В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Июнь 15, 2011

В первый День русского языка о русском языке

Автор 06:10. Рубрика Исследования по русскому языку, Xроника научной жизни

В первый День русского языка о русском языке

В.А. Чудинов

Совпадения бывают разные. Одни проходят незаметно, другие запоминаются на всю жизнь. Именно о таком случае я и хотел бы рассказать. Примерно неделю назад редактор Елена Войцеховская пригласила меня принять участие в передаче о русском языке на канале «Столица». На этом канале я уже выступал дважды. Лет пять назад в марте  на кабельный канал меня пригласила ведущая - поэтесса Людмила Тадеушевна Туровская, и с тех пор мы стали большими друзьями. Два года назад летом была уже эфирная передача «Человек года», где я рассказывал о своих исследованиях. А теперь, приехав 6 июня 2011 года с генеральной репетиции передачи о русском языке, я узнал, что именно с 6 июня 2011 года, в день рождения Александра Сергеевича Пушкина указом Президента Российской Федерации Д.А. Медведева вводится новый праздник - День русского языка.

Чувство гордости. Первое чувство, которое меня посетило в связи с введением нового праздника - это чувство гордости за нашу культуру. Наконец-то хотя бы в этот день люди вспомнят, что они общаются в нашей стране не на неведомом «российском», а на русском языке. И это - не просто «язык межнационального общения» в рамках Российской Федерации, это - продукт развития устного и письменного языка русского этноса в течение не менее двух миллионов лет.

Как это было. Вообще-то передача готовилась ко Дню России, и к чести руководителей канала,  они не забыли, что в этот день уместно будет поговорить и о бережном отношении к русскому языку, который за последние годы подвергается и загрязнению, и забвению самими русскими. В общих чертах я представлял, о чём буду говорить, но конкретно можно будет узнать только непосредственно во время передачи.

den1.jpg

Рис. 1. В гримёрной телестудии

Вначале мне посоветовали пройти в гримёрную, чтобы чуть припудрить кожу - иначе она будет сильно блестеть при свете прожекторов. Затем я дожидался своего времени выхода к ведущим в зрительный зал, который чутко реагировал на каждый мой ответ двум ведущим. Вскоре ко мне присоединился мой коллега - Виктор Алексеевич Мясников, обозреватель «Независимого военного обозрения», Член Союза российских писателей.

den2.jpg

Рис. 2. В ожидании эфира

О чём удалось рассказать, и о чём не удалось. В студии нам задавал вопросы ведущий Семён Семёнович Чайка, и они в основном касались проблем языковых заимствований и знания русского языка современной молодёжью, а также правомерности выражения «В Украине». Разумеется, знание русского языка молодёжью из десятилетия в десятилетие падает. Почему-то школьники, которым задаётся внеклассное чтение литературы в дни школьных каникул, полагают, что произведения классиков XIX века следует изучать только в связи с сюжетом, и не обращать внимание на язык, поэтому они стараются найти в интернете краткое изложение фабулы. Однако они не впитывают в себя ни авторскую лексику, ни авторскую стилистику, а потому не постигают глубин русского языка, оставаясь на его поверхности. А поверхность весьма зыбкая, подвержена приливам и отливам, то есть, чрезмерным заимствованиям чужестранной лексики или коверканию собственных слов. «Чем вызвано такое чрезмерное заимствование»? - спросили меня. Я ответил, что некоторые группы населения, общающиеся со своими зарубежными коллегами, имеют массу международных терминов, которые облегчают им понимание, например, медики или программисты. Эти термины могут затем войти и в литературный русский язык, иногда вызывая отторжение. В других случаях новые слова входят вместе с новыми изделиями, хотя со временем находится русский эквивалент. Я привел пример со словом «аэроплан», которое со временем заменилось на слово «самолёт», а мой коллега - пример с компьютерной мышью, которую программисты сначала называли по-английски «маус». От моего коллеги я с радостью узнал, что «язык подонков», еще пару лет назад процветавший в интернете, уже начинает сходить на нет. Естественно, что язык обладает способностью к самоочищению. Особенно быстро заменяется лексика в молодёжном сленге. Что же касается правомерности выражения «В УКРАИНЕ», то русское ухо оно режет. До сих пор в областных говорах употребляется термин «украина», напомнил мой коллега, в смысле «окраина». Я добавил, что такое название Малороссии придумали поляки, а нацию украинцев, на тот момент не существовавших, пропагандировали политики, проживавшие в Австро-Венгрии. Поэтому по-русски правильно будет выражение «НА Украине», равно как и «на окраине»; предлог «НА» соответствует открытому пространству, тогда как предлог «В» - закрытому. А «окраина» всегда открыта. Мой коллега пояснил, что требование говорить «В Украине» исходит от украинского Министерства иностранных дел. На мой взгляд - это абсурд. Представим себе, что наш МИД будет поучать англичан, как им говорить по-английски, а французов - как изъясняться по-французски. Это - вмешательство в культуру другой страны, что недопустимо. Пусть на «украинськой мове» говорится «В Украине», это суверенное право самих украинцев, как написание в прилагательных вместо -СКИЙ сочетания -СЬКИЙ, или написания ПЕРЕЦЬ вместо ПЕРЕЦ. Тут мы им не указ. Но и они нам тоже.

Был также задан вопрос, кто несет ответственность за плохое знание русского языка школьниками. На мой взгляд, в первую очередь - Министерство образования, которое своим экспериментированием понизило весьма высокую планку образования советской школы. А с введением ЕГЭ дагестанские школьники за год в 20 раз увеличили число отличников по русскому языку, обогнав Москву, хотя для дагестанцев русский язык неродной, а в Москве собран весь цвет педагогических кадров. И во вторую очередь - РАН, которая заняла позицию стороннего наблюдателя, а не горячего патриота русского языка и русской культуры.

Конечно, хотелось бы больше рассказать о древнейшем русском языке, однако пока на это времени не хватило. Возможно, это получится в прямом эфире, который состоится 13 июня. В любом случае, и разговор о русском языке, и День русского языка - это весьма важные и нужные мероприятия.

Обсуждение. Русский язык и на сегодня сохранил все те свойства, которые отмечал Ломоносов: и благозвучность, и способность к живой беседе (как фрнцузский) и к передаче любовного томления (как итальянский), и может быть использован в переговорах с неприятелем (как немецкий), а также обладает краткостью и точностью в передаче мысли (подобно латинскому и греческому), однако на сегодня эти качества основной массой населения не востребованы. А.С. Пушкин писал, что он не представляет себе, как это он войдёт в Благородное собрание, и скажет «Здорово, ребята!» Я привёл этот пример на программе  телеканала «Столица», добавив, что сейчас такое обращение допустимо - но в наши дни нет Благородного собрания, и аудитория встретила эту констатацию факта аплодисментами. Не тому радовались, что нет бывшей элитарной публики, а тому, что я это правильно отметил. Против элитарности общества боролась не столько советская школа, сколько советский строй, где основным критерием продвижения к вершинам была преданность делу революции. А эта преданность ярче всего пылала у людей малообразованных. Отсюда руководители даже на вершине власти позволяли себе выступать, даже будучи больными с поражением гортани, говоря весьма неразборчиво (Л.И. Брежнев), либо безбожно путая ударение в словах НАЧАТЬ и УГЛУБИТЬ, а также совершая ненужное сокращение выражения «НУЖНО ОБМЕНЯТЬСЯ» (имелось в виду - МЫСЛЯМИ, но так говорить было не принято), как это делал М.С. Горбачев. Иными словами, лидеры советского государства, будучи малообразованными или обладая дефектами речи, тиражировали небрежное отношение к русскому языку (В.И. Ленин картавил, И.В. Сталин говорил с акцентом, Н.С. Хрущёв приводил весьма странные пословицы и поговорки типа «это вам не ноздрёй мух бить», возможно, собственного сочинения). И если в первые годы советской власти еще существовали крупные писатели, появившиеся в дореволюционную эпоху (А.М. Горький, В.В. Маяковский, поэт Сергей Есенин), то с каждым десятилетием их количество всё уменьшалось. Цензура и политический прессинг постепенно сделали своё дело, и в два десятка лет демократической России у нас нет писателей, сопоставимых по масштабу с Толстым, Достоевским или Чеховым. Да и если бы они появились, они бы вряд ли нашли сочувствие у современной молодёжи, которая не привыкла читать и думать, и не имеет привитого вкуса к «изящной словесности». Великие писатели, великое искусство и великая наука возникают там, где на них имеется спрос. На сегодня его нет. Школьные учителя, получающие нищенскую зарплату, озабочены тем, чтобы выжить, учеников интересует не образованность, а карьерный рост. Культивируется превосходство западного образа жизни, удобство и комфорт, материальный достаток, а не самосовершенствование и следование великим образцам. Тлетворная идеология диссидентов, охаивающих всё русское и превозносящая западные ценности, пустила глубокие корни. С исторической точки зрения, СССР, держава, стоявшая на втором месте в мире, а по ряду параметров выходившая и на первое место, была предана и развалена своим руководством, и превратилась в сырьевой придаток Запада. Слово «русский» в названиях организаций подверглось запрету, за русский патриотизм подчас можно угодить за решетку, поскольку коррупция расцвела и в правоохранительных органах - недаром пришлось заменять милицию полицией.

Заключение. Поэтому так радостно, что теперь 6 июня можно вспомнить хотя бы раз в год о том, что язык у нас - не «общероссийский», а именно русский. Может быть, через свой язык, а затем и свою национальную идею, Россия, отряхнув серость безвременья, снова создаст примеры высочайшей духовной культуры, столь необходимой каждому человеку планеты Земля!

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.02MB | MySQL:11 | 0.391sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Май 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Апрель    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.572 секунд