец, большая буква в виде наклоненной вправо стрелочки острием вниз. ФА: первый знак можно понять как НЕ, это новый знак; второй – уже знакомый знак СЕ, третий – тоже знакомый знак ШЕ в значении ШЬ, четвертый – КЪ в значении ГА, пятый – КИ в значении ГЕ.

Возражение 22: хотя можно согласиться с тем, что кирилловская часть гласит: НЕС ГАГЕ, рис. 9-2, надпись на обороте вовсе не слоговая, а тоже кирилловская; она расположенна вокруг креста и несет чисто христианское содержание IS XC, где перед надписью ХС имеется маленький крестик, а в слове ИИСУС греческая СИГМА изображена не древняя, С, а более поздняя, S. Так что «слоговое чтение» автора данной монографии является чистейшей фантазией. – Ответ: одно не исключает другого, и надпись, которая может быть прочитана по-гречески, имеет также и слоговое чтение. Можно же прочитать русское слово СОР по-английски как КОП, то есть ПОЛИЦЕЙСКИЙ; и никто не возразит, что название милиционера на русском уголовном жаргоне, МУСОР, весьма близко к слову СОР. Так что текст «К преступнику медленно приблизился СОР» можно понять и по-английски и, с несколько большей трудностью, по-русски именно как «К преступнику медленно подошел страж закона». Так и в данном случае слоговая надпись имела и христианский, и тайный способ прочтения.

П-17. «Семен» в новгородской графике. Имя «Семен», как было показано в предыдущей главе, пишется как СМЕН, что означает, что первая буква является на деле слоговым знаком. А.В. Арциховский по этому поводу писал: «СМЕН – обычная новгородская форма имени Семен» [16, с. 20]; причины этого он не объясняет. Далее я демонстрирую примеры написания этого имени: СМЕНЕ, грамота № 416 [16, с. 22], рис. 9-5 а; СМЕНУ и СМЕНЕ, грамота № 414 [16, с. 19], рис. 9-5 б и в; СМЕНЕ, грамота № 534 [16, с. 136], рис. 9-5 г; СМЕНА, грамота № 483 [16, с. 75], рис. 9-5 д. Во всех этих случаях пишется слоговой знак С с чтением СЕ, так что данные слова со смешанным написанием нужно читать СЕМЕНЕ, СЕМЕНУ, СЕМЕНА, рис. 9-6.

Возражение 23: традицию в написании вряд ли можно считать признаком слоговой письменности. – Ответ: любая традиция имеет под собой какое-то основание. В данном случае основание может быть только одно: сходство слогового знака СЕ с буквой С до полного неразличения.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.41MB | MySQL:11 | 0.180sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.350 секунд