В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Февраль 19, 2007

О книге Антича и Винчанском письме

Автор 12:13. Рубрика Cлавянская и неславянская письменность

В 1987 году в Милане документально образована система того письма, которое, при первом наиболее богатом предположении, получило название Винчанского письма. С того мгновения Винчанское письмо как буквенное письмо IV тысячелетия до Р.Х. ушло в энциклопедии и стало предметом изучения университетскими кафедрами Европы»10. Полагаю, все-таки, что Р. Пешич несколько обольщается, приняв известность своих работ в Милане или даже во всей Италии за европейскую известность. Так, например, в Лингвистическом энциклопедическом словаре 1990 года такой статьи нет 11. Если бы труды Пешича действительно изучались в Европе, то никакого “заговора молчания” не было бы! Продолжая мысль, Пешич пишет: «Это обусловило изменения и дополнило уже утвержденную хронологию появления и развития письма, которая гласит: 1. протописьмо Лепенского вира (8000-6000 гг. до н.э.), 2. винчанское письмо (5300-3200 гг. до н.э.), 3. шумерское письмо Месопотамии (3100 г. до н.э.-75 г. н.э.), 4. протоэламское письмо (между 3000 и 2000 гг. до н.э.), 5. протоиндийское письмо (около 2200 г. до н.э.), 6. китайское (1300 г. до н.э. и до сих пор), 7. египетское (3000 г. до н.э. - 400 г. н.э.), 8. критское (200 г. - 1200 г. до н.э.) и 9.хетитское (1600 г.- 777 г. до н.э.). Старая хронология, которую дал американский грамматолог Дж. Е Гельб, следовательно, должна уступить место новой без ропота. Достоверность документации поразила все догадки, домыслы и произвольности выводов. Винчанское письмо потекло из своей системы и вошло в свою систему, а систему письма этруски исправно называли элементами, что означает “азбука”»12. Иными словами, Пешич хочет сказать, что каждая из азбук является неким элементом системы, и эта система задается письмом Винчи. Мысль вполне понятная, весьма красивая, но... пока не обоснованная.

Опять, как и при оценке творчества Г.С. Гриневича, я вынужден высказывать прямо противоположные суждения. Да, Радивое Пешич сказал массу интересных вещей, с которыми я не только согласен, но готов их развивать; и в то же время, он дал очень бедную доказательную базу. Поэтому я согласен в том, что существует некий “заговор молчания” вокруг докирилловской славянской письменности, за что мне как исследователю этой самой письменности очень обидно; однако, будучи с Пешичем по одну сторону баррикад, я не понимаю до сих пор, каким образом он вообще выделяет графемы и относит их к гласным или согласным. Откуда он знает, что знак vincha5-1.gif, например, есть согласный, а не гласный, да еще имеет значение ШТ? Тут речь идет не о результате научного исследования, где шаг за шагом автор убеждает в своей правоте, но с каким-то шагом читатель может не согласиться, тут требуется просто поверить Пешичу. Методика его чтения мне до сих пор не ясна. Поэтому я воздержусь от таких слов как “открытие письменности”, заменив на более скромное словосочетание “выдвинул гипотезу о существовании Винчанской письменности”. Ведь чтобы доказать, что выражение “а + b = с” есть письменное слово, надо прочитать данный текст, а прочитав, мы поймем, что перед нами математическая формула, а ее знаки не означают гласных или согласных, но заменяют собой числа. Но ДО чтения такого вывода сделать нельзя!

О “Винчанском письме”. Еще один отклик на работу Пешича дает археолог София Давидович-Живанович. Он маленький, всего на две странички, поэтому я приведу его целиком. «Три года после трагической смерти гениального профессора Радивое Пешича, которая произошла в Клинике Медицинского факультета в Белграде помимо недостачи лекарств, которую вызвала негуманная американская блокада Сербии, вышла из печати его книга “Винчанское письмо”, которая была найдена в его наследии в виде рукописи, готовой к печати. Профессор Пешич, который более десятилетия преподавал в университетах Италии, в Риме и Милане, режимом Йосипа Броза был изгнан с Родины, и занимался изучением этрусского письма, где утвердился в несомненной связи между письменностью этрусков, предтечей римлян, с письменностью древних праславян из Подунавья. Следы созданной человеком письменности в виде надписей на керамике из Винчи (археологические находки под Белградом) смог перевести профессор Пешич. Эта керамика с надписями происходит из периода от 6000 до 3200 лет до Р.Х. Профессор Пешич доказал, что Винчанское письмо является самым древним в мире. Это письмо праславян Подунавья намного старше египетских иероглифов и финикийского клинописного письма. Опираясь на книги профессора Пешича, мы можем располагать фактами, что Европа, а именно наше Подунавье, имело письменность до Месопотамии и до Египта. Профессор Пешич показал, несомненное сходство между древним этрусским письмом и известного древнего линейного письма праславян из Винчи. Это одновременно и доказательство того, что этруски добрались до территории нынешней Италии не морским путем или бродами, а прошли с севера сухопутным способом. Об этом писали некоторые классические авторы, и их описаниям мы склонны уделить полное внимание. Труд лингвиста и грамматолога профессора Пешича представляет собой следствие трудов археолога, профессора Милое Васича, исследовавшего Винчу, чья деятельность была вычеркнута из действительности по почину власть имущих коммунистов и их слуг с их установками на призывы в культуре и науке. Эта книга дает полную поддержку научным результатам, до которых дошел профессор Милан Будимир, один из крупнейших сербских и светских классиков, на которого тот же коммунистический режим покушался притеснениями.

Дело “Винчанского письма” продолжила Весна Пешич, дочь покойного профессора Пешича с помощью известного итальянского издателя Дугана из Милана. Дуган осуществил также изадание этой книги на итальянском и английском языке. Славянский институт в Новом Саде (Прохор Пчиньски — Белград-Нови Сад)с помощью Европейского института по изучению древних славян из Лондона и Международная Славянская академия наук помогают в издании остальных частей труда гениального профессора Пешича»13. Рядом помещена сноска: В первый раз об этом институте объявлено в письме Свобода-Liberty, Chicago, 10 марта 1996 года. Автор, София Давидович-Живанович подписалась как директор Европейского института по изучению древних славян в Лондоне.

Из всех ее слов меня поразили только те, которые относились к тому, что Пешич смог перевести тексты Винчи. Может быть, эти переводы известны данной исследовательницы, но они неизвестны мне. Более того, судя по репертуару знаков, такого вывода сделать нельзя. Не мог эпиграфист, читающий надписи, одной и той же буквой обозначить и знак 13 с чтением М, и знак 18 с чтением Щ, как мы видим на рис. 5. Более того, я не поленился прочитать те надписи, которые выделил Р. Пешич на рис. 2, теми значениями букв, которые он сам и дает. Вот что у меня получилось, рис. 6.

Чтение винчанских надписей по Р. Пешичу

Рис. 6. Чтение винчанских надписей по Р. Пешичу

Не правда ли получились чисто славянские слова ШВИЛВГ, УСКВО, УИУВИХИХИ! Уверен, что ни на одном языке мира они ничего не значат. Правда, до некоторой степени звучит по славянски выражение ВСУЙ В ШУБЫ. Однако перед нами только видимость осмысленного текста. Даже с современной точки зрения никого силком в шубы не суют, и даже будучи в одной шубе, человек вряд ли будет в состоянии надеть на себя еще одну — меховые изделия все-таки достаточно толстые.К тому же правильно сказать надо ВСУНЬ, а не ВСУЙ. Но это с позиций современного русского языка. Что же касается винчанского неолита с его африканской жарой (даже на статуетках все люди показаны обнаженными), то шуб тогда точно не делали, и такого слова просто не было. Поэтому я уверен, что Р. Пешич НЕ СМОГ прочитать с помощью своего алфавита НИ ОДНОЙ надписи — иначе он опубликовал бы свои результаты.

Однако если бы я закончил на этом, в мой адрес послышались бы и более серьезные возражения: а вообще осмыслены ли винчанские надписи? На этот вопрос я не просто дам положительный ответ, но просто прочитаю сами надписи, рис. 7.

Мое чтение винчанских надписей

Рис. 7. Мое чтение винчанских надписей

На женской статуэтке я читаю: ЖИВА, БОГИНЯ, ВЫЙДИ! Комментарии тут, как говорится, излишни. На тарелочке написано: ВОЯ КИВОГО К ЛИКУ И ЛЕЙ. Подозреваю, что третий слоговой знак потерял петельку вверху, с которой надпись читалась бы так: ВОЯ ЖИВОГО К ЛИКУ, И ЛЕЙ. Это можно понять как ритуальную подсказку: ЖИВОГО ВОИНА (ДОСТАВЬ) К ЛИКУ (БОГИНИ) И (НА НЕГО) ЛЕЙ (СВЯТОЙ ВОДОЙ). Иными словами, если воин ранен, но еще не умер, его необходимо поднести к лику богини (каменному изваянию и, скорее всего, не Живы, а Макоши, хотя позже, возможно, и к Живе), чтобы полить его святой водой для исцеления. Кстати, это один из ритуалов, в существование которых Пешич не верил. На следующем черепке начертано ДЕЙ НОВУЮ! ПЕЙ ИЗЪ Я! Это означает СДЕЛАЙ НОВУЮ! ПЕЙ ИЗ НЕЕ! Следовательно, старая посудина прохудилась и пора делать новую, чтобы хранить в ней питьевую воду. Наконец, на последнем черепке я читаю СЪЛАБЪ ВЬ ВОДЕ. Тут смысл надписи состоит в предупреждении: сосуд не обожжен, и воду в него заливать нельзя, размокнет. Так что сосуд был предназначен для чего-то иного. Эти чтения я опубликовал14. Как видим, я смог прочитать все надписи без исключения, и все чтения дали осмысленный результат.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.19MB | MySQL:11 | 0.184sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.342 секунд