В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 13, 2007

Тайный последователь П.П. Орешкина

Автор 21:37. Рубрика Рецензии на чужие публикации


Чтение надписи эль Недима. Здесь мы вступаем область уже достаточно обжитую эпиграфистами. Г.С. Гриневич предлагает такое чтение данного текста (ГРС, с. 11 , рис. 4-2), рис. 48-1. Надпись, с разложенной им лигатурой, рис. 48-2, гласит: РАВЬИ И ИВЕСЪ (вариант: ИВЕРЪ) ПОБРАТАНЕ, рис. 48-3. В моих ранних работах я писал, что меня приятно удивило разложение второй лигатуры, образующей слово БРАТАНЕ, которое я посчитал виртуозным и, вообще говоря, мало типичным для этого эпиграфиста. Это чтение я признал большой удачей; к нему у меня не было ни малейшего замечания. К сожалению, однако, чтение первой половины текста дает нечто невразумительное. Кто такие РАВЬИ? Кто такой ИВЕСЪ или ИВЕРЪ? Что такое ПОБРАТАНЕ? (Русское слово будет иным, ПОБРАТИМЫ). В журнальном варианте сам эпиграфист недоумевал: РАВЬИ И ИВЕРЪ - два мужских имени? Или русские и грузины? (ГРС, с. 10). В монографии оба варианта были узаконены: РАВЬИ И ИВЕСЪ (ИВЕРЪ) ПОБРАТАНЕ, то есть СОЮЗНИКИ (ГРК, с. 52). С точки зрения правильности чтения сомнение вызывает разложение уже первой лигатуры, где эпиграфист не замечает верхнего горба, знака БЕ, но вычленяет угол, знак ВЕ/ВЬ. Поэтому слоговой знак РА/РО выходит у него при чтении на первое место, хотя он должен быть прочитан вторым. Следовательно, первый знак - не РА, а второй - не ВЬ. Далее прочитаны три знака И подряд и знак ВЕ, прочитаны правильно. Но седьмой знак разделен Гриневичем на два, каждый из которых прочитан неверно, один как СЪ (РЪ), другой как ПО. Честно говоря, ни для того, ни для другого чтения этих половинок нет никакого основания. Тем самым из 12 знаков верно прочитано 8 - надпись прочитана на три четверти правильно! Подобный результат можно смело назвать выдающимся, если учесть, как много ошибок делалось в предшествующих чтениях! Так я полагал, думая, что лигатура разложена правильно, хотя знал, что Гриневич лигатуры разлагать не умел.

 Чтение Г.С. Гриневичем наиболее важных надписей

Рис. 25. Чтение Г.С. Гриневичем наиболее важных надписей

Мое раннее чтение. На мой взгляд эта надпись читалась БЕРОЙ И, И ВЕДИ БРАТАНЕ, что означает: БЕРИ ЕГО И ВЕДИ К БРАТАНАМ! Гриневича смутила первая лигатура (выше мы уже отмечали, что он не силен в разложении лигатур), а также необычное начертание знака ДИ в слове ВЕДИ, где левая мачта оказалась подпорченной (вероятно, деревянный «рез» в данном месте выщербился). Но вторая лигатура в виде лодки с гребцами мне показалась им великолепно разложенной, и я не стал ее исправлять.

Мое новое чтение надписи эль-Недима

Рис. 26. Мое новое чтение надписи эль-Недима

Мое нынешнее чтение. Сейчас, когда прошло несколько лет, и я вышел из-под обаяния разложения Г.С. Гриневичем данной лигатуры, я разложил эту вторую лигатуру иначе, рис. 49. Теперь я читаю: БЕРОЙ И И ВЕДИ ВЬ РУСЪКОЛАНЬ, то есть, БЕРИ ЕГО И ВЕДИ В РУСКОЛАНЬ. Под Русколанью понимается русское государство, включавшее в себя и Кавказ, поэтому понятно, что словосочетание ВЬ РУСКОЛАНЬ изображалось в виде устойчивой и весьма продуманной лигатуры. - К сожалению, при таком чтении меркнет и звезда Г.С. Гриневича, ибо оказывается, что из 12 знаков им верно прочитано только три (два И и конечный знак НЕ/НЬ). В таком случае, им прочитано правильно лишь ¼ знаков, тогда как ¾ он прочитал неверно. Подобный результат нельзя назвать не то что выдающимся, но даже сколько-нибудь приемлемым.

Чтение надписи из Алеканова. Этой надписью открывается вся галерея чтений Г.С. Гриневича, так что в каком-то роде она является образцово-показательной. Судя по тому, что этот эпиграфист обнаружил в надписи фигурки разных зверушек, как-то: зайца, рыси, собаки, а также человека, он вглядывался в эту надпись в течение многих лет. С нее, по сути дела, и пошла вся его дешифровка. В результате получилась такое чтение (ГРС, с. 11, рис. 4-1), рис. 50-3: НАДО БЕ ЗАКРЫТЬ, ВЪ ЧЕЛО ВЪСАДИВЪ. Под ЧЕЛОМ подразумевается отверстие русской печи. Казалось бы, результат получен превосходный. «На горшке из Алеканова надпись содержит практический совет хозяйке горшка», полагает эпиграфист (ГРС, с. 10). Нам, однако, такой совет кажется пригодным только для людей, не знакомых с хозяйством: в огонь горшок обычно не ставят (иначе он закоптится), и крышкой не накрывают (паром ее все равно приподнимет). Если же имеется в виду металлическая плита над огнем, то там достаточно жарко, и совет «закрыть горшок, чтобы не остывала находящаяся в нем еда» (Гриневич 1991, с. 50) большого смысла не имеет, ибо пока в духовке жарко, еда в нем не остынет даже в горшке без крышки. Иными словами, совет закрывать крышку хотя и хороший, но бессмысленный. Ради него не стоит трудиться делать надпись. С эпиграфической точки зрения можно согласиться с чтением Г.С. Гриневичем первого знака как НА, хотя он больше напоминает ЗА, но уж никак не второго, который нигде не читался как ДО. Третий знак может читаться и БЕ, и ПЕ, равно как и БИ, и ПИ. Четвертый знак представляет собой СА/СО, но не ЗА, как полагает эпиграфист. Кстати, третий от конца точно такой же знак он читает именно как СА. Пятый знак, вероятно, действительно КА с вирамом. Шестой знак отличается от РЫ угловатым начертанием. Седьмой знак, возможно ТЬ, но очень крупный, как и третий; в принципе он может читаться как ШЕ/ШИ. Восьмой, одиннадцатый и последний знаки - это, действительно, ВЪ. Девятый можно принять за ЧЕ/ЦЕ, но и за лежащий на боку ПО/ПЪ, а десятый явно представляет собой лигатуру, где ЛО составляет чтение лишь правой части монограммы. Остальные знаки, действительно, СА и ДИ. Тем самым сомнительными оказываются знаки 1, 2, 4, 10, или четырех из 16. И опять этот результат в 3/4 прочитанных знаков можно считать великолепным! Правда, тут Гриневичем повторено чтение 1984 года.

Чтение надписи на сосуде из Алеканово разными эпиграфистами

Рис. 27. Чтение надписи на сосуде из Алеканово разными эпиграфистами

Сосуд из Алеканово. Он был найден В.А. Городцовым вблизи села Алеканово осенью 1897 года и получил широкую известность благодаря содержавшимся на нем знакам. Первооткрыватель датировал его X-XI веком и пришел к выводу о том, что знаки частично походили на руны, а частично на родовые клейма.

«Не имея ни достаточной подготовки, ни необходимых научных пособий, мне поневоле пришлось прекратить дальнейшее исследование знаков и обратиться за помощью к нескольким русским археологам, - отмечал В.А. Городцов. - В настоящее время мною получен ответ от В.И. Сизова, по мнению которого знаки на исследуемом сосуде принадлежат к родовым клеймам, употреблявшимся у разных народов как знаки собственности. Уважаемому археологу самому удалось встретить подобные знаки на изгороди старинного латышского кладбища, но в заключении он прибавляет, что разбор этих знаков требует времени. Искренним желанием ускорить время разбора столь любопытных памятников, оставленных нам предками, и передать дело исследования в руки специалистов и была вызвана эта заметка, в которой по отношению знаков более возбуждено вопросов, чем дано ответов» (ГОР, с. 388). Мнение В.И. Сизова, как я сейчас понимаю, оказалось неверным, правда, и специалистов нашлось немного, а точнее - всего один. Это был польский эпиграфист Ян Лечеевский. К сожалению, его чтение чувство удовлетворения не принесло. Читая надпись кверху ногами и задом наперед, он опубликовал текст УМ МАЛУ СТАВИХ НУЖ(Д)АЯ, то есть УМЕРШЕМУ МАЛЬЧИКУ ПОСТАВИЛ В НУЖДЕ (ЛЕЧ). Алекановский горшок он принял за погребальную урну. Его чтение я на рисунке пометил цифрой 2.

Хотя Ян Лечеевский был одним из первых славянских ученых пытавшихся читать надписи руницей систематически, он, однако, исходил из неверной предпосылки, что руница является разновидностью германских рун. Под них он и пытался подогнать чтения. Следующее чтение появилось спустя почти 100 лет после публикации В.А. Городцова, который стремился всячески "ускорить время разбора загадочных знаков", и принадлежало оно Г.С. Гриневичу, который уже осознавал слоговой характер руницы, однако еще не очень точно определил значение ее знаков и плохо разлагал лигатуры. Гриневич читал (его чтение я пометил на рисунке цифрой 3): НАДОУБИЕ ЗАКРЫТЬ, В ЧЕЛО ВСАДИВ, то есть НАДО БЫ ЗАКРЫТЬ, В ОТВЕРСТИЕ ПЕЧИ ВСАДИВ. Наличие тонких различий между О и ОУ или Е и ИЕ рунице не свойственно, а в отверстие печи для дров горшки не вставляют. И вообще проще горшок накрыть крышкой, чем вырезать на нем надпись. Тем не менее, я долго считал надпись Гриневича почти точной дешифровкой (практически единственной, удавшейся ему целиком), потом понял, что ряд знаков им определен неверно, и предложил свой, несколько уточненный вариант, но следовавший близко к варианту Гриневича (его я пометил цифрой 4) ЗАСЬТУПИ СЬ КЪРЫШИ, ВЪ ПЕКЪЛО ВЪСАДИВЪ, то есть ЗАСТУПИ С КРЫШИ, В ПЕКЛО ВСАДИВ. О какой крыше и о каком пекле шла речь, можно было только догадываться.

В настоящий момент, когда у меня накопилась практика чтения лигатур именно на сосудах, я смог разложить самые удивительные сложные знаки из двух крестов (первый на Я, НЫ, ТЕ, второй - на НЪ, ЖЬ и НЪ), что и предопределило принципиально иную версию надписи. Я читаю (надпись под номером 5): ЗАТЕЯНЫ ТЕ КЪЛЁКЛО, И НЪЖЬНЪ, ВЪ ЦЕРЪКОВЪ ХОДИВЪ..., то есть ЗАТЕЯНЫ ТЕ (КУЛИЧИ) КЛЁКЛО, А НУЖНО, В ЦЕРКОВЬ ХОДИВ, (ИСПЕЧЬ, ХОРОШО ПРОПЕКАЯ). В этой надписи я улавливаю двойной упрек молодой женщине: и куличи она не пропекает, норовя снять горшок поскорее, и в церковь ходит не часто, поэтому не знает, каковы на вкус хорошо пропеченные куличи. Так что автором надписи был или требовательный муж, или, что вероятнее, свекровь, не спускающая невестке небрежности. Следовательно, в данном случае сосуд является горшком для выпечки куличей.

Если мое чтение верно, то Г.С. Гриневич прочитал правильно только первый и последний слог из 21. Таким образом, чтение верно лишь менее, чем на 10%.

Чтение надписи из дома Ипатьевых. До сих пор мы рассматривали надписи, практически без изменения опубликованные Гриневичем, как в журнальной статье, так и в монографии. Последняя надпись, рис. 52-2, была рассмотрена Г.С. Гриневичем отдельно от остальных и с моей подачи. Хотя редактору журнала «Русская мысль» я предоставил ряд моих дешифровок, он предпочел издать только эту, показав ее Г.С. Гриневичу; тот с ней не согласился и предпочел свой вариант (ГРЭ, с. 106), рис. 52-2. Результат гласит: ВЫ - РАБЫ НЕТИ. При этом слово НЕТЬ понимается Г.С. Гриневичем (который распространяет его и на праславянский язык) как ИНОЙ МИР, ЗАГРОБНЫЙ МИР. Следовательно, в доме, где был расстрелян последний русский император, кто-то начертал: ВЫ - РАБЫ ЗАГРОБНОГО МИРА. Что ж, эта версия не лишена логики. Хотя, если задуматься, противопоставлять СЕБЯ ИМ, это означает противопоставлять палачей жертвам. Но палачами были большевики, которые вряд ли знали тайну слоговой письменности. Жертвы же из дома императора могли знать эту тайну, но они должны были называть себя МЫ, а не ВЫ. Наконец, слово НЕТЬ современным русским неизвестно. Поэтому данный результат чтения кажется нам очень сомнительным.

Чтение надписи на стене из дома Ипатьевых

Рис. 28. Чтение надписи на стене из дома Ипатьевых

Мое чтение - ВЪ НЕБЕ БОГЪ, НЕ Я, рис. 28, что показывает, что надпись сделана, скорее всего, самим императором. Поэтому с эпиграфической точки зрения в чтении Гриневича сомнение вызывает знаки 1, 2, 3, и 5 и, кроме того, пропущен один знак в конце центральной лигатуры, который Г.С. Гриневич вообще не выделяет. Тем самым из 7 знаков надписи верно прочитан лишь 1, то есть надпись прочитана на 1/7 (на 14%). Это следует признать одним из средних результатов данного эпиграфиста. Однако, лишь по числу слогов. Смысл надписи прямо противоположен исходному, придумано несуществующее русское слово НЕТЬ.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.52MB | MySQL:13 | 0.245sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Июнь 2020
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



63 запросов. 0.410 секунд