В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Май 2, 2008

До китайцев в Китае жили русские – вывод А.А. Тюняева

Автор 14:07. Рубрика Конгрессы и конференции


  • *

    Мой комментарий. Сначала я дам пристраничный комментарий по цифрам в круглых скобках, а потом сделаю общий вывод.

    1. Существует многовековая традиция приписывания китайцам со стороны европейцев неких культурных достижений, например, изобретение книгопечатания или компаса, которых до того времени не было в Европе. При ближайшем рассмотрении оказывается, что в китайских условиях многие из этих изобретений являются бессмысленными. Так, смысл книгопечатания состоял в том, чтобы каждый раз не писать букву, а брать ее из кассы. При наличии 26 букв в двух вариантах литер (строчный и прописной) и при 10 цифрах и нескольких знаках препинания эти кассы имели вполне доступное число ячеек, порядка 70, для хранения литер, скажем, размером десять на семь. Но если в Китае даже самых употребительных иероглифов существовало не менее тысячи, то, с учётом вариантов написания касса должна была иметь 3-4 тысячи ячеек, что крайне неудобно для набора (например, 100 х 40). А обращение к китайской истории показывает, что под книгопечатанием они понимали простое копирование с вырезанной доски, то есть, в европейском смысле, получение гравюр. Но ведь гравера с его техникой никто не называет печатником. Точно так же и китайский компас - его обычно изображают в виде человечка с рукой, указывающей на север; такой компас наглухо крепился к телеге. Но подобное приспособление будет передавать любой толчок от колеса на стрелку, насаженную на острие, и деформировать последнее, так что буквально же на первом километре пути стрелка вообще перестанет вращаться. Китайцы с удовольствием принимали такого рода исторические сведения из рук европейцев как свидетельства своего прошлого величия, и вряд ли теперь расстанутся с этими европейскими мифами. Поэтому перепроверка любых сведений по истории культуры Китая должна только приветствоваться.

    2. Сосуды китайской археологической культуры Баньпо удивительно напоминают сосуды культуры европейского Триполья не только по форме, но и по орнаменту. А на сосудах этой европейской культуры (на территории современной Украины, Молдавии и Румынии), как я показал в ряде работ, встречались надписи на русском языке, сделанный в основном руницей. Так что вполне возможно, что часть трипольцев того времени могла переселиться в Китай.

    3. Заметим, что письменные знаки китайскими археологами «политкорректно» названы «насечками». Но тогда и любая письменность может быть названа серией насечек (а письменность чернилами - серией клякс и росчерков).

    4. Весьма интересный вывод Гао Мина и А.А. Тюняева. Он показывает, что в истории Китая имелся период, когда появляющиеся китайские иероглифы сопровождались в качестве пояснения «насечками». Возможно, что если подробно проанализировать этот период, можно будет найти сходство между китайскими иероглифами и лигатурами «насечек», то есть постепенное возникновение китайской иероглифики из русской руницы. Основанием для такого предположения служат так называется «дальневосточные руны» чжурчженей (ЧУДР), которые, как оказалось, являлись лигатурами знаков русского письма Макоши.

    5. Очень сильный вывод А.А. Тюняева. Из него следует, что китайская иероглифика появляется не в восьмом, как принято, а лишь в третьем тысячелетии до н.э.

    6. Тут уважаемый Андрей Александрович не вполне прав. То есть, он прав в основном: наличие рисунка лошади или тигра никак не выдаёт в его авторе именно китайца. Но вот трактовка каждой строки китайскими учёными явно тенденциозная и выдаёт желание составителя этой таблицы «привязать» рисунки к более поздним китайским иероглифам, то есть, вполне китайская. ie12-ris.jpgТаким образом, я подтверждаю высказанное мною ранее предположение о том, что по крайней мере часть китайских иероглифов является лигатурами рун Макоши и Рода, стилизованных под картинки. В моих прежних работах я показал возможность подобного происхождения египетских иероглифов. Таким образом, в 16 веке, в эпоху Шан-Инь, по крайней мере часть китайских иероглифов имела чисто русское происхождение.

    7. Переход к мягкой кисти упразднил круги и округлые фигуры, заменив их квадратами и углами. Это привело к китаизации знаков. Таким образом, форма (трансформация по чисто геометрическим основаниям) стала преобладать над содержанием (составленностью знаков из силлабографов рун Макоши и букв рун Рода), и с этого момента, то есть, с 3-го века до н.э., русские графемы становятся китайскими.

    8. Стиль «кайшу» позже 4-го века н.э. знаменует собой завершение эволюции китайской письменности как зрелого результата его приспособления к удобству писца. Исходная русская семантика к данному моменту совершенно забыта.

    9. Весьма сильный ход А.А. Тюняева. Выясняется, что символика орнаментов Китая ничем не отличалась от символики народов других регионов. Хотя это косвенное доказательство, но и оно свидетельствует о том, что творцами древней керамики Китая были вовсе не китайцы.

    10. Наиболее сильный вывод А.А. Тюняева, подтверждающий сделанные мною выше предположения.

    Обсуждение. Таким образом, Андрей Александрович Тюняев показал, что 1) так называемые насечки являются вариантом русской руницы; 2) привел образцы сосудов культуры Баньпо, повторяющие формы и орнаментику сосудов трипольской культуры, а я добавил, что на сосудах последней существуют русские надписи и 3) показал, что имеется промежуточный период сосуществования одновременно и китайских иероглифов, и насечек. К этому я добавил возможность разложения некоторых пиктографических изображений иньских гадательных надписей, принимаемых учёными за начало китайской иероглифики, на отдельные силлабографы руницы и буквы протокириллицы (то есть, на графемы русских рун Макоши и рун Рода). Иными словами, было дано если и не подробнейшее, то во всяком случае достаточно убедительное принципиальное доказательство происхождения китайских иероглифов из лигатур русских рун, стилизованных под рисунки.

    Такой вывод был бы невозможен, если бы аналогичный вывод не был сделан мною гораздо раньше сначала на материале мало известной широкому читателю критской иероглифической письменности, затем египетской иероглифики и, наконец, на основе так называемых дальневосточных рун. Во все этих образцах иероглифов можно было увидеть явное влияние русских рун, где из рун сначала составлялись осмысленные выражения, а затем они оформлялись в виде определённых изображений, принимая вид некоторых картинок. Однако позже стилизация надписей под изображения скрыла их подлинное происхождение из русских рун и стала восприниматься как чисто рисунчатое начало, как пиктография (рисунчатое письмо). Так было положено начало совершенно неверной интерпретации ранних образцов письменности.

  • Написать отзыв

    Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






    [сайт работает на WordPress.]

    WordPress: 7.1MB | MySQL:11 | 0.573sec

    . ...

    информация:

    рубрики:

    поиск:

    архивы:

    Апрель 2024
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Июнь    
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930  

    управление:

    . ..



    20 запросов. 0.742 секунд