В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Ноябрь 17, 2016

Третий подход к дешифровке египетских иероглифов

Автор 22:23. Рубрика Дешифровка новых видов письма

Новые предположения. Рассматривая новости археологии и видя египетские иероглифические надписи, нанесённые поверх русских, я понял, что египетское письмо возникло, видимо, тогда, когда Египет был отвоёван Римом у Святой Руси Рюрика. Тогда Рим решил придумать графику для своей колонии. Если это так, то в таком случае можно будет найти некоторое сходство между буквами латинского алфавита и знаками египетской графики. Именно это предположение я и хочу проверить в данной заметке.

tretiy3.jpg

Рис. 3. Сопоставление египетских знаков с финикийскими и с латинским алфавитом

В подборке таблиц [9] я обнаружил, что сопоставление египетских знаков с финикийскими и латинскими уже существует, но только по их значению, а вовсе не по внешней форме. Меня же как раз интересует внешняя форма, рис. 3.

Википедия пишет: «Еги́петское иероглифи́ческое письмо́, иероглифика - одна из систем (наряду с иератикой и демотикой) египетской письменности, использовавшаяся в Египте на протяжении почти 3500 лет, начиная с рубежа 4-го и 3-го тыс. до н. э. Является рисуночным письмом, дополненным фонетическими знаками (лого-консонантный тип), то есть сочетает элементы идеографического, силлабического и фонетического писем.

Иероглифы обычно вырезались в камне, также существует линейная иероглифика деревянных саркофагов и папирусов». - К сожалению, датировка египетских иероглифов явно завышена.

Википедия показывает соответствие египетских знаков латинскому алфавиту, рис. 4.

tretiy4.jpg

Рис. 4. Таблица алфавитных знаков египетского письма

Иначе говоря, имеется определенная таблица соответствия между египетскими и латинскими буквами по значению. Меня же, как я еще раз повторяю, интересует соответствие по внешней форме.

К числу моих новых предположение можно отнести такое наблюдение: Внешняя форма египетских знаков напоминает латинские буквы, повернутые влево или вправо на 90 градусов, то есть, вертикальным латинским буквами соответствуют горизонтальные египетские рисунки, а горизонтальным латинским - вертикальные египетские. Опираясь на эту догадку, я решил перейти к сопоставлению.

Но это было, так сказать, предварительное соображение. А окончательно сопоставление латинской и египетской графики у меня возникло тогда, когда я стал читать второй, более древний слой берестяных русских грамот, то есть, приказы времен Рюрика. При этом оказалось, что очень часто на одной строке какие-то буквы писались чуть выше, а другие - чуть ниже. Но если это так, то и римляне могли писать аналогично, а еще позже они скопировали это и в египетском письме.

tretiy5.jpg

Рис. 5. Часть текст Википедии с рисунком из двух строк египетских иероглифов

На рис. 5 я выделяю ту часть статьи Википедии о египетских иероглифах, где говорится о том, что египетская строка могла иметь иероглифические знаки вверху и внизу. И даже помечается: «В строке верхний знак имеет преимущество перед нижним». И далее демонстрируется соответствующий пример.

А на рис. 6 я решил сопоставить латинские и египетские знаки чисто внешне, для чего я повернул латинские знаки на 90 градусов, и сопоставил с латинскими повернутыми буквами. Первая буква «А», положенная на бок, была воплощена в изображение птицы (напомню, что по-латыни слово «птица» звучит, как «avis»). Так что выбор птицы римлянами был вполне оправдан. А вот какая именно птица - не играет большой роли. Кроме того, ноги на рисунке птицы образуют подсказку - букву «А». Буква «В», особенно в строчном написании, «b», была заострена в районе петельки и стала напоминать ногу. Здесь поворот на 90 градусов не употреблён. Буква С повернута вправо на 90 градусов, но дописана не полностью.

tretiy6.jpg

Рис. 6. Моё сопоставление форм букв латинского алфавита с иероглифами

Буква «D» просто положена на свою вертикальную мачту при повороте на 90 градусов вправо. Буква «Е» («ХЕ») тоже положена, равно как и буква «G», только в другую сторону. А вот у буквы «F» сходства меньше, ползущая змея больше напоминает зубную щётку, но общее сходство всё-таки существует.

У буквы «АШ» сходства не очень много, хотя и оно существует, буква «I» представлена «метёлкой камыша», что в принципе похоже на вертикальный штрих. Буква «L» в виде льва больше напоминает русскую букву «Л», у буквы «М» египетский иероглиф в виде птицы содержит такой изгиб между низом тела с крыльями и горизонтальной поверхностью за ногами. Полагаю, что такова была подсказка (как и у буквы «А»).

Буква «N» скорее отражена в строчном варианте, «nn», что выражено в виде волны. Буква «О» сплющена и вытянута по горизонтали. Латинская буква «Р», (русская или греческая «П») отражена зеркально и соединена сама с собой, образуя квадрат. Буква «Q» геометризирована и изображена в виде треугольника. От буквы «R», положенной на бок, остался только кружок петельки.

Буква «S» передана в Египетском иероглифе виде некоторого подсвечника, где огибающая весьма напоминает эту лежащую горизонтально латинскую букву. Буква «Т» передана горизонтальным изображением «пут для скота». Буква «U» передаётся через «две метелки камыша», и если из соединить внизу лигой, получится нечто, весьма похожее на вертикально расположенную букву «U». Буква «Х» передана «опорой», которая была разного вида подставкой, и могла, в частности, выглядеть, и как «х», и как «н». И, наконец, буква «Z» выглядит сложным образом, но сохраняется внешнее сходство с латинской буквой «Z».

Обсуждение. Сходство между египетскими буквами и рисунками египетских иероглифов мне было важно для того, чтобы показать, что египетские грамматологи не особенно заморачивались при сочинении египетской азбуки. Местные племена они принимали за людей, находящихся на столь низкой ступени культурного развития, что они якобы не могли запомнить буквы в виде абстрактных геометрических символов, которыми являлись алфавиты русского, латинского и греческого языков. Для них якобы требовались только картинки. Эти картинки им и предложили.

Много позже, через несколько веков, когда египетская письменность показалась тем же западноевропейцам древней, а предложения римлян по внедрению письма для Египта были потеряны, эти картинки привели первых дешифровщиков к ложному представлению о том, что письменность Египта имеет пиктографический характер, что было в корне неверно. В Египте существовало два типа письма: буквенное (как мы только что показали, на основе латинского алфавита), но облеченное в рисунки, и слоговое, так называемое «демотическое», на основе усовершенствованной русской руницы.

Таким образом, борьба за Египет между Рюриком и Римом, которая была выиграна Рюриком в IX веке н.э., но проиграна его потомками в XII веке привела к появлению двух видов египетской письменности. Более древняя письменность - «демотическая», но в силу политических соображения он признана как письменность «Нового царства», тогда как иероглифическое письмо, в силу его пиктографического (рисунчатого) вида было признано более древним, как бы исходным, встречающимся еще в «Древнем царстве». Однако, насколько я понимаю, это - датировка по второстепенным признакам, а не по реальной древности египетской письменности.

Полагаю, что примерно та же судьба была связана и с письменностью Месопотамии, однако ее предстоит еще дополнительно исследовать. Что же касается египетских иероглифов, то хотелось бы уточнить время их создания, их первоначальный репертуар и их степень соответствия египетскому языку. А в лучшем случае было би интересно узнать, кто конкретно занимался созданием египетской иероглифической письменности.

Хотелось бы подчеркнуть на этом примере два различных подхода к созданию письменности у Руси и Рима: русские люди старались внедрять силлабарии и алфавиты, напоминающие русские, тогда как римляне сохранили свой алфавит только для Западной Европы. Тогда как любым «туземцам» старались изобрести нечто радикально отличное от собственной письменности. И это принцип позже привёл к представлению о необычайной древности и самобытности этих придуманных видов письма бывших «туземцев».

Заключение.  Я полагаю, что положения о своеобразности египетской иероглифики сильно мифологизированы. Полагаю, что взгляды римских изобретателей «письма для египетских туземцев» были весьма прозаическими, а сложности у дешифровщиков возникли от введения писцами в алфавитное письмо детерминативов, которые являлись лишь указателями, но не буквами.

Литература

1.Чудинов В.А. Египетско-славянские параллели в мифологии // Третьи культурологические чтения. ИППК МГУ, М., 1998, с. 111-113

2.Чудинов В.А. Первый подход к новой дешифровке египетских иероглифов. - Сайт chudinov.ru от 11 августа 2009 года.

3.Фридрих И. История письма. Перевод с немецкого. Издание второе. М.: Эдиториал УРСС, 2001, с. 127

4.Рыжков Л.Н. О древностях русского языка. М.: Древнее и современное, 2002, с. 53-54

5.Гельб И. Западносемитские силлабарии. Перевод с английского А.М. Кондратова // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. М., "Прогресс", 1976, с. 263-300  6. 6.Кондратов А. Слово о букве. М.: Советская Россия, 1975

7.Петровский Н.С. Звуковые знаки египетского письма как система. М., 1978

8.Египетские символы. Значения. Источник: http://www.wegetarian.ru/egipetskie-simvoly-znachenie.html

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.09MB | MySQL:11 | 0.192sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.349 секунд