В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 17, 2009

Геннадий Климов как критик-этрусколог

Автор 08:50. Рубрика Рецензии на чужие публикации

Последние века Араты 11-03-2009  «Ранний железный век датируется на Дону и Северном Кавказе VIII в. до н.э. - серединой IV в. н.э. Способ добычи железа из руд стал известен еще во второй половине II тыс. до н.э., но в течение длительного времени железо было дорогим металлом, употреблявшимся для изготовления украшений и парадного оружия. Лишь с рубежа VIII-VII вв. до н.э. жители Араты преодолели основные трудности в освоении железа. Именно на эпоху раннего железа приходится время создания классового общества. Представления поздних греков о северном Причерноморье выразились в «Одиссее», сказаниях о героических походах аргонавтов, легендах об амазонках». ©Книга Геннадия Климова "Рождение Руси".

Мой комментарий. Я продемонстрировал ряд высказываний Климова, с которыми могу согласиться полностью или частично. Термин «Арата», якобы вычитанный Кифишиным из шумерских надписей «Каменной могилы» (притом, что сам способ чтения Кифишина нарочито не сообщается) и введенный в оборот Юрием Алексеевичем Шиловым, мне кажется достаточно произвольным; мне такой термин на древних надписях ни разу не встретился. Коллега Шилова по Институту археологии АНУ Видейко выступил в журнале «Археологiя» с опровержением; по всем данным археологии, государство Аратта располагалось где-то вблизи Индии. Поэтому мне не вполне понятно, на чём основывался Г.Климов. Хотя, повторяю, остальные оценки у нас с ним совпадают.  

Климов как диалектолог. Главный редактор "Каравана" Геннадий Климов полтора месяца отсутствовал в тверской политической тусовке по состоянию здоровья. Но в конце прошлой недели он вернулся в Тверь после реабилитационного курса в санатории "Карачарово". За это время накопилось много тем для разговора с читателями, друзьями и коллегами. Это своеобразный взгляд со стороны - редкая возможность для человека нашей профессии. http://www.vibori.info/news/article.php?id=3477.  06.02.2007  

- Геннадий Андреевич, в прошлом году вы были на пресс-конференции президента Владимира Путина в Кремле, а в этот раз, хотя ваша поездка в Москву и планировалась, вам пришлось смотреть президента по телевизору. Какие вы сделали выводы?

- Интересно, что Путин на этой пресс-конференции продемонстрировал свое тверское происхождение: в речи президента проскользнуло характерное местное слово "маленько". По этому словечку тверских можно отличить где угодно. Один знакомый рассказывал, что в Париже ему попалась русскоговорящая гид-негритянка, которая постоянно говорила "маленько". Он спросил ее, не бывала ли она в Твери, и оказалось, что она окончила наш медицинский институт. "Маленько" - довольно диалектичное словцо, оно как бы подразумевает "торопись не торопясь". В этом суть гармоничной русской психологии, воспитанной на православии. Путинское обаяние зиждется на этой же диалектике. В отличие от Ельцина и Горбачева он глубоко верующий человек, исповедуется у своего духовного отца - архимандрита Тихона (Шевкунова) из Сретенского монастыря. И эта духовная основа позволяет ему вынести те огромные перегрузки, которые неминуемо обрушиваются на президента России. Та же пресс-конференция - четыре часа отвечать без подготовки на вопросы армии журналистов! (Я свидетель: "заряженные" заранее вопросы если и были, то в меньшинстве).

Мой комментарий. Наблюдение интересное, но идущее не от познаний в области диалектологии, а от жизни в ареале бытования Тверского говора.

Человечество едва не вымерло 70 тысяч лет назад. В результате оледенения около 70 000 лет назад предки современных Homo Sapiens были практически полностью уничтожены. Популяция людей на тот момент была сокращена до нескольких изолированных и совсем немногочисленных групп. К таким выводам пришли израильские ученые, специалисты Стенфордского университета и исследователи из компании IBM, занимающиеся генным моделированием. По мнению авторов данной гипотезы, в результате изменения климата, предки людей столкнулись с небывалой засухой и нехваткой пищи в Африке, в результате которой популяция вида сократилась всего до ...  2 000 особей. Автор книги «История Европы, Ось времени» Геннадий Климов из России объясняет этот феномен тем, что в это время прервались теплые течения в Атлантике. Северный полюс стал остывать, а экватор перегреваться. На Европу наполз ледник, а в Африке образовались обширные пустыни. Единственным местом относительно комфортным местом осталась равнина между реками Днепр и Дон. Здесь между двумя ледниками образовался уникальный микроклимат, куда стали мигрировать из Африки многочисленные стада мамонтов, носорогов, бизонов, а за ними пришли и охотники - люди.

"Небольшим группам людей, уцелевшим в новых жестких условиях нехватки воды и пищи, удалось почти невозможное - они смогли воссоединиться из разрозненных поселений и вновь восстановить популяцию. Эти факторы находят подтверждение в наших ДНК", - говорит Спенсер Уэллс, член американского сообщества National Geographic. А Геннадий Климов утверждает, что на равнинах России изолированно от другого типа человека неандертальца, который тогда обитал на планете, наши предки просуществовали почти 25 тысяч лет. И только 30-35 тысяч лет назад они стали расселяться по планете. Прежние исследования показывают, что у всех современных людей, а также наших предков вплоть до поколений, живших на планете 200 000 лет назад, наблюдается схожая митохондриальная ДНК, передающаяся только по материнской линии. В отличие от большинства клеток, функции которых определены ядерной ДНК, митохондрия имеет свою собственную ДНК, которая, как предполагают, эволюционирует отдельно. На базе исследований митохондриальной ДНК можно отследить примерное развитие предков людей, а с учетом географического расположения найденных останков, генный анализ которых был ранее проведен, можно довольно точно отследить пути миграции как Homo Sapiens, так и их предков. На сегодня ученым известно, что миграция людей на север из Африки началось примерно 60 000 лет назад, что совпадает с расчетами Геннадия Климова, сделанными исходя из климатической модели, И даже несколько раньше, так как самая древняя стоянка современного человека обнаружена во Владимирской области России и датируется 70-80 тысячами лет назад. Но вот что было в промежутке 200 000 - 70 000 лет назад известно гораздо хуже.
Новое исследование, проведенное командами генетиков из Израиля, утверждает, что в промежутке 150.000 - 90.000 лет назад на юге Африки существовали как минимум две довольно различных ветви предков людей, каждая из которых обладала довольно индивидуальной митохондриальной ДНК. На востоке Африки в промежутке 135.000 - 90.000 лет назад специалисты также обнаружили несколько вариантов митохондриальной ДНК. Однако анализ более поздних останков, также обнаруженных в Африке, но датированных уже возрастом в 70.000 лет, показывает, что на тот момент осталась лишь одна вариация митохондриальной ДНК, которая, собственно, и близка нынешним людям. Эта небольшая группа предков людей и мигрировала на север между Валдайским и Московским ледниками на территории современной России.  Как утверждает Геннадий Климов в среднем течении реки Дон в районе города Воронежа (стоянка Костенки) найдено множество артефактов датируемые 47-50 тысячами лет назад. Правый берег реки Дон, вероятно, было главным путем спасения человечества в этот период. А водораздел современных рек Волга, Ока и Дон - это самая древняя земля обетованная человечества. Косвенно эти данные подтверждают геологические и климатические данные, говорящие, что в этот период (80.000 - 70.000 лет назад) африканский континент страдал от жесточайших засух, сообщает Cyber Security.

Мой комментарий. Данный материал подан как-то странно. Из него следует, будто бы редактор журнала «Караван» сам исследовал митохондриальную ДНК и сам руководил раскопками в Костёнках. Или, хотя бы, самолично производит датировку костных останков. Я беседовал с директором заповедника Костёнки, профессором Поповым, который утверждал то же самое, но ни на какого Климова не ссылался. Так что получается, что всё-таки о древности ископаемого человека говорил сначала Попов, а потом пересказывал Климов, хотя из текста отзывов следует, будто первооткрывателем древностей является Климов. Тем более что Климов прямо говорит: «Я должен разделить эту славу с профессором Джоном Хоффекером из университета штата Колорадо». А не с Поповым.

Естественно, что меня это удивило. И мне захотелось узнать поближе, кто такой Геннадий Климов. Тем более, что он, оказывается, стал заниматься еще и этрускологией. А тут я вполне мог бы судить о нем профессионально.

Критика переводов этрусских текстов.  Геннадий Климов решил покритиковать Ф. Воланского и Г.С. Гриневича, сайт http://tezan.ru/slav.htm, 11.12.2006.

Etruscan n legatur, латинская поговорка. «В настоящее время в интернете то ли искусственно, то ли тема назрела сама собой, гуляет работа Егора Классена с переводами этрусских надписей славистом Ф. Воланским (КЛА).

Сама по себе постановка вопроса о переводе нечитаемых этрусских надписей была актуальна в любую историческую эпоху. А если это связано со славянскими языками то это вдвойне интересней, поскольку данная концепция имеет право на существование, хотя и отвергается большинством известных ученых лингвистов. Однако, «благими намерениями», как говорится, «выложена дорога в ад». Многие современные слависты и исследователи 19-20 вв. принимают переводы Ф. Воланского как «отче наш», не задумываясь о сути проблемы.

А проблема состоит в том, что метод дешифровки, предлагаемый Воланским приемлем только для 9 текстов из 56-ти (номера текстов 3, 4, 6 - 8, 14, 17, 18, 40). Дело в том, что эти тексты написаны славянским языком, но греческим алфавитом и транскрибируя буквы в кириллицу, мы действительно получаем осмысленный текст на русском языке».

Что такое «славянский язык» в данном контексте, мне неведомо. Имеются разные славянские языки - южные, западные, восточные. К какой группе относится данный язык?

Беру навскидку третий текст Воланского № 3 и заменяю греческие буквы буквами кириллицы. Получаю текст: АНИ ФОВЕППИ ФОВЕППИ, ЕИ ФЕНИ ЕХАН НЕБИ, НЕХЕЙ, МЕ ХВАН МФН. БФАМВ ФВФФЕИН. АМФОНВ ФМЕ ВАЙАВИА. ЕРФ МИЕНЕ ИНОМ. И ФСЕ ИННЕ МВЛОВ ЕРФ. ЕФ ИФОВННА. ОВНИ ОВРАЕН ПЕСЕХ НМНЕ ФИХ. Не правда ли, какой удивительный текст мы получили? Особенно хороши словечки БФАМВ ФВФФЕИН, так и хочется их повторять постоянно!

Странно, если всё так несложно, и дело заключается в простой транслитерации, то почему Воланский не догадался до такого простейшего изучения этрусского? Кстати, а как сам Климов пришел к такому замечательному выводу? Ведь на деле получается абракадабра! Неужели Геннадий Андреевич этого не понял? Оказывается, нет, не понял.

Вот что он пишет дальше: «Есть в наборе этрусских текстов и смешанные этрусско-славянские тексты, вернее можно сказать, вкрапления русских букв в этрусский текст. Я нашел всего лишь два места, но это очень важно, поскольку говорит о вероятности существования у этрусков живого разговорного языка со славянскими словами. Находка ранних славянских текстов в Италии или Западной Европе (точного места не указано) уже большое открытие, не заметить которой просто ненаучно. Другое дело, данная находка сослужила плохую службу славистам и повела их по неверному пути. Вот что пишет о методе Воланского один из его последователей известный всем автор новой хронологии А. Т. Фоменко: "1) Нужно взять эт-русский текст. 2) Далее, следует заменить эт-русские буквы на ПРОСТО РУССКИЕ -- кириллицу, СОГЛАСНО ТАБЛИЦЕ ВОЛАНСКОГО. 3) Понять направление чтения текста: справа налево или слева направо. Писали и так и так. 4) Попытаться прочесть получившийся текст.

Мне, человеку, прочитавшему все 56 текстов Воланского в моей книге (ЭТР), читать эти строки очень странно. Прежде всего, А.Т. Фоменко, к трудам которого у меня неоднозначное отношение, я не считаю этрускологом ни в каком виде. И даже не эпиграфистом. У меня имеется одна статья, где я показываю, что его чтение надписи на одной английской монете выдаёт в нём не просто новичка, но и человека, не решившего поставленную им самим эпиграфическую задачу. Поэтому ссылаться на него как на авторитета в этой области, означает как раз полное незнание азов эпиграфической деятельности. А ведь Воланский так же не был эпиграфистом, хотя и сделал ряд важных и полезных наблюдений. Н для того, чтобы понять суть его подхода, его требовалось сравнить с другими эпиграфистами, чего Климов не сделал. Следовательно, он просто сослался на известную ему работу, не задавшись целью разобраться в проблеме самостоятельно.

Ладно, пока не будем делать поспешных выводов. Посмотрим, что Климов пишет дальше. А пишет он следующее: «Все просто, только эта методика не имеет к этрусским текстам никакого отношения. Этот метод относится к дешифровке древнеславянских текстов написанных с помощью алфавита Ф. Воланского. К ним относятся надгробные надписи  № 1  и № 4. После долгих изысканий мне удалось, наконец, их дешифровать. Древнеславянское письмо на основе алфавита Ф. Воланского очевидно возникло в I веке нашей эры и просуществовало вплоть до возникновения церковнославянского или старославянского письма на основе кириллицы. Древнеславянское письмо является переходным звеном между италийскими языками, по большей части оскского и старославянским письмом на основе кириллицы. Поскольку в нем существуют буквы по большей части являющиеся составной частью оскского алфавита».

Оставляю данный пассаж в пунктуации Климова, где он вводные слова предпочитает не выделять запятыми, как и причастные обороты, и удивляюсь смелости утверждения автора о том, что древнеславянское письмо является переходным звеном между италийскими языками. Дело в том, что с чисто формальной точки зрения одно письмо может являться переходным звеном между другими видами письма, также как и один язык - переходным звеном между другими языками, однако письмо не может служить промежуточным элементом между языками,  равно как и язык - между письменами. Ведь речь идёт о совершенно разных вещах. Равным образом с чисто формальной точки зрения нельзя писать о том, что древнеславянское письмо на основе алфавита Ф. Воланского очевидно возникло в I веке нашей эры, ибо алфавит Воланского как гипотеза (в моей книжке я показал, что в целом неверная, хотя и с рядом интересных догадок) возник в XIX веке, и был совершенно неизвестен авторам этрусских надписей. Так что писать на основе алфавита, созданного через 18 веков после самой надписи, совершенно невозможно чисто физически.

Уже эти рассуждения оставляют тяжелое впечатление. Возникает предположение, что Геннадий Андреевич совершенно не владеет основными лингвистическими и историческими понятиями. Но далее следует рассмотрение его утверждение не по форме, а по существу. И тут я категорически не согласен с его фразой о том, что все просто, только эта методика не имеет к этрусским текстам никакого отношения. Отношение имеет, и самое прямое. На основе своей методики Фаддей (Тадеуш) Воланский показал принципиальную возможность чтения этрусских текстов по-славянски, и это обеспечило ему почётное место в истории этрусской дешифровки. Надо различать разные этапы дешифровки и понимать реальные возможности каждого дешифровщика на каждом этапе, а не рубить с плеча. Ни один человек не может с ходу дешифровать чужую письменность и чужой язык, мне ни один такой пример не известен, причем я сам в этом отношении не составляю исключения. Отсюда и мой весьма осмотрительный подход к моим предшественникам. Полагаю, что без Воланского и Орешкина я вряд ли бы смог осилить этрусскую дешифровку, хотя ни первый, ни второй не выдали законченный эпиграфический продукт. И никакой простоты в отношении этрусских текстов я не заметил. Мнимой простотой гордился только Г.С. Гриневич, не прочитавший верно по-этрусски ни одного слова. Но, как говорит пословица, больше всего шума производит пустая телега. Кроме того, Климов вообще неверно сводит всю методику Воланского только к его алфавиту. В целом он ее просто не знает.

«При всем моем уважении к Егору Классену, должен сказать, что дешифровка этрусских, а также оскско-умбрийских текстов Ф. Воланским, представленная Е. Классеном в книге «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и Славяно-Руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова» в 1854 г. не выдерживает никакой критики. Даже прямые переводы славянских текстов страдают качеством. Однако следует отметить огромный вклад Фаддея Воланского в становлении славистики как науки. Его алфавит является великолепным открытием древнеславянского письма, существовавшего в дохристианский период древней Руси». - Тоже очень поверхностное суждение. Климов не сопоставляет чтение Воланского с чтением других дешифровщиков, и потому приходит к неверному выводу. На самом деле, чтение Воланского вполне выдерживает критику и по сравнению с другими эпиграфистами отличается рядом интересных особенностей. Что же касается славистики как науки, то вывод Климова в очередной раз неверен: ни один славист на труды Воланского не ссылается. Наконец, речь идёт об этрусках, которые если и входили в Русь, то в Ярову Русь, неизвестную Климову. К нашей Родине, называвшейся в то время Русью Славян, это письмо (то есть письмо этрусков) отношения не имело. Ну и, оборот речи «страдают качеством» относится к эллиптическим конструкциям типа «говорить на языке», (на самом деле это - усеченные выражения «страдают плохим качеством» или «говорить на иностранном языке»), которые допустимы в разговорной речи, но неприемлемы в речи научной. Неразличение стилей для профессионального редактора представляется весьма красноречивой его характеристикой в качестве специалиста.

Вывод Климова. «Это дает существенный научный материал для восстановления истинной картины письменности в Европе I - IX веков нашей эры. Можно верить и не верить новой хронологии Фоменко, но он совершенно верно отметил провал в документальной истории Европы I - IX веков нашей эры и это связано именно с существовавшей повсеместно в Европе славянской или ивановой или игувинской грамоты, которая затем была заменена (мягко говоря) сначала на латынь, а затем и национальными письменными  языками французов, немцев англичан». - Очень странное суждение, где опять происходит смешение письменности и языков. С точки зрения лингвистики, это убийственная для репутации автора такого высказывания дефиниция. Возникает впечатление, что курс русского языка он слушал на журфаке очень невнимательно. И опять - весьма странное для редактора отсутствие запятых при повторяющихся «или».  

Мне как эпиграфисту неизвестно существование в Европе «Ивановой» или «игувинской» грамоты. Под «грамотой» в эпиграфике понимается определенный вид текстов, например, письмо на бересте. Для определенного начертания букв принят другой термин, «письменность». Выражение «грамота» в этом смысле характерно для журналистов, но не специалистов. Не было в Европе ни «Ивановой», ни «Игувинской» письменности, о чём можно прочитать в любом справочнике.

Мнение Климова о Гриневиче. Рассмотрим теперь мнение Климова о Гриневиче. И опять, к своему удивлению, мы видим вместо подробного рассмотрения творчества - полную характеристику, так сказать, априорную: «Также не выдерживает никакой критики метод дешифровки этрусских текстов Г. С. Гриневичем (ГРИ), предложенный настоящим просветителем и состоящий в следующем: 1)   связать буквы этрусский текста со славянскими слогами согласно таблице Гриневича. 2)  Читать слева направо независимо от записи этрусского текста. Бред получается полнейший. Здесь, конечно, фантазии русскому человеку есть от чего разгуляться».

Замечу, что ни один учёный не употребляет эпитета «бред», ибо это характеристика разговорная, но не научная. Я, например, тоже считаю, что Гриневич подходил с ошибочных позиций, полагая, что перед нами - не буквенное, но слоговое письмо. Что ж, каждый человек имеет право на ошибку, тем более что данная ошибка очень показательна: она предостережет новое поколение исследователей от чтения этрусской письменности как слоговой. Я в своё время также критиковал Гриневича, но никогда не применял ненаучных выражений. Далее, по отношению к слогам нет устоявшейся терминологии: «славянские слоги», «германские слоги» и т.д. Так что Климов придумывает неологизм просто по незнанию. Та стилистика, к которой прибегает Климов, весьма подходит к таким низкопробным изданиям, как, например, Живой Журнал против лингвофриков, где применяются и непристойные, и даже матерные выражения, но совершенно нет научного рассмотрения проблем. Возможно, поэтому комментарии Климова там воспринимаются как свои.

Упомяну также о том, как Климов цитирует литературу, ибо я оставил его ссылки КЛА и ГРИ в его оформлении и орфографии. В ссылке КЛА Климов ухитрился вообще не сослаться на Воланского, чьи труды он разбирает, ибо книга Классена была для работы Воланского только вместилищем. У Воланского в книгу Классена включен его собственный труд, который назывался «Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю». Но об этом в библиографической ссылке нет и речи. Так что Климов ссылается тут не на Воланского, а на Классена, то есть, на другого автора. В ссылке ГРИ Климов цитирует работу Гриневича без места, года издания и числа страниц. К тому же она называется «Праславянская письменность. Результаты дешифровки». Так что Климов неверно назвал книгу и не там расставил кавычки, не говоря уже о том, что он не заметил точки. Из всего этого следует, что ни ту, ни другую книгу он «живьём» не видел, а строит свои выводы только на тех фрагментах, которые попали в интернет. Так научные труды не оформляются, об этом скажет любой научный редактор. Но Климов, как видно уже по этим библиографическим ссылкам, к науке никакого отношения не имеет.   

Замечу, что большинство моих знакомых профессоров начинает чтение научных трудов со списка литературы. И если находит там литературу не вполне точно описывающую рассматриваемую проблему, уже начинает сомневаться в правильности выводов автора. Ну, а если бы они увидели в автореферате диссертации или в статье диссертанта ошибки, подобные допущенным в работе Климова, они бы вообще сняли диссертацию с защиты, а статью - с публикации до исправления ошибок. Ибо для учёного ошибки в оформлении библиографии считаются вопиющими. Они свидетельствуют о полном неуважении автора публикации к своим предшественникам. Но за что же тогда уважать самого автора?

Неверное изложение метода критикуемых авторов. Климов не различает два принципиальных положения эпиграфики: дешифровку неизвестной письменности и чтение конкретного текста на этой письменности. И поэтому он путает методику чтения (совершенно верную и у Воланского, и у Гриневича) и методику дешифровки (неверную и у того, и у другого).

Абсолютно все эпиграфисты применяют одну и ту же методику чтения: подставляют значение знака из алфавита или силлабария в новый текст в той последовательности знаков, в которой этот текст написан (слева направо, справа налево, или в порядке бустрофедон, или в ином порядке). То же самое предлагают и Воланский, и Гриневич, и ничего иного, несмотря на весьма эмоциональные фразы Климова об их бреде, придумать нельзя. А вот если алфавит или силлабарий составлены неверно, то даже с правильной методикой чтения понять смысл текста невозможно. Но это - методика дешифровки, которую Климов вовсе не рассматривает ни в том, ни в другом случае, путая причину (составление неверного алфавита или силлабария) со следствием (чтением конкретного теста). Это опять показывает, что он - полный новичок в эпиграфике.

Пример конкретного чтения. Здесь я хотел бы рассмотреть чтение одного и того же текста четырьмя эпиграфистами (или любителями, желающими стать таковыми): Воланским,  Гриневичем, Климовым и мной. И пусть выводы читатель делает сам. Беру тот же самый третий пример в описании Климова. «Транскрипция c этрусским алфавитом: a. ANI ΘOVERRI ΘOVARRI EI FENE EXAN NEBI NEXEI MEXVA MOII  b. AΘAMV ΘVΘ ΘENN  c. AMFONV ΘМЕ VAI AVIA  d. EGО MIENE INOM I FSE INNE МVΛOV EGO e. EΘ IFOVNNA f. OVNI OVRAEN PESEX NMNE ΘIX. Транскрипция c русским алфавитом: a. АНИ ТОУЕРРИ ТОУАРРИ ЕИ ТЕНЕ ЕХАН НЕБИ НЕХЕИ МЕ ХВА МОИИ b.      АTАМУ TОT TЕНН c.    АМВОНУ ТЕМЕ ВАИ АВИА d.   ЕГО МИЕНЕ ИНОМ И ВСЕ ИННЕ МУЛОУ ЕГО e.    ЕТ ИВОУННА f.    ОУНИ ОУРАЕН РЕСЕХ НМНЕ ТИХ.» - Не могу удержаться от замечаний: выражения «транскрипция этрусским (или с этрусским) алфавитом» и «транскрипция русским алфавитом» следует признать абсолютно неправильными. На самом деле выражение «транскрипция» означает «переписывание знаками той же письменности», тогда как «переписывание знаками другой письменности» называется иначе, «транслитерация». А тут этрусский текст переписан в первом случае греческими буквами, во втором - кириллицей, так что и там, и там речь идёт о транслитерации, но вовсе не о транскрипции. А из этого следует, что Климов не владеет элементарным научным багажом, первичной терминологией, но, ничтоже сумняшеся, берётся читать тексты на неведомом ему языке.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.15MB | MySQL:11 | 0.215sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.385 секунд