В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 4, 2007

Эриль О. Синько и «профан» В. Чудинов

Автор 14:57. Рубрика Научная полемика с оппонентами

Эволюция рун. «В ключе уже опубликованных мною работ по рунной магии знакомство с вендскими рунами даст интересное поле для самоанализа и размышления» (СИН, с. 15). Поскольку ни одна из опубликованных работ не имеет общепринятой библиографической ссылки, эта фраза наталкивает меня на весьма грустное «поле для размышления» и для «анализа автора», коль скоро в самоанализе он предстает перед собой «чутким и честным» человеком.

А далее без какой-либо подготовки следует перечисление: «1 – сармато-аланские руны, 2 – этрусские буквы, 3 – старшие руны, 4 – младшие руны, 5 – нортумбрийские руны (три атта), 6 – арманен, 7 – вендские руны» (СИН, с. 15). Сарматских рун я вообще не знаю, все сарматские надписи мною читаются как славянские, написанные к тому же кириллицей; аланские надписи читал Г.Ф. Турчанинов, прихватывая как славянские, так и германские надписи, но не называл аланское письмо рунами; этруски собственных букв вообще не имели, пользуясь либо италийскими, либо греческими, либо протокириллицей, и к этим знакам вряд ли приложимо понятие рун, что такое арманен, мне не понятно. Мнимое отличие вендских рун от младших было ликвидировано В. Ягичем. Для чего нагорожен этот очень странный огород, где к тому же отсутствуют тюркские руны, мне не понятно. Вероятно, перед нами – очередное «интересное поле для самоанализа». Возможно, оно действительно интересно автору. Мне – нет, в нем отсутствует логика.

Возможно, очень странным способом здесь изображена эволюция неких письменных знаков от сарматских до вендских, однако все это следует доказывать. «Эриль» данное построение никак не комментирует.

Переименование рун. Весьма спокойно «мастер» относится к переименованию рун с германских названий на русские. Это сразу заставляет усомниться в понимании сакрального Олегом Синько. Заметим, что перевод каких-то священных текстов с языка на язык осуществляется крайне редко. В исламе не существует ни одного перевода Корана на какой-либо язык; сама мысль о таком переводе считается кощунственной. В христианстве перевод Библии с греческого языка на латинский был позволен только святому Иерониму. Введение нового языка, славянского, в христианское богослужение разрешили Константину Философу, личному посланнику сначала византийского патриарха, затем римского папы; за это деяние он не только стал святым Кириллом, но даже равноапостольным, то есть, был приравнен к ученикам Христа. Поэтому, если бы у германских языческих жрецов возникла потребность переименовать руны Одина и записывать их имена рунами Рода, они доверили бы такую миссию человеку, приближенному к Верховному Жрецу. Для этой цели не подошел бы даже рядовой жрец. Что же касается Олега Синько, то, судя по плачевному состоянию его знания немецкого языка, он не только не является германских жрецом, но даже никогда не общался с таковым. То же самое можно сказать и об Антоне Платове.

Так что с сакральной точки зрения оба совершили святотатство. Только одно это говорит о том, что они не имеют ни малейшего представления о сакральной стороне учения о рунах. Иными словами, они, как это ни печально констатировать после всех их славословий в свой адрес, махровые профаны. Сакральное им не далось.

Конкретные названия. Посмотрим теперь на проблему переименования рун с научной точки зрения. Насколько русские названия соответствуют германским?

«Эриль» предупреждает, что он использовал имена рун, предложенные А. Платовым (СИН, с. 17). Итак, первая руна со значением Ф и названием ФЕХУ переименована в ЕСТЬ (СИН, с. 18). В русском языке название ЕСТЬ закреплено за буквой Е. Налицо полное звуковое несоответствие. По смыслу ФЕХУ понимается как «две струи молока» или «две руки», что никак не соответствует глаголу БЫТЬ в третьем лице единственного числа. Иными словами, к звуковому несоответствию добавляется смысловое. Наконец, чисто акустически слова ФЕХУ и ЕСТЬ весьма различны. Так что мало того, что перевод несакрален, он еще и полностью неверен ни в одном отношении.

Руна УРУС означает ТУР, БЫК и передает звук У. Она переименована в имя славянского бога УДА. Однако, в русском языке звук У называется УК, а не УД, так что название УД не имеет звукового значения. По смыслу бог УД – это бог любви, связанный с зачатием детей. Его средством передвижения действительно является ТУР. Таким образом, в данном случае имеется некоторое, хотя и очень далекое звуковое и смысловое соответствие, однако акустически слова УРУС и УД довольно различны.

Руна ТУРИСАЗ передает межзубный звук З. Платов и Синько переименовали ее в ДАЖДЬБОГА, полагая, что «обе руны абсолютно сходны по значению» (СИН, с. 23). Но в русском языке нет межзубных звуков, а З и Д – весьма далеки друг от друга. Кроме того, слова ТУРИСАЗ ДАЖДЬБОГ совершенно непохожи.

Руна АНЗУС означает букву А. Ее переименовали в ЧЕРНОБОГА, что если и должно передавать какой-то звук, то скорее всего, Ч. Так что звуковое соответствие тут не выдержано. Предполагается, что источником руны АНЗУС послужила птица, что никак не соответствует по смыслу ЧЕРНОБОГУ. Нет тут и акустического сходства названий. Иными словами, здесь несходство абсолютное.

Рассмотрев четыре руны по их значению, можно сказать, что только в одном случае есть отдаленное сходство, а в другом – некоторое сходство в одном из трех смыслов. Все же остальное совершенно не соответствует друг другу. Иными словами, перевод выполнен на «два с плюсом».

Магия славянских рун. «В магических аспектах Славянские Руны отличаются от Старших. Они менее структурированы, менее универсальны, более «сырые» и требуют большей мощи и контроля со стороны мага – при достаточно серьезной работе. С другой стороны они более конкретны, более направлены на плодородно-материальные аспекты жизни», – отмечает Олег Синько. И только тут я ему верю. Всю сакральную и духовную мощь рун Одина у них отняли переименованием.

Далее предлагаются магические формулы, придуманные О. Синько. Это уже ни в какие ворота не лезет: человек, не получивший сакрального посвящения, стремится выполнить фигуры высшего сакрального пилотажа. Именно поэтому я не воспроизвожу эти формулы.

Общий вывод. С научной точки зрения представленная работа показывает крайне низкий уровень подготовки автора, который пересказывает тоже не очень сведущего в рунах человека, не умеющего читать рунные тексты. А с сакральной точки зрения работа выполнена на профанном уровне.

Итак, в России начали появляться последователи А. Платова, имеющие весьма сумбурное представление о том, чем они занимаются. Вероятно, пока что рунный антураж помогает им зарабатывать деньги на пропитание, и это – единственная понятная цель написания ими книжек.

Я опубликовал эту статью на своем сайте в «Академии тринитаризма, не надеясь получить ответ. Но он, тем не менее, через какое-то время пришел. Чтобы не ущемить своего оппонента, я привожу его ответ целиком, без каких-либо купюр. Однако привожу в читабельный вид, поскольку знаки препинания поставлены впиритык не к предыдущему, а к последующему слову. Исправляю и ряд других ошибок. Мои слова из рецензии он выделяет жирным шрифтом . Однако его неологизмы я оставляю без правки.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.28MB | MySQL:11 | 0.454sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Январь 2020
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Дек    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.656 секунд