В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Апрель 10, 2011

Монография о древненовгородском диалекте А.А. Зализняка

Автор 09:40. Рубрика Cлавянская и неславянская письменность

Обсуждение. Целью данной рецензии являлось выяснение уровня эпиграфической компетенции академика РАН А.А. Зализняка с целью поучиться у него его мастерству. Однако данную цель достичь в полной мере не удалось. При всём том, что работа о Новгородском диалекте в средневековом Новгороде была и нужна и важна, она оказалась выполненной не на высоком эпиграфическом уровне. Различного рода словари, указатели и транскрипции, вообще говоря, делаются обычно не автором, а редакторами издательства, и в данной книге они сделаны неплохо, хотя, как я показал, в интернете сделаны ссылки на несуществующие разделы книги. Я специально не затрагиваю разделы о морфологии, словообразовании и синтаксисе, поскольку мне как эпиграфисту, были важны именно эпиграфические достижения монографии.

В данной статье было показано, что неологизмы, предложенные А.А. Зализняком, не коррелируют с работами других авторов. Так, в средневековом Новгороде А.А. Зализняк обнаруживает ДРЕВНИЙ диалект, хотя никто и никогда раскопанный археологами Новгород не считал древним. Новгород считается СРЕДНЕВЕКОВЫМ. Далее, из его рассуждений толком нельзя понять - существовал ли ДРЕВНЕРУССКИЙ язык, или это был всего-навсего СРЕДНЕВЕКОВЫЙ КИЕВСКИЙ диалект (автор этой гипотезы сам признался, что доказательств у него практически никаких нет). Средневековый Псковский диалект у него стал СЕВЕРНОКРИВИЧСКИМ, то есть если до этого диалекты назывались по городам, то теперь - по этносам. Всё это производит впечатление отсутствия системы названий. Еще в одном месте оказывается, что русский язык начала средневековья - это язык праславянский. На самом деле русские надписи, которые существовали еще в нижнем палеолите, гораздо древнее всех славянских, включая и праславянский язык. Так что здесь мы видим навеянное компаративистикой голословное (и к тому же ложное) утверждение.

Графика Новгородских надписей не показана (вместо этого имеется отсылка к иной работе), хотя монография как раз предполагает основной текст исследования, а не отсылки к другим работам, которые имеют менее высокий научный ранг. Более того, графику А.А. Зализняк путает с орфографией, что непростительно уже студенту-лингвисту.

Конечно, наиболее удручающим выглядит демонстрация собственной эпиграфической деятельности академика РАН. Очень многие грамоты, рассмотренные А.А. Зализняком, были прежде прочитаны Арциховским, Яниным, Жуковской или еще кем-то. Выяснилось, что на 40 первых грамот, среди которых были и мелкие обрывки,  нашлось 10 достаточно длинных, имеющих смысл, причем эпиграфисты даже пытались их читать, однако перевод у них отсутствует. Как это можно объяснить? Эпиграфисты не могут дать перевода в тех случаях, когда не понимают смысла отдельных слов. При более детальном анализе выясняется, что в ряде случаев тут присутствуют знаки руницы (которую эпиграфисты не знают и знать не хотят), в других случаях - лигатуры, причём иногда даже виртуальные. В некоторых случаях применялись значения, известные и по этрусским текстам, например, двоеточие как Е, а троеточие как I (Иными словами, эти значения были не этрусскими или средненовгородскими, а общеславянскими). Иными словами, не зная всего этого и не владея соответствующими навыками, академик РАН А.А. Зализняк не смог дать максимально полного чтения и перевода ряда грамот.

Заключение. В нашей статье было показано, как можно прочитать и понять грамоты, оставшиеся за бортом ДНД. Поэтому при всём желании назвать А.А. Зализняка выдающимся эпиграфистом нельзя. Он идёт по проторенному его предшественникам пути, но пасует в случае малейших трудностей. Понятно, что он в своих рецензиях будет поддерживать таких же середнячков от эпиграфики среди зарубежных учёных, и нападать на тех, кто выходит за рамки интернациональной научной корпорации.

Литература

Бычков 2005. Бычков А.А. Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? Легенды и мифы. - М.: Олимп. АСТ:Астрель. - 443 с.

Зализняк 1983. Зализняк А.А. Новгородские берестяные грамоты с лингвистической точки зрения, НГБ 1977-1983.

ДНД: Зализняк АА. Древненовгородский диалект. - М.: 1995. Школа «Языки русской культуры».  - 720 с.

Иванов 1990: Иванов В.В. Древнерусский язык. // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия. - 685 с.

Янин 2004: Янин В.Л.. Средневековый Новгород. Очерки археологии и истории. - М.: Наука, 2004. - 416 с., ил.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.13MB | MySQL:11 | 0.162sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Июнь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.301 секунд