Чтение устоявшихся или вполне понятных текстов
для создания славянского силлабария
Чудинов В.А.
Для создания славянского силлабария необходимо не только выявить репертуар употребляемых знаков, но и определить их звуковое значение. По счастливому стечению обстоятельств такая вещь возможно, ибо у славян и прежде всего в средневековой Руси существовали тексты, которые читались и кириллически, причем однозначно. К такого рода надписям относятся, в частности, монеты, чья легенда весьма устойчива. Нумерацию помечаю знаком П (предварительная).
Русская дохристианская письменность М.Л. Серякова
В.А. Чудинов
В последнее десятилетие усилился интерес к древней русской культуре и прежде всего к докирилловской письменности. Проблема эта сама по себе не нова, и еще Екатерина Великая отмечала наличие письменности у предков русских не только задолго до Рюрика, но даже и до Рождества Христова. Начиная с XVIII в. ее пытались решить, предполагая более раннее возникновение глаголицы, которая до этого считалась более поздней разновидностью славянского алфавита, но только к ХХ веку эта точка зрения получила более или менее широкое распространение среди специалистов, однако все равно, став докирилловской, глаголица была приписана всё к тому же Кириллу, оказавшись просто другой кириллицей. Разумеется, если любая разновидность раннего славянского письма будет отнесена к деятельности Кирилла или Мефодия, научная мысль будет обречена вращаться в одном и том же порочном кругу.
Предпосылки возникновения культуры
В.А. Чудинов
Культура настолько тесно связана с человеком, что человеческое общество без культуры просто немыслимо. Но обходятся же без культуры животные! Если так, то возникает весьма интересная проблема необходимости культуры для человека. Ее можно разделить на ряд подпроблем: 1) как животные обходятся без достижения культуры; 2) действительно ли у животных нет зачатков культуры и 3) почему человечество начало форсировать свое развитие именно в сторону культуры, а не в какие-то иные стороны.
Закрытая книга славянской культуры
В.А. Чудинов
Не исключено, что отдельные, наиболее образованные
представители славян еще задолго до Х века пытались передать
в письменной форме известия о славянах. Но это нигде не
засвидетельствовано, и вообще неправдоподобно, чтобы
славянский народ до принятия христианства знал подлинную
письменность и пользовался ею.
Любор Нидерле. Славянские древности1
Вообще все попытки объяснения племенного имени славяне,
словене неубедительны. Подводя итоги этим попыткам, известный
чешский славяновед Л. Нидерле писал: «Итак, происхождение
названия славян остается невыясненным»2. Добавим со своей
стороны, что филологическое объяснение этнического имени,
разумеется, может представлять интерес лишь в случае полной
уверенности в его правильности, и то, конечно, интерес весьма
частного характера, так как очень важных следствий отсюда
вывести нельзя.
А.И. Попов. Названия народов СССР3
Если опираться на высказывания признанных ученых в области славяноведения, хотя бы на вышеприведенные цитаты, то мои исследования посвящены совершенно неправдоподобной проблеме и предлагают очень значительные выводы из того, что представлялось этим исследователям достойным только интереса весьма частного характера. А именно: речь идет о полноценной письменности славян, существовавшей не за век-два до принятия христианства, а по крайней мере за тысячелетие; о письменности, которая не исчезла после принятия кириллицы, а сопровождала ее еще на протяжении, по меньшей мере, шести веков, уйдя из сферы официального употребления на социальную периферию – в частную переписку, заметки для себя, подписи к карикатурам или надписи для простонародья. Речь идет, следовательно, не о введении на Руси письменности в связи с принятием христианства, а лишь о смене шрифта, о принятии знаков другого начертания, причем, как здесь будет показано, не слишком сильно отличающегося от прежнего (что до сих пор сбивает с толку многих археологов, пытающихся читать знаки одного начертания «по Кириллу», разумеется, не получая при этом осмысленного текста). Конечно, эта смена шрифта решала ряд лингвистических, религиозных и политических проблем, но она отнюдь не означала культурной революции и не знаменовала собой переход славян от бесписьменного состояния к литературному, от варварства к цивилизации, хотя, как и любая другая реформа подобного рода, она, разумеется, означала ломку многих устоявшихся традиций.
Язык: природа или культура? (Читая А.А. Реформатского)
В.А. Чудинов
В этом году было произведено пятое переиздание «Введения в языковедение» А.А. Реформатского, где отмечалось, что хотя прошло почти 50 лет после выхода книги в свет и более 30 лет с момента ее последней авторской переработки, «потребность в таком учебнике ощущается все острее» [1, с. 9]. В этом вполне можно согласиться с В.А. Виноградовым и вспомнить, насколько яркими и наводящими на размышления были минуты общения с этим учебником на первом курсе филологического факультета МГУ. С определенным чувством благоговейного трепета я листал страницы нового переиздания, заметив, что оно стало много полнее по объему и, кажется изменило название (с «Введения в языкознание»).
Комментарий к русской историографии А.Т. Фоменко
с позиций истории слоговой письменности
В.А. Чудинов
Перу А.Т. Фоменко принадлежит несколько работ по хронологии, как мировой, так и отечественной истории [1-8]. Не вдаваясь в рассмотрение его трудов по существу, что достаточно сложно сделать как в силу незавершенности самого исследования, так и в силу многочисленных противоречивых высказываний этого автора по поводу ряда исторических событий, ограничимся только комментированием ряда его конкретных высказываний.
Язык как составная часть культуры
В.А. Чудинов
Язык любого этноса давно считается составной частью национальной культуры; это признается многими исследователями, но вместе с тем, именно эта проблема изучена пока совершенно недостаточно. Это объясняется тем, что лингвисты изучают язык для его возможно лучшего описания как объекта исследования, а также для различных приложений, например, для целей наиболее простого, но вместе с тем и традиционного начертания слов, для верного построения предложений, словосочетаний, отдельных слов и их частей, для обучения языку иностранцев и т.д. До некоторой степени язык как явление национальной культуры анализируется социолингвистикой, которая исследует, например, проблему двуязычия, выясняя предпочтение населения в использовании того или иного языка, или проблему особых вариантов языка, доходящих до жаргонов, при рассмотрении языка различных слоев общества. Еще ближе к выполнению задач культурологии подходит этнолингвистика, изучающая национальную специфику того или иного языка в его тесном взаимодействии с культурой. Тем не менее, и эта дисциплина не вполне выполняет задачи, которые ставит перед собой культурология.
Страницы (229): « В начало ... « 207 208 209 210 211 212 213 214 [215] 216 217 218 219 220 221 222 223 » ... В конец »
. ...
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Июнь | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
. ..
17 запросов. 0.468 секунд