В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Декабрь 1, 2006

Открыта скифская и антская письменность

Автор 10:50. Рубрика Дешифровка новых видов письма

Скифское зеркало
Рис. 4. Скифское зеркало № 423

Характер письменности на первый взгляд напоминает греческий. Первое, что следовало определить – это направление письма. Судя по надписи на центральной части, в центре написано либо АЙ (если читать слева направо), либо ЙА, то есть, Я, если читать справа налево. Я останавливаюсь на последнем варианте, полагаю, что читать следует справа налево, и что написанное слово ЙА соответствует русскому личному местоимению первого лица единственного числа Я. Иными словами, зеркало как бы говорит от себя.

Таким образом, язык скифов оказывается одним из русских диалектов, что подтверждает надпись на одном из этрусских зеркал, где говорилось о том, что Русь отправила на завоевание Северной Италии, как этрусков, так и скифов. Из текста того зеркала получалось, что скифы, подобно этрускам, говорили на одном из диалектов русского языка. Впрочем, для того, чтобы это утверждать в полной мере, необходимо сначала убедиться в том, что всю данную надпись на зеркале № 423 можно прочитать и перевести по-русски.

чтение надписей на скифском зеркале
Рис. 5. Мое чтение надписей на скифском зеркале

Я читаю справа и снизу против часовой стрелки. Получается такой текст: ЙА ЕС(МЬ) ЛИКОМЬ (знаки ЛИ и КЪ – руничные, знак Н я принимаю за Ь) ДЕЎ (ДЕО) ЙАНЬ, ЛИЦА (данная буква одновременно напоминает и букву К и этрусскую букву Ц с перекошенной крышей; я выбираю последнее чтение) ЙА ДЕВ ЙАННЛЮ (последний знак – руничный, с основным чтением ЛИ, но дополнительным чтением ЛЮ). АЗ ЗА НОМАДИ (полагаю, что третья с конца буква по ошибке написана Н, а не А). Итого – 12 слов. Эти слова можно перевести так: Я ЕСМЬ ЛИКОМ ДЕВ ЮН, ЛИЦА ДЕВ Я ЮННЛЮ. Я ДЛЯ КОЧЕВНИКОВ. Обращают на себя внимание следующие особенности языка: 1) чередование местоимений первого лица как северорусского (Я), так и южнорусского (АЗ), 2) чередование окончания северорусского В и южнорусского краткого О (Ў) в слове ДЕВ, 3) передача краткого прилагательного ЮН как ЙАНЬ, то есть, ЯНЬ, 4) написание слова НОМАДЫ как НОМАДИ, то есть, переход Ы в И.

Нечто похожее мне встретилось при дешифровке этрусских текстов, однако, написанных не общеиталийским письмом, а как бы греческим. Вполне возможно, что это были не этрусские, а скифские надписи.

Проблема археологической атрибуции зеркал. Пока что археологи не имеют четкого мнения, чьи зеркала они рассматривают. По поводу зеркал типа зеркала № 423, они высказываются так: «III категория – собственно зеркала. Собственно зеркала появляются в Северопричерноморском регионе в VI веке до н.э. в связи с греческой колонизацией – с одной стороны, и с другой – с приходом в этот район народа, который у греков назывался «скифами». Все три указанных выше категории являются чужеродными элементами в культуре населения Северного Причерноморья и появляются в этом регионе либо в связи с освоением его греками, либо с приходом скифов. Выделение нескольких категорий среди предметов, называемых «зеркалами», позволило иначе взглянуть на ряд вопросов, связанных с исторической ситуацией в Припонтийском регионе» (8, с.220). Однако книга называется «Зеркала Скифии», так что выбор сделан. Кроме того, в Крыму, в районе Ольвии, где было найдено зеркало, существовало много греческих колоний, так что археологи, раскапывая их, прежде всего, читают надписи на находках по-гречески. Между тем, при описании данной находки ничего не говорится не только о языке надписи, но и о существовании надписи вообще. Отсюда по умолчанию можно сделать вывод о том, что надпись пытались прочитать по-гречески, но это не удалось. Следовательно, надпись – не греческая.

надписи на зеркале из молдавского кургана
Рис. 6. Мое чтение надписи на зеркале из молдавского кургана

Зеркало из молдавского кургана. Надпись на предполагаемом скифском зеркале весьма отлична по содержанию от того, что можно прочитать на этрусских зеркалах, где изображены под видом домашних сцен взаимоотношения между античными государствами. Здесь же сюжет совершенно иной. Здесь зеркало говорит от своего имени о том, что оно делает лица дев моложе. Сходный сюжет можно прочитать на зеркале, найденном на территории Молдавской ССР близь города Тирасполя (4, с. XIII, табл. XXIV, рис. 2). Надпись выполнена лигатурами знаков руницы и гласит: ЛЕЧИ ЛИЦА ЖЕНЪ, то есть, ЛЕЧИ ЛИЦА ЖЕНЩИН (от морщин, в силу малого разрешения).

Как видим, суть надписи та же: из-за того, что бронзовые зеркала давали более тусклое изображение по сравнению с нынешними, покрытыми ртутной амальгамой, мелкие морщинки женских лиц на них не были видны, и лица выглядели моложе. В отношении возраста данной находки можно судить по таким строкам Г.Н. Матюшина: «Богаты произведениями искусства курганы I тысячелетия до н.э., особенно предскифского и скифского времени. Обряд погребения у скифов особенно хорошо был описан Геродотом. В могилу царя клали не только убитых рабов, конюхов, жен, подстилки и лошадей, но и большое количество золотых и серебряных вещей. Раскопки скифских курганов дали возможность судить о развитии искусства в середине I тысячелетия до н.э.» (5, с. 110). Таким образом, перед нами изделие середины первого тысячелетия до н.э., или чуть более ранней эпохи. Надпись сделана руницей, что указывает на стадиально более ранний возраст. Содержание надписи на Тираспольском зеркале примерно одинаково с зеркалом из Ольвии. Но до территории Молдавии греки никогда не доходили, следовательно, и первое, и второе зеркала относятся к культуре скифов. Так что прочитанная нами выше надпись – скифская.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.13MB | MySQL:11 | 0.180sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Сентябрь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.325 секунд