В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Август 30, 2017

Ночная Земля, велосипед и другие новости археологии

Автор 13:06. Рубрика Чтения новых текстов

А теперь перейдём к рассмотрению велосипеда на рисунке Сандро Боттичелли.
nochnaya7.jpg
Рис. 7. Фрагмент с велосипедиста крупным планом и моё чтение надписей

Был ли велосипедист на рисунке Сандро Боттичелли. В этом сомневается автор заметки [5]. Её автор пишет: «Искал иллюстрации Боттичелли к "Божественной комедии" Данте, и занесла нелёгкая на страничку, где на полном серьёзе рассказывается о том, что в средние века рыцари ездили на велосипедах (http://www.indrikov.com/richard.html). В качестве одного из "доказательств" приводится рисунок Боттичелли к XXXI песни "Чистилища" в таком виде». И далее следует приведенное в моей статье [1, рис. 10] изображение этого рисунка Боттичелли с велосипедом.

Более того, в качестве второго рисунка заметки [5] показан крупный фрагмент, рис. 7 с подписью: «Парень на велике, да. Боттичелли создавал эти рисунки в 1490-е, а у Данте время действия - вообще 1300 год. Наглость несусветная. Та же иллюстрация на сайте Danteworlds (кстати, замечательный проект, посвящённый "Божественной комедии")» и далее публикуется то, что я опубликовал в [1, рис. 22], только без нужного контраста, где вытравленная часть рисунка Сандро не видна.

Иначе говоря, вместо исследования - проклятия якобы фальсификатору за его наглость. Но кто был фальсификатором - тот ли художник, который якобы пририсовал то, чего не было у Сандро, или тот, кто смыл с рисунка Сандро этот фрагмент? Я придерживался, как я показал в [1], второй точки зрения и доказал её, показав фрагмент, где заметны следы от смывания. Теперь попробуем доказать высказанное в [5] иное предположение.

Прежде всего, заметим, что фальсификатор не только обладал прекрасным чувством композиции, рискнув изобразить не на заднем плане, а на переднем, иной сюжет. Тогда получается, что Боттичелли специально оставил для этого нового персонажа столь важное для изобразительной композиции место на переднем плане. Это - первая странность.

Вторая странность заключается в том, что фальсификатор был настолько знаком с техникой Боттичелли, что изобразил велосипедиста в том же стиле, той же толщиной линии и в той же технике, что и Боттичелли. Иначе говоря, фальсификатор ни в чём не уступал великому художнику.

Третья странность: если изображение рисунка Сандро Боттичелли действительно скопировано с рисунка работы [6], то каким образом с маленького рисунка удалось сделать фрагмент с таким замечательным разрешением, как показано у меня на рис.7? Ведь если рисунок велосипеда и велосипедиста сделан фальсификатором, то нигде, кроме самого фальсификатора такое великолепное изображение получить невозможно.  Так что, либо критик непосредственно знаком с фальсификатором, либо он скопировал подлинное не смытое изображение самого Боттичелли.

Четвёртая странность: на данном прекрасном изображении велосипеда на самом велосипедисте можно прочитать подпись: МАРЫ ЯРА ВОИН РИМА ЯРА, что на современном русском языке означает: ВОИН ЗАПАДНОГО КАИРА В РИМЕ ИТАЛИИ. Это очень согласуется с подписью, которая получается, если размыть буквы на свободное пространство (при падении разрешающей способности фрагмента рисунка при его увеличении), которую я показываю из моей предыдущей статьи: ВОИН РИМА РЮРИКА, то есть, ВОИН ЗАПАДНОГО КАИРА. Получается, что фальсификатор к тому же спокойно читал подписи Боттичелли по-русски и мог создавать новые в том же духе. Вторую подпись можно прочитать на переднем крыле велосипеда в обращённом цвете: МАРЫ ВОИН, то есть, ВОИН ВДВ.

И, наконец, пятая странность, имеющая отношение непосредственно к критику: он полагает, что Боттичелли якобы адресовал этот рисунок иллюстрации «Божественной комедии» Данте, тогда как художник в своих подписях говорит об эпохе Рюрика, а не Данте. Иначе говоря, критик не в силах прочитать русские подписи Сандро Боттичелли.

И вот вывод критика, который можно понять, как весьма традиционный в силу отсутствия квалификации у критика: «Никаких велосипедов, как вы понимаете. Между тем, "липовый" рисунок кочует по Сети под видом настоящего: то в комментариях встретится, а то и прямо в тексте публикации на вполне приличном сайте. Умел бы, нарисовал плакат: "Товарищ! Критически относись к информации из Интернета!"».

Липовым, как мы понимаем, является данное суждение, поскольку мнение критика оказалось насквозь ложным. Критик не только не умеет рисовать, о чём он заявляет явно, но он и не умеет читать вписанные в рисунки надписи, а также видеть смытые надписи, что можно определить по его высказываниям.

Мне же рисунки Сандро Боттичелли как иллюстрация к «Божественной комедии» Данте кажутся вполне логичными: воины виман, которые большую часть времени проводили в небе вполне могли в его представлении считаться небожителями. И он, как мог, старался их изобразить со всеми их техническими достижениями.

Между тем, заметка [5] вызвала одобрение со стороны ряда читателей. Так, chernov_vlad написал 16 февраля 2013 года: «Было бы хорошо, если бы призывы к критике и самокритике раздавались как можно чаще! А то интернет давно превратился в огромную помойку. Для многих людей, которые не в состоянии самостоятельно мыслить, та же Википедия превратилась в непостижимого авторитета. Лично я больше доверял бы Большой советской энциклопедии. В данном случае ситуация осложняется тем, что оригинал рисунка не так-то просто найти. Но часто бывает иначе - рядом с газетной "уткой", созданной журналистами для привлечения народа, висит ссылка на первоисточник. Народ начинает соперничать в остроумии, долго обсасывает ту или иную тему, но никто не удосужится посмотреть реальность. Зачем? Гораздо приятнее верить авторитетному анонимному блоггеру». - В целом замечание верное, но оно не имеет отношения к данному примеру. Таковы и остальные замечания. Никто не удосужился проверить самого критика. А жаль!

Но из рассмотренного примера наличия велосипеда на рисунках Боттичелли вытекает предположение о том, что у него могут найтись и другие рисунки, связанные с воинами виман. Похоже, что один из них мне удалось найти.
nochnaya8.jpg
Рис. 8. Второй рисунок Сандро Боттичелли

Ещё один любопытный рисунок Сандро Боттичелли. На рис. 8 я изобразил еще один рисунок этого мастера из книги [7, рис. 17]. Пояснение к нему гласит: «Среди интерпретаций «Комедии» иллюстрирование занимает, пожалуй, первое место. От первых десятилетий треченто до последних десятилетий кватроченто оно сложилось в прочную традицию. Связанное с прочтением и восприятием «Комедии» наиболее непосредственно и тесно, иллюстрирование заключает в себе самое полное свидетельство того, как поэма Данте преломлялась в представлениях ренессансного художника и ренессансного читателя». Это - общее представление, но не описание конкретно данной ситуации. На первый взгляд, на этом рисунке с малым контрастном нет ничего постороннего, разве что просвечивают строки книги. Но это только потому, что рисунок рассматривается без усиления контраста. Если же контраст усилить, то получится интересная картинка, которую можно видеть на рис. 9.
nochnaya9.jpg
Рис. 9. То же изображение с усилением контраста

Вместе с тем, если усилить контраст изображения, становится ясно, что помимо переднего плана на данной композиции имеется и задний план, однако он был смыт. Впрочем, его можно восстановить. Равно и как многочисленные надписи, особенно на верхней и на нижней каёмке рисунка.

Сам по себе факт смывания части изображения, то есть редактура рисунка в более позднюю эпоху, указывает на то, что Сандро Боттичелли изобразил на данной композиции нечто, что вызвало неодобрения его более поздним почитателям. Поэтому я постарался довести контраст до такой степени, чтобы с одной стороны, можно было бы восстановить смытое изображение и смытые надписи, а с другой стороны, чтобы смытое изображение не получило бы ту же степень черноты, что и оставленное.

Полагаю, что мне это удалось. Теперь осталось только прочитать надписи и выявить лики и другие смытые фигуры.
nochnaya10.jpg
Рис. 10. Моё чтение надписей и выявление ликов и других фигур

Первое, что я решил прочитать, это каёмку верхнего поля. Так, я прочитал здесь слова: МАСКИ МАКАЖИ МИРА ХАРАОНА РЮРИКА. На современном русском языке это означает: ПРЕДМЕТЫ ИСКУССТВЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ МИРА ХАРАОНА РЮРИКА.  Иначе говоря, тут изображен не один подобный предмет. Но на мой взгляд эти слова повторяются на каёмке многократно.

Строкой ниже в правой части строки я читаю: ВОЙСКА 37, 30 И 35 АРКОН. На современном русском языке это означает: ВОЙСКА КАТАКОМБ ИТАЛИЙСКОГО РИМА, ЗАПАДНОГО КАИРА И ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА. Понятно, что речь идёт вовсе не о Данте Алигьери с его персонажами, а об эпохе Рюрика.

И далее я выделяю лики воинов перечисленных городов мира Рюрика. Это - сидячий пилот в левый профиль, и три мужских лица анфас (первый - с лёгким поворотом вправо). Они иллюстрируют воинов трёх перечисленных выше городов. И ниже ликов имеется подпись: ВОИНЫ 33 И 35 ЯРА ВИМАН. 33 И 35 РЮРИКА ВАРЯГА АРКОНА, что на современном русском языке означает: ВОИНЫ ЛАДОГИ И ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА. ЛАДОГА И ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД ВАРЯГА РЮРИКА.

Однако изображения ликов воинов никак не соотносится со словами на каёмке верхнего поля о предметах искусственного происхождения. А потому я стал искать эти предметы, и нашёл их. Ими оказались самолёты!

Сначала я рассматриваю изображение виманы Мары на уровне середины верхней части композиции. Это - одномоторный самолёт с передним двигателем и трёхколёсным шасси (два колеса спереди, одно - сзади) анфас с поворотом вправо в ¾. Он подписан: ВИМАНА 33 И 35 РЮРИКА ВАРАГА АРКОНЫ. Иначе говоря, САМОЛЁТ ЛАДОГИ И ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА РЮРИКА ВАРЯГА.

Еще ниже я обнаружил изображение самолёта анфас. Он - трёхмоторный, а его крылья находятся на уровне голов мужчины и женщины. Справа от головы мужчины видна цифра 2, а правее можно прочитать слово ВИМАНЫ. И выше находится продолжение: ЯРА ХРАМ РИМА РЮРИКА, то есть, ЯРА ХРАМ ЗАПАДНОГО КАИРА. Именно эти две виманы как раз и подразумевались в надписи на верхней каёмке рисунка.

Итак, виманы Рюрика оказались на рисунке Сандро Боттичелли, хотя позже они были смыты. Но, как утверждал персонаж романа Булгакова, «Рукописи не горят», в данном случае, «Изображения тушью пером не смываются». Так что виманы были известны живописцам еще в пятнадцатом веке.
nochnaya11.jpg
Рис. 11. Сандро Боттичелли. Мадонна с 8 поющими ангелами

Ещё один шедевр Сандро Боттичелли. О нём можно прочитать в сборнике [8]: «Мадонна с восемью поющими ангелами (Берлинская Мадонна) Он пишет "Мистическое рождение", где показывает своё отношение к происходящему. Последние из картин посвящены двум героиням Древнего Рима - Лукреции и Виргинии. Обе девушки, ради спасения чести, приняли смерть, которая подтолкнула народ к смещению правителей. Картины символизируют изгнание семейства Медичи и восстановление Флоренции, как республики. Если верить его биографу, Джорджо Вазари, живописца мучили в конце жизни болезнь и немощь. Он стал "так сутул, что он был должен идти при помощи двух палок". Боттичелли не был женат, детей у него не было. Умер он одиноким, в 65лет и был похоронен недалеко от монастыря Санта Марии Новеллы». Опять практически никакого рассмотрения данного сюжета по существу. А между тем, над Мадонной расположено очень интересное изображение, хотя и весьма малого масштаба, так что трудно рассмотреть его детали. Тем не менее, я попытаюсь это сделать на следующем рисунке, рис. 11.
nochnaya12.jpg
Рис. 12. Моё чтение надписей и выявление фигур на рис. 11

На рис. 12 я показал верхнюю часть картины в более крупном и более контрастном изображении. Теперь сюжет этой части картины стал более понятным: в левой части изображен некий город, а в правой части - парусник и самолёт. Два этих средства передвижения я изобразил ниже отдельно. Парусный корабль имеет не менее двух мачт, косой парус впереди, фок, фок-марсель и фок-брамсель на передней мачте. Паруса второй мачты просматриваются плохо. Этот корабль гораздо ближе к парусным кораблям XIX века, чем к каравеллам средневековья. Что же касается самолёта, то он похож на одномоторный самолёт Второй мировой войны, чем на золотые макеты виман из Колумбии. Относятся ли эти изображения к фантазии художника, или он имел доступ к архивам эпохи Рюрика, сказать трудно.

Между тем, на верхней части картины имеется надпись наверху и внизу на русском языке. Наверху я читаю слова: ХРАМ МАРЫ ВИМАН РЮРИКА В 30 АРКОНЕ ЯРА, что на современном русском языке означает: ХРАМ МАРЫ ВВС РЮРИКА В ЗАПАДНОМ КАИРЕ.  А надпись внизу изображения гласит: МАРЫ ВИМАНЫ РЮРИКА И КОРАБЛИ ВОЮЮТ ПРОТИВ ВИМАН САМОГО РИМА ЯРА МИРА РЮРИКА. На современном русском языке это означает: САМОЛЁТЫ РЮРИКА И (ЕГО) КОРАБЛИ ВОЮЮТ ПРОТИВ САМОЛЁТОВ САМОГО ИТАЛИЙСКОГО РИМАМИРА РЮРИКА. В этом последнем предложении слова КОРАБЛИ ВОЮЮТ ПРОТИВ и слово САМОГО мне встретились впервые.

Из этих дух предложений вытекает, что Сандро Боттичелли так и не понял, зачем Рюрик, который создал для Рима самолёты, против них же и начал войну. Получается, что уже в XVI веке эта гражданская война, причём двумя частями одного и того же войска Рюрика друг с другом, считалась странным недоразумением. Не исключено, что так было и во времена Рюрика. Ибо взаимоотношения Рюрика с политической элитой италийского Рима в те времена, видимо, нигде широко не освещались. Хотя я подозреваю, что на некоторых бронзовых зеркалах, предназначенных для жриц храма Мары воинов виман такие отношения как-то комментировались.

Именно поэтому для меня важно не только то, что Сандро Боттичелли писал по-русски, но и то, что он знал о событиях эпохи Рюрика и, более того, высказывал о них своё отношение. Это мне будет весьма полезно для написания монографии о виманах и о событиях войны между Римом и Рюриком.

Про велосипед, герб со львом на велосипеде. Далее я хотел бы обратиться еще к одной статье [9], критикующей и рисунок Боттичелли, и раскопки во Франции: «Какая на самом деле здесь развернулась история, мы уже не узнаем, мы можем узнать, какая история произошла в наши дни. В 1852 году руины замка Гайар были признаны историческим памятником Франции. Множественные археологические раскопки производились в этой местности начиная с 1885 по 2000 год.

Какие раскопки, люди? Там все наследство никак поделить могли, горы судебных протоколов скопились, били друг дружку по морде, не жалея ни финансов, ни рабов. А, когда люди на самом деле заинтересовались, что же под этими руинами спрятали, то их дополнительно засыпали песком. Это я вам точно вот здесь говорю http://lady-dalet.livejournal.com/277117.html.

В 2008 году учёным из бристольского университета во главе с профессором Джоном Уильямсом, доктором археологии, удалось договориться с правительством Франции о возобновлении раскопок и, как видно, не зря. Найденное захоронение оказалось уникальным и привлекло к себе внимание специалистов из разных стран: археологов, историков и даже инженеров. Интерес к этим местам с 1885 года!

И что они нашли в 2008 году? Может кто уже и знает, я, например, видела эту фотку и отложила в свои заметки года 4 назад - это рыцарский велосипед» И далее следует то, что я изобразил в [1, рис. 7], где я прочитал русский надписи и заметил, что найденный велосипед не имеет отношение ни к Франции (он русский по происхождению), ни к рыцарям (он относился к более ранней эпохе Рюрика). Так что Леди Далет заблуждается, называя велосипед рыцарским.

Тем не менее, она продолжает: «В каком веке был он изготовлен, мнения разошлись, считают, что не ранее 15-го века и итальянскими мастерами. - Откуда велосипед в средневековье?» - Да не в Средневековье, а в эпоху величайшего взлёта русской культуры - в эпоху Рюрика. «Чтобы ответить на этот вопрос, на место раскопок прибыл известный во всём мире специалист по истории велосипеда, доктор Питер Годвард ( Pieter Godward) с историко-археологического факультета Кардиффского университета. - Не по велосипедам, а по истории. Ну-да, ну-да, когда от всех историй остались копии из 20-го века? Ах, да, у них же титулы! Если професСор, то это тебе не муСор. Они знатоки, знают, откель такое чудо-юдо. Не, я чё, я люблю чудеса, поэтому все и кружевляю вокруг своей табачки. Ох, и надымили тут».

Как видим, Леди Далет надымила тут сама, причём изрядно. Слова «специалист по истории велосипеда» она поняла, как «специалист по истории вообще», «Не по велосипедам, а по истории». Не иначе, как она страдает дальтонизмом. Либо в её оперативно памяти сохраняется не более трёх слов, а четвёртое уже не осознаётся.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.23MB | MySQL:11 | 0.182sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Сентябрь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.336 секунд