Я не буду приводить два оставшихся фрагмента, но приведу два пояснения к нем: третий фрагмент понимается как молитва, которая "читается до еды и перед началом какого-нибудь дела как начало некого задания", а четвертый - как "молитва вечерняя после работы и перед сном, читается после омовения". В Четвертом фрагменте Лозко слово СОТА понимает не как сотая часть, а как жертву в обряде Велеса, то есть десятину мы отдаем отцам нашим, а соту - Велесу (Велесу на бородку).
Разумеется, другие части Велесовой книги вовсе не понимаются как молитвы, но эта понимается именно так. Более того, в статье Г. Лазко "Деревянные книги Волхвов", опубликованной в этой же книге, имеются такие строки: «...Я предлагаю уважаемым читателям и свое религиозно-поэтическое прочтение Велесовой Книги, которое я считаю настоящим Воховником. Так, приступая к изучению Велесовой книги, попросим благословения у Сварога словами древней славянской молитвы, которые сами Волхвы, авторы Велесовой Книги, называют Первою Правою:
Свароже!
Ты, кто сотворит свет,
Ты есть Бог света
И Бог Прави, Яви и Нави,
и мы их имеем воистину.
И есть это истина наша,
что побеждает темную силу
и выводит нас ко благу (15А)»19.
Так что если считать Велесову книгу Волховником, то есть справочником неоязыческих волхвов, то крен в упрощенную и поэтически-песенную трактовку Велесовой книги, то Галина Лозко неплохо справилась с поставленной задачей. Если же решать задачи научные, то есть выяснять подлинность Книги, разновременность ее написания, индивидуальные стили ее авторов, особенности пантеона и азбуки велесовицы, то эти проблемы тут остались, что называется, за кадром.
По-своему, конечно, интересна публикация переписки Н.Ф. Скрипника и В. Шаяна, Скрипника и других украинских деятелей, проникновенного, но поэтически достаточно слабого (чего стоят рифмы свити-диты, вирыты-видмирыты, славы-Катеринославу) стихотворения Юрия Миролюбова ОСТАННЕ ПОБАЖАННЯ (ПОСЛЕДНЕЕ ЖЕЛАНИЕ) на украинском языке, и некоторые другие подробности, вообще говоря, достаточно второстепенные. Но есть и некоторые подробности самой Книги, которые отсутствовали у предыдущих издателей, и это, конечно же, представляет огромный интерес. Так, на уже известной и единственной из сохранившихся в прориси дощечке 16-А из архива В.Шаяна, как оказывается, имелось левое поле, на котором был помещен знак в виде животного. Я его воспроизвожу вместе с началом нескольких строк текста, рис. 220. На фотографии этой же дощечки, присланной в АН СССР ранее, левоеполе было отрезано. Теперь оно восстановлено. Знак животного я воспринял как экслибрис, который можно прочитать. Всего я вижу тут 6 лигатур (связанных знаков), а именно на строках с первой по шествую. Иными словами, перед нами инвентарная печать, из которой, видимо, можно будет понять, где хранились дощечки.
Руницу я читаю давно, более 10 лет, и на сегодня, видимо, являюсь единственным человеком в мире, который читает ее, а также смешанное рунично-кирилловское письмо в полном объеме. Руница является слоговым докирилловским письмом прежде всего славян (хотя на ней писали и многие другие народы), и потому мне не стоило большого труда (дешифровка заняла секунды) прочитать содержимое всех 6 знаков. Первый из них в виде животного я разлагаю на 3 знака руницы, а именно МА (в виде буквы М под животом), КО (в виде зеркальной буквы Г) и ШИ (в виде латинской буквы W). Вместе это дает слово МАКОШИ. На второй строке читается слово ХРАМЪ (х - буква кириллицы, остальные два знака - руницы). На третьей строке как бы наляпаны просто кляксы, поэтому при первом чтении я эту строчку пропустил, и лишь когда прочитал все оставшееся, понял, что на данном штемпеле-экслибрисе не хватает названия города. Тогда я обратился к этой строке и сразу увидел кирилловское начало, буквы ВОЛ. Но дальше дело не шло, хотя в мою голову вошли всего два варианта, ВОЛОГДА и ВОЛОДИМИР.
Рис. 2. Экслибрис храма Макоши на дощечке № 16А и мое его чтение
То, что перед нами именно второй вариант, мне подсказал текст третьей строки велесовицы, а именно третья буква О, похожая на латинскую букву Q из-за палочки внизу. Но если повернуть эту букву вправо на 900, получится буква Р. Таким образом, ключ был найден - не этот угол следовало поворачивать все предыдущие буквы. Так что третье слово - ВОЛОДИМИР (буквы I поворачивать не надо). Надпись четвертой строки представляет собой великолепную кириллицу, только соединенную в лигатуру; разложив ее, мы спокойно читаем слова ИЗ КНИГ. Сложный знак пятой строки наверху содержит букву И, в середине - знаки руницы СЪ КЪ и РО, правее внизу помещается знак ВИ и самый нижний - это знак ЩЬ. Все вместе образует слова И СЪКЪРОВИЩЬ, то есть И СОКРОВИЩ. Наконец, остаются несколько непрочитанных знаков: горизонтальная пунктирная черта на верхней строчке. Большая и три малых кляксы на второй, возможно что-то на третьей. Вот эта буква на третьей, Д, которую следует повернуть на 900 вправо, и дает разгадку всего набора. Соединив три повернутых знака и добавив слева точку от И, мы получаем слово И ДЫЙ или И ДЫЯ. Итак, полный текст экслибриса звучит так: ИЗ КНИГ И СОКРОВИЩ ХРАМА МАКОШИ И ДЫЯ, ВОЛОДИМИР.
Конечно, такой подарок трудно было ожидать. Полагаю, что он дает дополнительное свидетельство подлинности Велесовой книги. В самом деле, книга до того, как попала в частное владение, хранилась в храме Макоши и Дыя во Владимире. Если же предположить, что перед нами изделие фальсификатора, то получается, что помимо велесовицы он должен был владеть и руницей, а также хорошо знать, где и какие языческие храмы располагались на Руси в первый века существования христианства. Опять-таки, если это был фальсификатор XVIII-XIX веков, который знал, что древние летописи уцелели прежде всего в Новгороде (кстати сказать, все нынешние исследователи полагали, что Велесова книга создана жрецами из Новгорода), то он, сочиняя штамп храма, поставил бы там в качестве места хранения Новгород, а не Владимир. Наконец, непонятно, зачем был отрезан этот штамп при посылке первой фотографии в адрес АН СССР - возможно, потому что тогда анализ ученых шел бы не по линии текста, а по линии штампа. Но это знать уже не столь важно.
Возможному фальсификатору вполне достаточно было изготовить один экслибрис; между тем я обнаружил и второй; он находился на той же фотографии в правом нижнем углу. Я привожу на рис. 3 сначала общий вид трех последних строк в правом нижнем углу, затем более крупно показываю храмовый штамп, далее обращаю его в цвете, а затем показываю его чтение. А читаю я сначала буквы кириллицы по окружности большого пятна, что дает слово МАКОШИ, а под ним - ХРАМ. Далее я читаю то же место внизу в прямом цвете как слово ПЕРУНОВА, потом опять то же место в обращенном цвете, но перевернув его на 1800; это дает слова РУСЬ, ЛИТЪВА и ВИЛЬНЬ. В прямом цвете можно рассмотреть также самый верх экслибриса, он гласит ХРАМЫ (буква Ы написана ниже слева). А чуть ниже слева начертана курсивом лигатура, которую можно прочитать с трудом: слова И ДИВА. Под ПЕРУНОВОЙ РУСЬЮ древности понималась Прибалтика; это географическое понятие язычников мне встречалось неоднократно.
Рис. 3. Второй штемпель и мое чтение надписей
Итак, в нынешнем написании мы получаем такое содержание штампа: ПЕРУНОВА РУСЬ, ЛИТВА, ВИЛЬНО, ХРАМ МАКОШИ И ХРАМЫ ДИВА. ДИВ - это другое начертание слова ДЫЙ. Вероятно, управление храмом Макоши и храмами Дыя было одним и тем же, так что печать у них была общая. Так что дощечки Велесовой книги успели побывать и в нынешней столице Литвы Вильнюсе.
Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.
. ...
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Июнь | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
. ..
20 запросов. 0.358 секунд