В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Июль 16, 2016

Русские надписи на египетском папирусе и другие новости археологии

Автор 09:59. Рубрика Чтения новых текстов

Русские надписи на египетском папирусе и другие новости археологии

В.А. Чудинов

В статье [1] я показал, что русские надписи времени Рюрика встречаются не только на берестяных грамотах разных стран (например, штата Кашмир в Индии), но даже на деревянных дощечках из Британии. С другой стороны, в ряде статьей о Египте я показал, что многие египетские надписи на стенах египетских храмах были выполнены поверх русских надписей, а на фресках с изображением египетских фараонов надписи были выполнены по-русски. Так что логически напрашивается вывод о том, что и на египетских папирусах должны быть русские надписи. Для проверки этого предположения я обратился к рассмотрению недавно расшифрованного египетского папируса.

papirus1.jpg

Рис. 1. Верх папируса с текстом о договорном матче и моё чтение надписей

Недавно расшифрованный папирус. В статье [2] говорится: «Как показала расшифровка древнего папируса, договорные спортивные матчи были не редкостью еще в античные времена. Согласно тексту, самый древний известный договорной поединок состоялся в 267 году н.э. В обнаруженном археологами договоре некий Деметрий (борец либо тренер борца) в финале боя должен был трижды поддаться, упав на спину и получить за это огромную по тем временам сумму в размере 3800 драхм серебром.

Финальный бой между борцами, по мнению ученых, должен был состояться в ходе 138-х Великих Анатинойских Игр. Это было одно из самых важных спортивных соревнований, проводившихся в египетском Анитополисе. Из текста понятно, что борцовский бой должен был состояться среди подростков. Награда Деметрию полагалась даже в случае обнаружения обмана судьями соревнований. В случае же, если борец не выполнит договор его, штраф составлял 3 таланта, примерно 75 килограммов серебром! Второй участник боя, в договоре его представляет отец Никантиноус, в случае победы получал пожизненную пенсию от своего родного города или значимый приз.

Папирус, на котором находился текст, был обнаружен во время археологических раскопок древнего города Оксиринха еще 100 лет тому назад экспедицией под руководством Бернарда Гренфелла и Артура Ханта. На данный момент все обнаруженные рукописи, более 500 000 штук хранятся в библиотеке Оксфорда. Его расшифровкой английские ученые занялись только сейчас и опубликовали свою работу в научном альманахе Oxyrhynchus Papyri.

Купленный матч должен был состояться на мероприятии в честь Антиноя, умершего любовника императора Адриана. Антиной утонул в реке Нил недалеко от города Антинополис, основанного в его честь. Также после гибели его провозгласили богом и установили статуи по территории всей Римской империи».

Честно говоря, меня мало интересует частная проблема договорного матча в Римской империи. С моей точки зрения, Римская империя существовала в XII-XIII веках, так что данные события были передвинуты историками примерно на тысячу лет назад. Хотя папирус считается египетским, а территория принадлежала Римской империи, буквы чернильной надписи, судя по наличию букв «мю», «ню», «ферт» и других, надпись сделана по-гречески, однако в статье [2] об этом нет ни слова.

Более того, я обвел внизу справа черной продолговатой рамочкой фрагмент, написанные в ней слова которых очень похожи на слова ХРАМЫ МАРОВЫ. Я не утверждаю, что написаны эти слова, я отмечаю только факт сходства начертаний на уровне основного чернильного текста. Полагаю, что такого сходства в принципе не может быть между любым египетским письмом (иероглифическим, иератическим и демотическим) и письмом русским (рунами Рода), и вряд ли такое сходство было, как я установил при рассмотрении ранних римских надписей (где имелись просто подделки) между латинскими и русскими буквенными текстами. Так что подобное сходство возможно лишь между греческим и русским текстом (ибо греческий алфавит возник из русского и лёг в основу христианского письма русской восточной христианской церкви византийского образца).

Обращаю внимание на то, что перед нами - не целый документ, а фрагмент, поэтому я могу читать только фрагменты текста. Моей целью является показать, что 1) древний текст египетского папируса написан по-русски, и 2) что он написан во времена Рюрика и относится к военной тематике, связанной с виманами.

Русское чтение неявных надписей. Как обычно, я усилил контраст папируса и приступил к чтению, рис. 1. На первой строке я читаю слабо различимые буквы более древнего красочного слоя: ОТ ХРАМА МАРЫ АРКОНЫ 30. Уже первое слово «ОТ» написано в столбик (замечу, что в русских церковных текстах этот предлог также пишется в столбик, но в обратном порядке: буква «омега» находится внизу, а буква «т» - вверху). И это написание весьма напоминает более поздний египетский символ - крест «анкх», что может означать одну из причин возникновению данного символа.

Иначе говоря, начало текста красочного слоя папируса начинается как обычные приказы Рюрика: ОТ ХРАМА МАРЫ РИМА РЮРИКА (ЗАПАДНОГО КАИРА). Это - адрес отправителя.  А далее я читаю третью строку: ЯРА ВИМАНАМ АРКОН ЯРА 33 И 28 АРКОН. Это - адрес адресата, который на современном языке означает: ВИМАНАМ ТИПА ДИСКОЛЁТОВ ЛАДОГИ И АФИН. Разумеется, документ адресован не самим летательным аппаратам, а их экипажам.

На четвертой строке я читаю начало приказа: ЯРА РУСЬ ВОИНСКАЯ ВАРЯГА ЯРА РИМА РЮРИКА. Здесь видно название той страны в первые годы ее существования, из которой началась борьба Рюрика за победу Руси в мировом масштабе.

Возможно, что когда-нибудь позже мне придётся более подробно изучить данный документ, однако пока, в рамках рассмотрения новостей археологии, мне важно найти подтверждение поставленных двух целей, что я и сделал в рамках рис. 1.

papirus2.jpg

Рис. 2. Нижняя часть папируса и моё чтение надписей

Нижняя часть данного папируса показана на рис. 2. На третьей снизу строке я читаю слова: МОСКВА ЯРА МАРЫ, МАРТ 8, 8 ГОД ЯРА РУСИ РЮРИКА ЯРА И СКИФИИ АРКОНЫ. На второй строке снизу написано: 35 СВЯТОЙ РУСИ СКИФИИ И РЮРИКА. Здесь слова написаны реже, чем строкой выше.

На нижней строке я читаю слова: МАРЫ ЯРА ХРАМ ВОИНОВ РЮРИКА ВОЙСКА СКЛАВЯН ЯРА ВОЙСКА. Иначе говоря, сначала написан адрес ставки, ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД, затем дата, 8 (30) МАРТА 864 ГОДА ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА, далее - название области, РУСИ РЮРИКА ЯРА, затем название города Скифии, которая считалась Святой, как Русь Рюрика, - 35 АРКОНЫ, то есть, снова ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА, но уже по скифским названиям, и, наконец, название конкретного храма, а именно МАРЫ ЯРА ВОИНОВ РЮРИКА ВОЙСКА СЛАВЯН ЯРА РЮРИКА. Любопытно, что варяги или скифы как воины тут не упомянуты.

Итак, я получил полные ответы на поставленные задачи: 1) весь более древний текст написан по-русски, и 2) его дата определена не с точностью до тысячелетия или века, а с точностью до года, месяца и дня и даже 3) место его написания определено с точностью до страны, названия города и названия конкретного храма.

Текст написан на папирусе в Великом Новгороде, что на первый взгляд вызывает удивление, ибо растение папирус, стебли которого использовались для создания  писчего материала, в Руси не растёт. Однако на первый взгляд вызывает удивление и то, что многие тексты из Западного Каира были написаны на бересте, хотя береза не встречается в Египте. Можно было бы предположить, что березовую кору перевозили в Каир, а папирус - в Великий Новгород, используя виманы. Однако гораздо проще предположить иное: что копии переписки, который хранились в Великом Новгороде в усадьбе «Б» Холопьей улицы (Нереский раскоп) были написаны на бересте, тогда как копии переписки  Западного Каира хранись  Оксиринхе.

Папирусы из Оксиринха. Википедия (статья «Оксиринх») пишет: «Оксиринх (греч. Ὀξύρυγχος, «город остроносой рыбы») - греческое название древнеегипетского города Пемдже на западном берегу канала Иосифа, близ современной Эль-Бахнасы, в 160 км к юго-западу от Каира. Находясь ближе других номов к оазисам Сахары, Оксиринх был с ними в наиболее деятельных сношениях; жители слыли за лучших знатоков пустыни и лучших проводников караванов. В позднеегипетский период Оксиринх был центром 19-го нома Верхнего Египта, а в период эллинизма он стал третьим по величине городом государства Птолемеев с населением не менее 30 тыс. жителей. Население это было многонациональным; в частности, источниками упоминаются синагога и Иудейский квартал. Здесь рано появились христиане, и до арабского завоевания Оксиринх (или Новый Юстинианополь) славился своими церквями и монастырями.

Богом-покровителем города был Сет, предметом культа - рыба «оксиринх» (род щуки), бронзовое изображение которой носилось на шесте во время процессий; отсюда культ её проник в Эсне, где она сделалась эмблемой Хатхор. Плутарх («De Iside», 72) передает, что в его время возникла война Оксиринха с кинополитами, съевшими рыбу, и римлянам пришлось водворять порядок». И далее приводится фотография места находки данного документа вблизи города Оксиринх на карте Египта, рис. 4.

papirus3.jpg

Рис. 3. Город Оксиринх на карте Египта

В отношении папирусов Википедия (статья «Окскиринхские папирусы») замечает: «Оксиринхские папирусы - весьма многочисленная группа рукописей, обнаруженная археологами возле Оксиринха в Египте. Древнейшие папирусы датируются 50 г. н.э., позднейшие - серединой VI . Они включают в себя тысячи греческих и латинских документов, писем и литературных произведений. Помимо папирусов, встречаются рукописи на тонком пергаменте, а более поздние, арабские - и на бумаге (например средневековой P. Oxy. VI 1006).

В 1896 году оксфордские учёные Гренфелл и Хант (англ. Arthur Surridge Hunt) обратили внимание на то, что засушливая почва Оксиринха, а также отсутствие поселений на месте древнего города способствовали сохранению огромного количества папирусов, многие из которых буквально валялись под ногами. С тех пор раскопки там шли практически беспрерывно.

Среди оксиринхских папирусов - фрагменты утраченных работ Сафо, Пиндара, Ивика, Софокла, Еврипида, пьесы Менандра, составленное неизвестным автором продолжение Фукидида, пересказ утраченных книг Тита Ливия, а также многочисленные раннехристианские тексты («оксиринхские евангелия», включая «Евангелие от Фомы»)». Иначе говоря, тексты написаны по-гречески, что указывает на то, что Египет входил не просто в Римскую империю, но в ее восточную часть, Византию.

Полагаю, что исследование целого, а не фрагментарного оксиринхского папируса на предмет чтения целостного документа эпохи Рюрика имело бы несомненный интерес. Но не только папируса из этой местности, а вообще любого.

Моё желание было немедленно удовлетворено.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.11MB | MySQL:11 | 0.181sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Декабрь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Ноя    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.339 секунд