В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Апрель 30, 2011

О письменности чжурчжэней по Юрковцу

Автор 13:09. Рубрика Дешифровка новых видов письма

 

Чтение иероглифической части надписи. Чжурчжэни не были китайцами и, следовательно, их надписи, похожие на китайские иероглифы, вовсе не должны были читаться по-китайски. В 2007 году, на 29 других примерах я показал, что надписи чжурчжэней - это лигатуры русских рун (Чудинов 2007-2). Теперь мне представился редкий случай - прочитать 30-ю надпись чжурчженей, что я охотно и делаю.

Я предполагаю, что общее направление письма и чтения у чжурчженей совпадало с таковыми у китайского письма, то есть чтение в пределах столбца шло сверху вниз, а сами столбцы читались справа налево. Именно в таком порядке я и сделал прорись надписей на двух сторонах «гирьки». При этом на верхней строке я разместил знаки лицевой части гирьки, а на второй строке сверху - знаки на оборотной стороне, которые повторили знаки лицевой стороны (иногда с пропусками), но более небрежно. Поэтому я в основном читаю знаки верхней строки.

На третьей строке сверху я показываю силлабографы руницы или буквы протокириллицы, вычлененные из лигатур (последние имеют вид иероглифов). Их нумерация соответствует нумерации знаков надписи, которая состоит из 12 «иероглифов».

Первый «иероглиф» представляет собой лигатуру из двух знаков руницы. Первый знак руницы можно прочитать и ЗА, и ЖА, и даже ЖУ, но я выбираю ЗА. Второй знак, бесспорно, И. Второй «иероглиф» может быть прочитан как СИ или СЯ, тогда как третий - как НИ. Наиболее вероятное слово из этих 4 знаков руницы - ЗАЙСЯНИ, то есть ЗАЙСАНЕ, жители ЗАЙСАНА. Озеро Зайсан известно, оно находится примерно в 300 км к юго-востоку от Семипалатинска в Казахстане.

Четвертый «иероглиф» имеет два разных написания вверху, причем в верхней строке он разорван, тогда как в нижней представлен в целостном виде. Из него я вычленяю 4 составляющих его знака (сверху вниз), к которым присоединяю еще два знака из пятого «иероглифа» (левый и нижний), что даёт чтение ВЪ ТЪРУДНИКЪ, то есть, В ТРУДНЫХ. В пятом «иероглифе» можно вычленить еще один верхний и три нижних знака, которые я читаю МИРОВИКЪ, то есть, МИРОВЫХ.

Шестой «иероглиф» дает только две буквы протокириллицы, У и С, тогда как в седьмом можно вычленить знак вверху слева - ЛО, уголок еще левее, ВИ, букву в полтора размера - Я, правее от нее - букву Х. Все они образуют слово УСЛОВИЯХ.

Седьмой «иероглиф» на этом не заканчивает, в его нижней части можно вычленить еще левую нижнюю часть ВЬ, правую верхнюю - ЛА, центральную СУ, и правую нижнюю - ТИ. Все вместе они образуют слово ВЬЛАСУТИ - ВЛАСТИ.

Восьмой «иероглиф» начинается вертикальной палочкой И, тогда строчкой ниже эта палочка стоит не слева, а в центре знака; я выбираю это второе положение, и потому сначала читаю квадратик ВЪ, а потом галочку ВО, наконец, палочку Й, завершая верхней частью иероглифа 9, знаком НИ. Получаются слова ВЪ ВОЙНИ, то есть, В ВОЙНЕ. Вероятно, чуть позже мы прочитаем имя врага.

Девятый «иероглиф» в своей нижней части разлагается на 4 знака, ПЪ, РО, ТИ и ВЪ, что образует слово ПЪРОТИВЪ, то есть ПРОТИВ.  В десятом «иероглифе» выделяется левая верхняя часть НИ, за которой следует правая часть, в верхней строчке текста читаемая СЪ, в нижней - ЗЬ, и я выбираю нижний вариант. Затем я читаю по верхней строчке слог КИ и букву Х, что вместе образует слово НИЗЬКИХ, то есть, НИЗКИХ.

Деление одиннадцатого иероглифа на части далось мне нелегко, но всё-таки я разделил его на пять частей и прочитал И ГА ДЬ КИ Х, следовательно, И ГАДЬКИХ, то есть И ГАДКИХ. Двенадцатый иероглиф было разделить чуть проще, тут уже подсказывало само слово, которое можно было угадать, ВЪРАЖИНЬ, то есть ВРАЖИН.

Теперь можно синтезировать весь текст в орфографии его написания: ЗАЙСЯНИ ВЪ ТРУДНИКЪ МИРОВИКЪ УСЛОВИЯХ ВЬЛАСУТИ ВЪ ВОЙНИ ПЪРОТИВЬ НИЗЬКИХ И ГАДЬКИХ ВЪРАЖИНЬ. Или в современной орфографии: ЗАЙСАНЕ В ТРУДНЫХ МИРОВЫХ УСЛОВИЯХ ВЛАСТИ В ВОЙНЕ ПРОТИВ НИЗКИХ И ГАДКИХ ВРАГОВ. Всего - 13 слов. Где чжурчжэни называют семя Зайсанами.

Таким образом, оказалось возможным прочитать и «иероглифическую» надпись чжурчженей, совершенно не зная их языка, поскольку надпись сделана по-русски.

Теперь можно перейти к той самой статье, где я прочитал более 20 надписей, вовсе их не воспроизводя (это заняло бы слишком много места - а ведь статья опубликована, и ее всегда можно воспроизвести).

Цитата из моей статьи о чжурчженях. Вот что я писал тогда, в 2007 году: «В 2006 году вышла книга Анатолия Эстрина «Руны - координаторы судьбы» (Эстрин 2006). В ней, в частности, говорится: «Мало кто знает сегодня, что существует не только северная магия рун, описанная Ральфом Блюмом, Антоном Платовым и другими авторами, но и дальневосточная. Эта традиция уходит своими корнями в далекое прошлое дальневосточных земель, когда на территории современного Приморья, Амурской области и Хабаровского края располагалась Золотая Империя чжурчженей, численностью населения более 55 миллионов человек. Золотая Империя была многонациональным государством, в состав которого входили такие племена и народы, как сушени, эвенки, мохэ, илоу, китайцы, корейцы, энцы, орочи, нанайцы, монголы, удэгейцы, кидани. Народ чжурчженей был самым многочисленным, он насчитывал около 30 миллионов человек и нес на себе главную ношу культурного развития государства. Золотая Империя чжурчженей оказала огромное влияние на жизнь народов Сибири, Монголии, Китая и всего Дальнего Востока в целом» (ЭСТ, с. 3-4).

Эту книжку мне прислал Олег Михайлович Гусев, который мне несколько раз предлагал рассмотреть некоторые изделия чжурчженей на предмет их отношения к китайской культуре. На его взгляд, речь идет об исконных русских землях, на которые теперь претендует Китай, опираясь на деятельность наших же археологов. Вообще говоря, я не китаист, поэтому такую просьбу вряд ли мог выполнить. Но теперь, просматривая иллюстрации к книге А. Эстрина, я поймал себя на том, что смотрю не что-либо, а лигатуры знаков руницы. Это заставило меня глубже вникнуть в текст А. Эстрина, особенно, посвященный письменным знакам чжурчженей. И в результате в качестве «дальневосточных рун» я прочитал все приведенные там примеры. Правда, начал я чтение в феврале 2007 года, а закончил только в ноябре того же года.

Недавно, пытаясь найти в интернете образцы письма чжурчженей, я наткнулся на статью Валерия Юрковца (Юрковец 2004). Вот ее содержание с моими комментариями.

Мы вспомним всё. «Мы почти ничего не знаем о том, что на Дальнем Востоке еще в 50-х годах ХХ в. открыта существовавшая в средневековье Золотая Империя Чжурчженей - огромное государство с 50-миллионным населением, обладавшее высочайшими по тем временам технологиями. Раскопки, проводящиеся в настоящее время в окрестностях приморского города Уссурийска, показывают, что порох, бумагу, фарфор и многое другое на нашем Дальнем Востоке знали задолго до их "открытия" в Китае.

Кто же создал это могучее государство, многие сотни лет доминировавшее в этом регионе? Ответ на этот полувековой вопрос дает настоящая статья. 

Открытие академиком А.П. Окладниковым в 50-х гг. ХХ в. средневекового государства Чжурчженей (ХII-ХШ вв. н.э.) до сих пор не стало осознанным широкой общественностью фактом. Не находится этому открытию достойного места и в официальных концепциях истории Древнего мира, поскольку "вставить" огромное государство в уже отстроенное здание всемирной истории невозможно, не сломав всей конструкции. Поэтому историю Чжурчженей дробят, растаскивают по частям и встраивают в уже готовые этажи и подвалы этого здания.

Между тем, признается, что Бохайская цивилизация (предшественница Чжурчженьской) и Золотая Империя Чжурчженей оказали огромное влияние на жизнь всех народов Сибири, Монголии, Китая и всего Дальнего Востока в целом. Это государство, известное также под китайским названием Цзинь, включало в себя: современные Хабаровский и Приморские края, Амурскую область, восточные районы Монголии, северные районы Кореи и всю северную часть Китая. Пекин (тогда Яньцзин) длительное время был столицей империи Чжурчженей. Чжурчжени обладали своей оригинальной письменностью, создали целый пласт художественной литературы. Бронзовые зеркала Чжурчженей археологи находят на территории от Тихого океана до Каспия.

Несмотря на огромное количество исторического и археологического, в том числе эпиграфического материала, расшифровать язык Чжурчженей до сих пор не удалось. Однако вывод о том, ПОЧЕМУ найденная эпиграфика не читается ни на одном из языков тунгусо-манчжурской группы, не сделан. Язык Чжурчженей поспешили объявить мертвым и закрыли тему. Но этот момент принципиально важен для ответа на вопрос: какой народ является создателем цивилизации, являющейся, возможно, центральной и главной на определенном этапе развития общечеловеческой цивилизации?»

Возможно, что на тот момент, то есть, на 2004 год, расшифровать его и не удалось.

«В этой статье изложен опыт прочтения двух древнейших надписей, относящихся к бохайскому и чжурчженьскому периодам нашей дальневосточной истории».

Вообще говоря, две надписи для дешифровки письменности - это слишком мало. В моей статье  (Чудинов 2007) я прочитал 29 надписей, а позже - еще пару. Тем не менее, каждая прочитанная надпись ценна, поэтом я с удовольствием посмотрю на чтение надписи Юрковцом, снабдив его дешифровку моим  эпиграфическим комментарием.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.18MB | MySQL:11 | 0.193sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Август 2018
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июль    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.339 секунд