В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Июнь 25, 2007

Занимательная националистика

Автор 15:22. Рубрика Рецензии на чужие публикации

Занимательная националистика

Рецензия на книгу К.М. Аверина и Т.И. Павловой «Быть или не быть русским?»

В.А. Чудинов

Недавно мне пришлось столкнуться с занимательной книгой. Занимательной не в том смысле, в каком пишутся «Занимательные науки» (например, «Занимательная физика» и «Занимательная астрономия» Перельмана), а том, в каком мы говорим о чем-то комичном, но не претендующим на смех читателя. Так сказать, забавной вопреки замыслу их авторов. Кстати, никаких авторов на обложке данного издания (АВЕ) и нет. Это только внутри, даже не на шмуцтитуле, а на библиографической справке написаны их фамилии. Так что книжка выглядит как сборник, им не являясь. Не правда ли, занятно?

Предыстория. Вообще говоря, два года назад меня пригласили в Красную поляну на совещание по проблемам славянофильства. Возможно, это не самая жгучая из современных проблем, но она мне представилась достаточно интересной, и я поехал. На самой конференции я увидел довольно пестрый состав участников; каждый поднимал, вообще говоря, близкую ему тему, и в этом смысле конференция была похожа на многие другие. Но наши хозяева, организаторы конференции - как раз авторы данной книги, были на высоте и сделали всё от них зависящее, чтобы всё прочее было выполнено блестяще. Вплоть до музыкального коллектива, игравшего по вечерам и великолепного ландшафта из окон гостиниц. Эта часть была просто великолепна. Расставаясь, мы, как водится, обещали помогать друг другу, обменялись телефонами, адресами, данными о работе и обо всех регалиях, и разъехались.

И вот теперь я получил по почте монографию и странное обращение, в котором предлагалось данный труд не прорецензировать (обычно рецензии даются перед выходом книги), а заполнить анкету. Как если бы проводился референдум по столь ничтожному поводу. Естественно, раз ко мне обратились мои хорошие знакомые, которые очень постарались, чтобы мне в Красной поляне было как можно лучше, я с таким же отношением начал читать присланный мне опус. Но уже после первых страниц я пришел в полное недоумение. Такого качества книг я, действительно, давно не брал в руки. И я не понял, что мне делать. С одной стороны, хотелось помочь людям. С другой стороны, помогать надо было с самого начала, ибо книга была запорота почти во всех отношениях. О ее существовании я не подозревал. Зато, судя по тому, что ко мне обратились ее авторы, я как рецензент брезжил где-то на периферии их сознания, иначе они бы ко мне не обратились. Но обратились слишком поздно, когда это издание исправить было уже совершенно невозможно. Так что мне оставалось тешить себя надеждой, что данная рецензия могла бы пригодиться для следующего издания, если, конечно, оно состоится...

Впрочем, обо всём по порядку.

Издательские огрехи. Форзац и нахзац содержат один и тот же удивительный рисунок. Изображена ладья с двумя носами, но без кормы, и не имеющая ни кормового весла, ни обычных весел, ни парусов, ни даже мачт. На таком бессмысленном средстве водного транспорта стоят во весь рост ряженые, чей рост примерно втрое превышает высоту судна от киля до борта. Не надо быть кораблестроителем, чтобы понять, что остойчивости у такого корабля нет никакой, и что через секунду он непременно перевернётся. Правда, есть и две сидячие фигуры. Сидячий зрелый мужчина чего-то просит у старца, возможно, милостыни, но у того ее, скорее всего, нет. Рядом стоит еще один старец, с посохом Криве-Кривейте, что было бы вполне уместным в Литве. Другой сидячий персонаж - пожилая пряха, которая сидит спиной к прялке; прясть задом наперед - это цирковой трюк, а не крестьянские будни. Крайняя справа женщина с топорно вырубленным лицом, держит в руках сноп, но орудия жатвы, серпа, в ее руках нет, стало быть, она сноп не срезала, а сорвала, что столь же бессмысленно. Наряды на ряженых, судя по всему - литовские. Нет ни одного языческого или христианского русского божества. Какое всё это имеет отношение к Руси и к русскому - остается только гадать. ТАКИМ русским - на бессмысленном корабле, в окружении фантастически-бессмысленных персонажей в одеждах чужого этноса я бы быть не хотел. На последней странице содержится пояснение: «На форзацах (!! Vorsatz по-немецки означает «перед предложением», Nachsatz - «после предложения», а двух форзацев быть не может по определению - В.Ч.) помещена картина «Единение народа», выполненная И.В. Сухоручко по замыслу К.М. Аверина». Все эти скорбные доходяги - русский народ? А их опрокидывание в воду для принятия водяной бани вместе с прялками и копьями - это единение? - Слово «забавно» тут будет еще самым мягким.

На с. 3 нас ожидает другой сюрприз. Цитируются слова, пропеваемые хором из оперы Иван Сусанин. А на том месте, где обычно пишут имя автора слов, поэта или автора либретто, помещен текст: «Хор из оперы «Иван Сусанин» М. Глинки». Получается, что автором слов к гимну «Славься» является хор. - Опять весьма занятно.

Какое впечатление производит дизайн книги в целом? Судя по ее формату (размер листа А4), оформлению первой и четвертой странице обложки, заставках перед главами, она предназначена для старших школьников (примерно так оформляют свои книги для соответствующих читателей издательства «слово» и Россмэн»). Однако на с. 5 нам говорят: «Дорогой читатель! Вашему вниманию представлено исследование в области национального самосознания». Исследование? Для старших школьников? Но школьникам не нужны исследования, им важны устоявшиеся факты. - Так что опять забавно. Либо рассчитывали на школьников, но зачем-то стали умничать, либо готовили научное издание, но оформили его не так, как положено, - какая разница! Всё равно получилось нелепо. Так издательства книжки не издают.

Кстати, а какое издательство нас осчастливило такой откровенной издательской халтурой? - Вероятно, читатель уже догадался: НИКАКОЕ. Перед нами - современный самиздат. Точнее, «Научно-публицистическое издание в авторской редакции». Авторы у нас и швецы, и жнецы, и в дуду игрецы. Ибо они не только издатели (то есть, редакторы, верстальщики, дизайнеры и корректоры), но еще и «обратились к знаниям, изложенным в источниках, относящихся к различным путям познания: научному, религиозному, эзотерическому, мифологическому и эстетическому» (с.5). Вот так, знай наших! Они у нас равно ученые, религиозные деятели, эзотерики, специалисты в области мифологии и к тому же эстеты! Остается только позавидовать. Я, например, занимаюсь только наукой, но не могу считать себе специалистом в большинстве ее областей - а тут такой неимоверный охват действительности! Просто в глазах рябит от направлений. Они у нас - некто вроде титанов эпохи Возрождения! Что ж, полистаем книгу титанов.

Итак, каюсь: я принял за книжку для старшеклассников НАУЧНОЕ издание. Долой только что высказанные предубеждения, спишем их за счет неопытности авторов в издательском деле. Попробуем отнестись к книжке как к НАУЧНОЙ продукции.

Первое, что пишут ученые - это название своей научной организации. В данной книжке, увы, таковой нет. Далее, не очень часто, но все-таки пишут имена рецензентов. Таковых тоже нет. Пишут хотя бы название издательства. Но его тоже нет, зато в библиографической справке фигурирует ООО «Терра». Но, увы, не издательство: просто книга отпечатана в типографии ООО «Тера Принт». Так что то, что написано в библиографической справке, просто обман. Причем обман сознательный. Так ученые не поступают.

Идем далее. Страница 7, «Путеводитель по книге, ускоренное прочтение». Книга-то всего в 136 страниц, зачем ей путеводитель? Неужели в ней можно заблудиться? А зачем ее читать ускоренно? Научные работы - это не комиксы. В них совсем не следует торопиться. Я пока еще не видел ни одной научной книжки для ускоренного прочтения. «Список основных концептуальных понятий» (с. 7). По-английски слово concept означает как раз «понятие». Так что «концептуальное понятие» - это «понятийное понятие», то есть, тавтология. А среди них такой перл как «межстратные взаимодействия». Заметим, не межслойные и не интерстратные, а именно межстратные. Хорошо, что еще не интерслойные. Любовь к русскому языку тут бьёт, можно сказать, через край. Конечно же, авторам милее «самоидентификация», чем «самоотождествление», английский-то термин сердцу авторов русской национальной идеи гораздо милее русского. Ну, а мне как философу забавно и отождествление нации и народа (особенно в таком замечательном словосочетании как «государствообразующая нация = народ), как если бы государство было не политическим механизмом, а формой социального общежития. Словом, по книжке со своим красным карандашом ни один научный редактор не прошелся. Да здравствует и процветает самиздат! Сколько веселых минут он дарует читателю!

Теперь я настроился на шутливую волну авторов данного опуса и уже жду от них новых фортелей.

Глава первая. Вот глава первая, «Что такое национальное самосознание?». Ну, и что же? Оказывается, это, прежде всего, самочувствие, с. 9. Опять-таки забавно: сознание отождествляется только с формой чувственного, но никак не рационального (и, разумеется, уж никак не иррационального) познания. Когда такого типа ответ мне давали аспиранты, я предлагал им приходить на экзамен по философии в следующий раз. Забавно читать такие ляпы в научной работе. Смотрим далее: «Большинство жителей Земли относят себя к той или иной национальности или народности, говоря более научным языком, к определенному этносу. Это и есть первое проявление национального самосознания» (с. 10). Термин «этнос» не более научный, а более широкий по отношению к термину «нация». В понятие этноса включается и племя, и народность, и нация, но авторы не делают различия между ними. Согласно авторам получается, что и у цыган имеется «национальное самосознание», хотя цыганский этнос до стадии нации еще не дошел. Так что и здесь видны весьма забавные рассуждения авторов. Видимо, термин «этнос» им и вправду кажется более научным по сравнению с термином «нация». И у них есть критерии различения «более науки» от «менее науки».

«Давайте попробуем разобраться, что значит быть русским. Ответить на этот вопрос совсем непросто, а значит, нужно затратить душевные силы и время» (с. 10). Ответ опять прелестный: оказывается, суть любой научной работы состоит только в затрате душевных сил и времени. А как же уровень научной разработки данной проблемы, свой или чужой? - А никак. Его авторам «научно-публицистического труда» не видно. Они, видимо, по широте своей души, решили, что кроме них никто в мире не писал ни об этносах, ни о национальном самосознании. Забавно? - Ещё как! Люди берутся за проблему, не создав списка литературы из работ предшественников. Разве это не прелестно? У меня, например, хотя я не занимаюсь данной проблемой, стоит на полке работа «Развитие этнического самосознания славянских народов в эпоху раннего средневековья», М., «Наука», 1982 год, 357 с. Ссылаются ли авторы рецензируемой книги на данную работу? Ну, конечно же, нет! Это ведь чужие «душевные силы», в данном случае Института славяноведения и балканистики АН СССР, они нашим авторам «не указ». Это не наука. Наука - только то, что выходит в самиздате. Просто прелесть!

Дальше идет перечисление того, что включается в понятие Родины, и затем всё это суммируется в небольшой табличке на с. 14. Тут я уже иронизировать не буду, поскольку сам также считаю, что «национальное самосознание» действительно содержит «осознание своей связи с Русской Землей, Русской культурой, Русской историей, Русским языком, Русским стилем жизни, Национально-территориальным эгрегором». Я бы сказал даже сильнее - именно перечисленные факторы и формируют национальное самосознание, а не просто связаны с ним.

Но как же авторы доказывают перечисленные положения? Возьмем первое: связь с русской землей. «Земля Русская... включает в себя территорию проживания большинства русских и все разнообразные природные объекты: леса, горы, реки, озера, луга, болота, весь растительный и животный мир, их населяющий» (с. 11). Удовлетворяет ли меня это предложение в качестве доказательства? Никоим образом. Возьмем каждое слово из этого списка, начнем со слова «леса». Входят ли в понятие «земли Русской» такие леса как тропический и субтропический? Вряд ли! А жалкие, не выше кустарника, деревца тундры? Тоже нет. Тогда какие леса относятся к понятию Русской земли? То же самое и с горами. Памир - это Русская земля? Реки: Нил - это русская река? А горные реки - это Русь? А пустыни? А полупустыни? - Стоит задать все эти вопросы, как сразу видно, что компетенция авторов в выделении природных зон и экологической ниши именно русских нулевая. Она у них много ниже, чем у авторов книги «Этнография» (М., «Высшая школа, 1982 год). Разумеется, на книги по этнографии и этнологии русских в списке литературы ссылок тоже нет. То есть, тех самых наук, которые и оперируют понятием этноса, и различают его разновидности. Видимо, на это не хватило то ли «душевных сил», то ли времени. Забавно.

«Затем вспоминается русский язык, это незаменимое для нас средство общения, которое позволяет нам общаться с другими, не замыкаясь в своем внутреннем. Только выехав далеко за пределы России, понимаешь, какой сладчайшей музыкой он может быть для нашего слуха, какая великая объединяющая сила заключена в нем» (с. 11). Простите, но тут речь идет не о русском, но о родном языке, и эту фразу с удовольствием повторит немец о немецком, финн о финском, татарин о татарском языке. Ибо таково свойство любого родного языка; о русском же языке в этой фразе нет ни слова! Кроме того, тут на первом плане опять эмоции, а не научные сентенции. Где же здесь сравнение русского языка с другими, где доказательства его превосходства? Их нет, поскольку авторы книги не компетентны в языкознании, и сравнивать по любым параметрам - фонетике, фонологии, словообразованию, морфологии, синтаксису, лексике - они не могут. Дальше эмоциональных восклицаний они не идут. Забавно.

О русской культуре мы в этих пояснениях не найдем ни строчки, поняв, что авторы - не специалисты также и в культурологии. По поводу русского стиля жизни сказано, что его элементы «проявляются еще в праздниках, особенно древних и религиозных, в русских застольях, в традициях межличностного общения, а в сельской местности и в самом жизненном укладе» (с. 12). Иными словами, русского стиля жизни уже нет, остались лишь его элементы. И чем русский стиль жизни отличается от русской культуры, авторы читателю не поясняют. Так и остается за скобками, чем, например, пахота русского тракториста на тракторе «Беларусь» отличается от такой же пахоты украинского или венгерского тракториста на том же тракторе, поскольку сельскохозяйственные работы, конечно же, входят в понятие «жизненного уклада» крестьян, а они, по определению авторов, у русских, украинцев и венгров существенно разные. И опять, невозможно отделаться от мысли о том, что авторы берутся за решение проблем этнографии, совершенно не будучи знакомыми с этой наукой. Опять это выглядит забавным.

А дальше - еще забавнее. Рассматривается такое понятие, как Русский Дух. В науке принято, что любой термин нуждается в определении - не потому, что его никто не знает, а потому, что каждый автор обычно толкует его несколько по-своему. Однако вместо определения нам предлагают... поискать его самим. «Где же этот Дух? В чем можно найти его? Во многом. В величии и силе Земли Русской, в песнях, былинах и преданиях, которые светят нам из глубины веков. В глубинных народных традициях и приметах, которые пронизывают явленный мир, связывая нас с духом, в духовной связи поколений русских людей, в нашей вере в Бога» (с. 13). - Очень патриотично, и очень непонятно. Зато ясно, что явленный мир весь пронизан приметами, и достаточно соорудить примитивный приметоскоп, как Русский Дух тотчас будет оконтурен. Можно применить и портативный светофотометр преданий, различающий силу их света. Скажем, предание о Соловье-разбойнике светит сильно - стало быть, в разбойнике силен Русский Дух. А если преданье о Марье-искуснице светит не так сильно, стало быть, Русского Духа в нем гораздо меньше. Наконец, о связи поколений: если в романе «Отцы и дети» Тургенева отцы плохо понимали детей, стало быть, в XIX веке Русского Духа было мало. А в романе «Мать» Горького мать продолжает дело рабочего-революционера, ее сына, стало быть, Русского Духа тут, в канун 1917 года, хоть отбавляй. - Опять, иначе как забавными данные рассуждения назвать нельзя. Наукой тут, к сожалению, и не пахнет. Но авторы показывают, что они не сильны и в фольклористике.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.09MB | MySQL:11 | 0.357sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.525 секунд