В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Декабрь 31, 2015

Тихий голос лингвистической тени

Автор 06:51. Рубрика Рецензии на чужие публикации

«В слове хрипасан Чудинову надо оправдать присутствие «с», которое в глаголе хрипеть не наблюдается, и ему уже по барабану ВСЕ ПРАВИЛА И ЗАКОНЫ ЯЗЫКА». - не правда ли, замечательные с точки зрения дурака, выводы на основании описки?  И далее - совершенно «научное» предположение тени: «Вероятно, хрипасан (в силу своей нелепости) - производное от хренпроссан, «причастия» от хрен проссышь». Ну а кроме смеха, читатель, очевидно, уже и сам видит, что не к такой уж и мелочи я придрался, поскольку она разрушает все чудиновское объяснение». Полагаю, уже только это высказывание Тени разрушает все попытки относиться к ее замечаниям всерьёз. Кстати, и к ее иной попытке объяснить название птицы как греческого названия грузинской реки, почерпнутое из Википедии. Увы, но родиной фазанов считаются Китай, Индонезия, Афганистан. Кавказ в числе родины фазанов у орнитологов не числится.

«Что и говорить, комплекс превосходства, упомянутый Зализняком относительно математиков (Фоменко), видимо, в равной степени одолевает и некоторых «философов», часть которых, «доисследовавшиеся» до докторской степени, внезапноTM возомнив себя методологами науки, идут «со своим уставом» в приглянувшуюся им дисциплину и начинают там орудовать не больше и не меньше, как с позиции докторов наук данной области знания, минуя стадию ученичества (noblesse им, видите ли, oblige). Таков и Чудинов». Да, докторская степень за методологию науки, которую присудил учёный Совет Пединститута имени В.И. Ленина и утвердила ВАК, с позиции дурака, означала, что ее соискатель «миновал стадию ученичества», и просто автоматически стал философом! Возможно, что в наши дни это так. Но в советское время мне пришлось несколько часов отвечать на вопросы оппонентов и членов Совета, а перед публикацией монографии у меня были опубликованы десятки статей.  Это - по поводу методологии науки.

Что же касается моей эпиграфической деятельности, то на сегодня в ней имеется более 1300 статей и 27 монографий. Не думаю, что Тень имеет хотя бы треть от такого количества. И общаюсь я со своими коллегами совсем не с позиций превосходства, а с точки зрения науки. Из одной описки коллеги я не делаю вывода о том, что он не знает абсолютно ВСЕХ ПРАВИЛ И ЗАКОНОВ своей дисциплины. 

Языки происходят из названия. Радость дураку приносят и такие рассуждения Тени: «Романские (неолатинские) языки происходят из (видно по обоим названиям) латыни в исторический период, и отодвигать этот факт на гипотетический уровень просто нельзя. Это будет грубейшей ошибкой, и литература, где вы встретите подобное положение, должна занять свое достойное место в нужнике». Я как раз и исследую этот исторический период создания латыни - еще до того, как ее диалекты стали современными романскими языками. Что такое «гипотетический период», о котором я не пишу, сказать трудно. Но зато предложить мне нечто своё, теневое - и дураку приятно!

И далее мы читаем: «Например, элементарное незнание греческого языка и истории позволяет Чудинову рассуждировать следующим образом: «Наиболее раннее название Киева - вообще не Киева, а Стрела Яра. Так что до какого-то момента название Киева не существовало. Зато становится понятным, почему КИЕВ (существительное мужского рода) считался МАТЕРЬЮ (существом женского рода), ибо слово СТРЕЛА как раз женского рода. Так что, возможно, что во времена мифической Киевской Руси самого Киева еще не было, хотя существовал крупный город Стрела. Но на мифологии, а не на реальной истории, даже специалист по спецпропаганде далеко не уедет». Так как в русском языке слова город и Киев мужского рода, выражение «Киев - мать русских городов» режет русским людям слух. Почему? Да потому, что оно базировано на инородной формуле, а именно на греческой. Давайте вспомним, как на др.-греч. и ср.-греч. языках будет «столица»? Точно: μητρόπολις (новогреч. тж. μητρόπολη), что дословно означает «мать-город» (безусловно, метафора). Иными словами, мать городов русских есть не что иное, как описательное выражение на базе словообразовательной структуры греческого слова со значением «столица».

 Оказывается, русские употребляют кальку с греческого! С чего бы это? Или древний Киев был заселен людьми, говорившими по-гречески? - Далее, глагола «рассуждировать» в русском языке нет, это - надругательство над ним, из чего можно предположить, что такая склонность Тени к калечению русского языка объясняется тем, что она этнически не принадлежит к русской культуре. А слова СТРЕЛА ЯРА читаются на урбаноглифе Киева, это вовсе не моя выдумка, а исторический ФАКТ. Так что объяснение русских слов через греческий язык Тенью, равно как и включение в словарь русского языка слов кавказского региона, но не употребляемых русскими людьми в словаре Фасмера, как раз и есть стремление показать, что русский язык силён заимствованиями, а не самостоятельной языковой культурой. И, наконец, если метафора «метрополис» относится не к слову Киев, а к слову «столица», то почему бытует выражение «Киев - мать городов русских», а не «столица - мать городов русских»? Слово «столица» по-русски женского рода, и против него не было бы возражений из-за возникающего противоречия между смыслом и грамматической категорией, а вот слово «метрополис» - мужского (!) рода (по-русски). Опять мы имеем доказательства, радующие только дурака!

И далее: «В греческом же (и в латинском) языке все названия городов, независимо от типа склонения, суть женского рода, поскольку их категориальное понятие «город» выражено существительным женского рода πόλις (лат. urbs). См. еще Вики». Но в русском языке все названия городов с корнем «- поль-», мужского рода (Севастополь, Симферополь, Мелитополь, Каргополь и т.д.), и греческая родовая соотнесенность русскому языку - не указ. Так что данное замечание бьёт мимо цели.

«Никакая наука не допускает наплевательского отношения к элементам изучаемого ею материала. А если некоторым гражданам критика на основе «мелочей» представляется бессистемной, то не стоит ли им задуматься, а системно ли то их изложение, которое подвергается такой критике? Тем более, что на грубом незнании материала можно запросто и справедливо зарубить все теории. Это, извините меня, та грань, что зовется sapienti satis - разумному достаточно». - Это, пожалуй, единственный вывод, с которым можно согласиться. Однако, если бы в издательствах не было научных редакторов и корректоров, то из-за описок и элементарной небрежности любое произведение даже признанных лингвистов выглядело бы комичным.

«Как видите, я задумал целую серию небольших исследований «Чудиновщина в ассортименте», из которой сегодня представил лишь первую - пробную часть. Но надеюсь, что мы ее продолжим. До скорых встреч!». - Возникает вопрос, что считать Чудиновщиной? Описки или коверканья русского языка типа «Валений», «прохвессор», «хренпроссан», «рассуждировать» и т.д.? Но первое Тень великодушно прощает. А если второе, то самая махровая «Чудиновщина» исходит как раз от неё. 

§ 17. О публичных диспутах с дилетантами. (Без датировки). Сначала цитируется моя статья: «Полагаю, что тут Зализняком исповедуется принцип дореволюционных актеров: публика - дура. Иными словами, якобы никто из зрителей не имеет ни малейшего представления о позициях сторон и судит только по внешнему поведению участников диспута, а вовсе не по их аргументации. Представители академической науки давно оторвались и от научной общественности, и от студенчества, и потому им кажется, что истина лежит только у них в кармане. Якобы другим она доступна быть не может, потому что этого не может быть никогда. Вот такая логика из «Письма к учёному соседу». Они не знают, что «коэффициент полезного действия» бывает не только у тепловых машин, но и у научных сообществ, и если эти сообщества не решают поставленных перед ними проблем, то этот кпд стремится к нулю. Они живут достижениями их предшественников, и в атмосфере научного монополизма, созданного в сталинские времена. Так что публичные диспуты им уже не по плечу, они в них бывают битыми. Но не потому, что их противник лучше держится на публике, а потому, что языковые глубины академические лингвисты не изучают и не хотят изучать. Их вполне устраивает современный, достаточно поверхностный уровень развития их науки и они хотели бы его законсервировать на века». - От этих положений я не отказываюсь и сегодня.

А вот ответ Тени для выявления позиции дурака: «Чудинов часто делает ставку не на аргументацию по существу, а на свое ораторское искусство. И тут же мы видим сокрушительное сравнение: Зализняком исповедуется принцип «публика - дура». Разумеется, теперь большая часть читательской аудитории уже инстинктивно переходит на сторону Чудинова, ибо она никак не желает быть «дурой». И, разумеется, она приложит все старания, чтобы разобраться сделать вид, что разбирается в аргументации сторон, инстинктивно обидевшись на профессора РАН и попросту доверившись чудиновской «аргументации». Далее следует, в общем-то, стандартное нагнетение атмосферы: фразы не то, чтобы об отрыве от народа, а даже от студенчества и научной общественности, о монополизации (научной) истины в законсервированном карманном хранении. Ссылка на сталинские времена. То есть, тут имеет место апелляция к пока еще не «доистребленному» классовому (а, может, и к кастовому) сознанию общества. Плюс цитата из Чехова говорит о филологической грамотности (не филолога), апелляции к физическому понятию «кпд» говорит о свободном оперировании оратором понятиями в метанаучном смысле и как бы намекает на некоторое превосходство над гуманитариями (здесь тебе - сухая наука, а у них лишь бла-бла-бла скопище косноязычных догм). И просто ложное и голословное обвинение в поверхностности изучения ими их же предмета. Но в условиях инстинктивной обиды, подкрепленной чудиновским подливанием масла в огонь, это все очень хорошо срабатывает, и вот - в глазах многих - оппонент Чудинова повержен! Он просто обвинен в трусости. (Все это описание я сделал не только на данных последнего чудиновского пассажа, а всей его статьи - так что я не делаю из мухи слона)».

Выражение «разобраться сделать вид», разумеется, характеризует глубокого знатока русского языка. Хорошим является и существительное «нагнетение», видимо, от глагола «нагнететь», прекрасно причастие «доистреблённое», а также прекрасно существительное «скопище» в контакте со словами «косноязычные догмы», ибо смысл слова «догма» состоит в положении, которое не меняется в угоду обстоятельствам, а качество артикуляции оратора, произносящего догмы, никакого значения не имеет; прекрасно и существительное «подливание». С таким набором неологизмов и крайне редко употребляемых слов Тень может претендовать на написание заметок в многотиражке фабрики инвалидов, где ее непременно заметят! Тень даже слышала об индийских кастах, что уже неплохо, прелестно и сочетание стилей, в виде употребление слов «метанаучный» и «бла-бла-бла». Ну, и верх достижений Тени - она ухитрилась прочитать мою статью до конца и даже сделать какой-то вывод! Браво, от такого читательского подвижничества я просто таю...

Однако, у тени закрадывается сомнение: «А повержен ли он на самом деле? Ведь Чудинов апеллирует к своей аргументации (которая должна быть ad hoc и ad rem, но пока еще она только - ad hominem)». - Надо же, какая прозорливость! Тень догадалась, что тот самый homo, которому посвящена моя апелляция, это она сама!

И далее: «Между прочим, Зализняк говорил, что готов к публичным дискуссиям, но, безусловно, и разговор при этом должен быть не беспредметным, конструктивным. Но беда в том, что с любителями практически невозможно найти общий язык». - Как же так? Чудинову общий язык найти удаётся, что признаёт и Тень, а вот Зализняку, как плохому танцору... «Самый яркий пример - это разбираемая нами писулька Чудинова, где автор постоянно демонстрирует полное или частичное непонимание «оппонента» или просто переводит тему разговора на другой уровень». Опять Тень переворачивает позицию с ног на голову: я Зализняка прекрасно понимаю, а вот он меня - нет. «Зализняк говорит о невозможности перехода плот во флот в русском языке», но ведь и я о том же. Я же утверждал иное: что исходное русское слово плот в ряде западных языков перешло в слово флот. В западных языках, а не в русском. «А Чудинов, уцепившись за озвученный академиком РАН факт исторического перехода индоевропейского *p в *f в предыстории английского языка, прибегнув, по невежеству своему, к аргументу tu quoque, обвинил в дилетантизме самого Зализняка». - Естественно, ибо Зализняк утверждает о данном переходе в русском языке, о чём я вовсе не говорил. Что же касается перехода *p в *f в предыстории английского языка, о чём говорил я, то это положение не Зализняка, а сравнительного языкознания, к установлению которого сам Зализняк никакого отношения не имел. Так что моё «невежество» заключается в использовании фактов сравнительного языкознания. Любой дурак такой нарочитой подтасовке аргументов со стороны Тени будет несказанно рад!

«Зализняк говорит об абсурдности возникновения слова из обратного прочтения и моделирует пример с арабом-недоучкой (reductio ad absurdum), а Чудинов пытается поймать Зализняка на незнании арабского (и открытым текстом это заявляет), где якобы «в обычном письме гласные не обозначаются». Если Тень мне не верит, то вот цитата из Википедии: «Каждая из 28 букв, кроме буквы алиф, обозначает один согласный. Краткие гласные на письме, как правило, не передаются. В случаях, когда необходимо передать точное звучание слова (например, в Коране и в словарях), для обозначения гласных звуков используются надстрочные и подстрочные огласовки». Иными словами, в обычном, не специальном письме, гласные, как правило, не передаются. Что же касается обратного прочтения, то я его также считаю крайне редким, что видно из моего рассмотрения «чаромутия» Платона Лукашевича, однако в некоторых случаях оно существует, хотя такие случаи можно пересчитать по пальцам. Снова Тень меня «опровергает», произвольно толкуя мои положения. Дурак этому очень рад!

«И, тем не менее, такая топорная чудиновская рецензия вызвала восхищение у некоторой части читателей: кое-кто из них, безоговорочно приняв сторону Чудинова, уверяет, что он «размазал Зализняка по стене». - Получается, что моя рецензия не такая уж и «топорная», она вполне понятна читателям, хотя речь идёт о письменной работе, где нет ораторского искусства!  А вот позиция Зализняка оказалась весьма тёмной. «Зализняк просто не хочет, чтобы в ученого специалиста, вооруженного шпагой, метнули куском дерьма». Не хочет - значит это и не произойдёт! Но если он будет издеваться над слушателями, то, несмотря на любой вид его оружия, он может дождаться именно того, чего так опасается. «Тем более, что речь идет о специфической дисциплине - лингвистике, азы которой многим, увы, не известны, и разобраться в этих азах в публичной дискуссии, да еще с такими «оппонентами», у зрителя нет ни малейшего шанса». Иначе говоря, дискуссии мешает не косноязычие и невнятное бормотание докладчика Зализняка по сложным вопросам, а мои точные реплики оппонента. - Дурак хохочет от восторга!

§ 16. Две стратегии дилетантизма. (Без датировки). Сначала - цитата из моей статьи: «Это - прямой выпад против меня. Дешифровка руницы, составление этрусского словаря и грамматики, чтение надписей критского иероглифического письма, перевод на русский язык надписей чжурчжэней (маньчжуров), то есть, всё, что я сделал - это, разумеется, с его позиций «старое слово» в славистике. Могу предложить тому же Зализняку любой текст на перечисленных видах письма - пусть его прочитает и докажет правильность своего прочтения, раз ему это всё хорошо известно и без меня! Понятно, что на такое научное самоубийство он не пойдёт. Но только в данном случае я подытожил итоги своих открытий не сам, об этом сказал в книге «Палинодия» Дмитрий Логинов. Где же тут напор с моей стороны? Так что господин Зализняк в данном случае прибег к испытанному средству существующей «науки» - ко лжи».

А вот комментарий Тени: «Этот пассаж служит наглядным выражением чудиновской мании величия, смешанной с баттхертом сильным душевным дискомфортом. Да и вообще вся его статья - сплошное «Я!». Мало того, что он - шарлатан и знает об этом, так хоть бы помалкивал, когда его критикуют - но нет: он еще, к тому же, «великий ученый!» - и прямо-таки никакую критику не воспринимает конструктивно и с надлежащей благодарностью».

Итак, Чудинов подходит к рассмотрению моих статей с презумпцией «Чудинов - шарлатан», и подбирает для этого всё, что попадёт под руку. Любой диссертационный совет при рассмотрении диссертации начинает с перечисления достоинств работы, и лишь затем переходит к рассмотрению недостатков. Тень же полагает, что достоинства могут быть только у тех лиц, которых она защищает, а работы Чудинова состоят сплошь из недостатков. Людой дурак от такого положения дел будет несказанно рад!

«Видите ли, его достижения подытожены фриком, главредом (?) издательства «Альва Первая», Логиновым в его писульке «Палинодия». Я опустил явные непристойности в адрес Логинова, который, заметим, ничем Тень не обидел. Вся «вина» Дмитрия состояла лишь в том, что он тепло отозвался о моих работах. А он - хранитель Северной традиции!

«Чжурчжэни - народность тунгусо-маньчжурская, и их язык, соответственно, входит в тунгусо-маньчжурскую группу алтайских языков. Худо-бедно, но, безусловно, двигаясь в нужном, совершенно адекватном месту и времени направлению, ученые определили консонантный и вокалический состав чжурчжэньского языка, его лексический состав и т. д. [ЛЭС, с. 581; см. еще русскояз. труд Воробьева]. И каждый специалист это хорошо знает и над чудиновскими изысканиями просто посмеется». - Иными словами, знаток труда Воробьёва на «русскоязе» предпочитает над новыми данными, полученными путем эпиграфического анализа, просто посмеяться! Разумеется, вместе с дураком! Ибо я писал о том, что на территории чжурчжэней были найдены русские надписи, которые я и прочитал. А консонантный и вокалический состав языка этого народа тут совершенно не причём! Так что Тень в этой реплике смеется над родным мне русским языком!

Что вызывает гнев Тени. Я написал: «Дискредитировать имеющуюся науку у меня никакого резона нет. Во-первых, потому что я сам учёный (государство мне платит деньги именно за это), во-вторых, потому, что в своих исследованиях я широко опирался на труды своих предшественников, без которых никаких моих достижений и не было бы, в-третьих, потому что именно государственные вузы позволили мне проводить конгрессы по докирилловской письменности, в-четвертых, потому что именно опираясь на мои достижения, я смог выполнить ряд работ по дешифровке новых текстов в плане правительственного заказа. В то же самое время, ни один из названных видов письменностей академической наукой дешифрован не был, хотя я занимаюсь этой деятельностью в свободное от основной работы время, а лингвисты только этим и занимаются, получая государственную зарплату».

А что же Тень? - А вот что: «Может быть, Чудинов не ниспровергает физику (но он ей сделал «подарок» - тонкий мир и макоидов), химию, математику и т. п., однако Зализняк в контексте своей статьи ведет прежде всего речь о гуманитарных дисциплинах (лингвистике и истории), а как их «не дискредитирует» Чудинов, мы видели не только абзацем ранее («прибег... к испытанному средству существующей «науки» - ко лжи»), но и регулярно во всей его писульке. «ни один из названных видов письменностей академической наукой дешифрован не был» - как всегда врет и передергивает факты Чудинов». - Итак, моя критика конкретно А.А. Зализняка воспринимается Тенью как дискредитация всей лингвистики и историографии. По поводу физического объяснения тонкого мира у меня статей не было, я приводил только вид и надписи некоторых артефактов, так что ложь идёт именно со стороны Тени. Можно проверить и то обстоятельство, был ли признан лингвистической наукой факт дешифровки руницы, критского иероглифического письма или хотя бы один из вариантов прочтения текста Фестского диска, и убедиться в моей правоте.

А вот еще один выпад Тени: «Притом тут у Чудинова имеется еще одна подтасовка: на каких предшественников он опирался? Если на Воланского, Классена, Орешкина, Гриневича, то академическая наукой они не признаны, следовательно, это (как и в случае с Логиновым) - холостой аргумент для аутентификации его научного авторитета». - Да, действительно, пока еще это направление академической наукой не признано, поскольку прошло слишком мало времени. Но вспомним, что именно парижская академия наук в XVIII веке не признавала существование метеоритов на то основании, что «камни не могут падать с неба». А вот что можно прочитать в отрывке из работы [2]: «Путе­шествовавший по Сибири русский академик Паллас увидел удивительную железную глыбу весом больше полутонны. Эту глыбу нашел еще в 1749 г. кузнец Медведев. Паллас распо­рядился доставить находку Медведева в Петер­бург для изучения. Куски этой глыбы тща­тельно изучил выдающийся физик Э. Ф. Хладни, чех по происхождению. Он пришел к выво­ду, что найденная Медведевым железная глыба, как и многие другие подобные находки, сде­ланные в разных странах, не могла образо­ваться на Земле и является гостем из миро­вого пространства. Об этом Хладни написал специальную книгу, которая была напечатана в Риге в 1794 г. Позднее ученые согласились с выводами Хладни, и космическое происхождение метео­ритов было признано». Стало быть, более полувека сообщения академика Палласа и физика Э.Ф. Хладни академической наукой не признавались. Но это вовсе не означало, что данные персоны кого-то обманывали, или лгали научной общественности. Просто наука того времени еще не поднялась до такого уровня, чтобы признать учение о метеоритах. А сегодня она еще неспособна признать мои дешифровки.

О народной этимологии. Сначала Тень цитирует меня: «А это - выпад против Задорнова и народной этимологии. Вместо изучения этого интереснейшего пласта народного творчества, академическая наука просто отмечает его дилетантизм. Ждёт, пока соответствующее направление появится в западной лингвистике, чтобы потом с упоением говорить о том, что мы постоянно отстаём от Запада». - Могу пояснить, что народная этимология выявляет фонетические предпочтения языка и на этой основе производит семантические сближения весьма далёких смыслов, создавая своеобразную «смысловую мифологию».

Вполне понятно, что Тень отстаивает классическое пренебрежительное отношение к этой разновидности народного творчества, заявляя: «О-о! Какое идеалистическое красноречие! Ну кто посмеет осудить такого патриота-оратора? Правда, Чудинов плохо понимает понятие народная этимология. Народная этимология (а о ней Зализняк даже речи не ведет!) это лингвистический факт, заключающийся в определенном изменении внешней, фонетико-морфологической оболочки слова или внутренней, семантической. Пример первого - слово буйвол из более древнего буволъ (от народнолат. *būvalus), переосмысленного по внешнему сходству с др. рус. буй (тж. буи, буии) ‘дикий' и волъ». - Понятно, что вместо эпитета «идеальное» по отношению к моему красноречию Тень ошибочно ввела философский термин «идеалистическое», хотя с философской точки зрения я излагал как раз материалистический взгляд на народное творчество. Просто Тень не видит различия между понятиями «идеальное» и «идеалистическое» и путает их, на радость дураку. Далее, интересный пример, приводимый Александром Семеновичем Шишковым, президентом литературной Академии Российской, это - слово «буйвол». Оно  СНАЧАЛА было русским, ибо латинский язык, равно как и «вульгарная латынь» (народнолат. по Тени) складывается во времена Рюрика. Так что направление развития было от русского к латыни, а не наоборот. И латинскому искажению подверглось как раз русское слово, которое изменило слово «буйвол» в «бувалус».

И далее Тень уверяет: «Народная этимология изучалась и изучается в рамках истории языка. Правда, иногда, в широком смысле, народно-этимологическим называется ненаучное толкование происхождения слов (иногда имеющее национально-патриотическую окраску) как творчество некоторых представителей словесности и даже ученого общества, но мы должны понимать, что необходимо четко отделять собственно языковое явление (где «авторство» переосмысление чаще всего и не установишь) от часто намеренного введения в заблуждение читателя творчества дилетантов». Как будто бы народ должен заниматься «научным» толкованием слов (то есть, как если бы народ состоял из кандидатов и докторов филологических наук)! А «дилетанты» с этой точки зрения - это якобы не народ! - Это же курам и дуракам на смех!

И о творчестве юмориста Задорнова Тень вещает: «Вторично (§ 4.1) награжденное Чудиновым титулом «народная этимология» творчество Задорнова с народной этимологией имеет общим лишь ложность. Однако Чудинов предлагает лингвистам, таким образом, изучать творчество фриков, на что никаких лингвистов просто не хватит. И как при этом изучать творчество Задорнова, ниспровергающего традиционную науку с не меньшим, чем у Чудинова, напором, если изучающий его рискует просто-таки нарваться на синяки и шишки (чуть менее, чем полностью, в прямом смысле). Задорнов его неправильно поймет, а хомячки тут же затопчут его ногами».

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.25MB | MySQL:11 | 0.459sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.634 секунд