В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Апрель 18, 2007

Древние русичи затрещали без умолку

Автор 14:50. Рубрика Рецензии на чужие публикации

Древние русичи затрещали без умолку

Рецензия на книгу А.Г. Егурнова «Древние русичи заговорили»

В.А. Чудинов

За проблему дешифровки принимались многие исследователи, однако часто терпели фиаско. Наиболее естественным выглядит предположение о том, что этруски - ЭТО РУССКИЕ, и с него начинали многие отечественные исследователи. В данном разделе я кратко рассмотрю подход профессионального разведчика, которому приходилось иметь дело с шифрованием и дешифровкой тайных сообщений, недавно ушедшего из жизни Александра Григорьевича Егурнова, на выступлении которого в Центральном доме журналиста в Москве мне довелось присутствовать. Сначала приведу краткую биографическую справу, а затем изложу его общие представления и метод дешифровки.

«Егурнов Александр Григорьевич, 1915 года рождения, уроженец г. Таганрога, образование - высшее техническое и гуманитарное, журналист; работал ряд лет в качестве корреспондента и спецкора, участник и инвалид Великой отечественной войны, имеет правительственные награды. Изобретатель. До последнего времени работал преподавателем в высшем учебном заведении. Увлекается чтением и расшифровкой письменной культуры древних народов, исчезнувших с лица земли, в том числе и этрусков» (ЕГУ, с. 3). Как видим, работа за границей предполагала знание иностранных языков, а профессиональная журналистская деятельность - хорошее владение пером.

Наиболее показателен следующий его абзац: «Автор настоящей брошюры, исследуя комплексным методом этрусские письмена, художественные, контурные, предметные и иные формы фиксации звуков и слов, доказательно прочел этрусские надписи, расшифровал композиции и доказал, что этрусский язык был русским (не старославянским, а именно русским), звучащим иногда почти современно, и что этруски были русами - русскими Средиземноморья, одной из ветвей русского ядра, вокруг которого во все времена группировались славянские народы. Он лишь прикоснулся к великой научной проблеме, связанной с древними русами, оказавшими огромное влияние на европейскую и мировую культуру, исторический процесс развития народов мира» (ЕГУ, с. 7). В целом и этот пассаж отчасти верен, хотя насчет "доказательного прочтения" у меня имеются веские сомнения, которые я продемонстрирую чуть ниже. Что же касается "русскости" этрусков, то это вопрос достаточно трудный. Так, восточные славяне в девятом веке н.э. объединились в единое государство с центром в Киеве, и считали себя русскими; позже образовалось три этноса: великорусский, называвший себя просто русскими, малорусский, называвший себя украинцами, и белорусский. Ныне, после провозглашения Украины самостоятельным государством, украинцы на официальном уровне не желают себя считать русскими даже как наследники единого русского государства, а предпочитают выводить свою родословную из мифических "укров". Этруски говорили на одном из языков восточнославянской группы, но подчеркивали, что они не РУСИНЫ, а ЭТРУСИНЫ. Следовательно, называть их в лоб русскими некорректно. Зато они, несомненно, были одними из восточных славян.

Правда, и последнее утверждение вызывает непринятие в академических кругах. Этнолог Н.Р. Гусева замечает по этому поводу следующее: «Ни изображения людей на фресках этрусков, ни их одежда или оружие, ни характер черт внешности, ни тем более часто встречающиеся на прорисовках фигуры обнаженных мужчин и женщин не могут быть исторически сопоставлены со славянами и их древней культурой: археологи нигде на Руси не обнаружили ничего похожего. Зато в архитектуре и изобразительном искусстве стран Малой Азии и Северной Африки прослеживается ряд сходных и даже точно совпадающих элементов, а автор (в данном случае З. Майяни - В.Ч.) приходит к выводу, что именно от этрусков пришли эти элементы в греко-римскую цивилизацию» (ГУИ, с. 7). На это можно возразить, что русские женщины на всех исторических изображениях никогда не ходили в брюках, тем более в джинсах, но одели их в середине 70-х годов ХХ века и теперь редкостью являются юбки вообще, а уж сарафаны и длинные платья носят разве что участницы фольклорных танцевальных коллективов. Мода на одежду меняется, а то, что этруски предпочитали не носить одежду там, где местные жители ее надевали, говорит лишь за то, что в связи с потеплением воздуха на широтах Северной Италии этим исторически северным народам было элементарно жарко. Когда в Москве стоит июльская жара, многие москвичи в своих квартирах ходят полуодетыми или даже иногда совсем раздетыми (когда их никто не видит). Так что дело не в этносе, а в климатических условиях и существующей моде, которые из века в век меняются.

Вернемся к А.Г. Егурнову. В газете "Континент" (ЕГУ, с. 14) он опубликовал в 1995 году свою статью, где "русскость" этрусков была еще под знаком вопроса. Но позже он уверовал в простое чтение и незамысловатую интерпретацию надписей; например, он читал АТЛАНТА, МЕЛИАС Га АДГРА, которое он проинтерпретировал как АТЛАНТА, МЕЛЮСТА, АГГРА Т (ТРАГЕДИЯ-ТРЕГУБИЯ), а сюжет - как "доказательное повествование, исполненное контурно-предметной манерой письма о воображаемом суде над палачом русского народа - греком Гераклом, который назван ничтожеством, приговоренным к смертной казни" (ЕГУ, с. 20). Словом, вместо "доказательного повествования" он нам продемонстрировал бьющую через край фантазию. К сожалению, то же самое мы имеем и на других его попытках прочитать и проинтерпретировать этрусский текст. Так что, несмотря на весьма заманчивые декларации, он не мог претендовать ни на внимание со стороны ученых (которым нужны очень веские мотивировки), на даже на благосклонные взгляды простых любителей (фантазия автора видна, так сказать, невооруженным взглядом). Поэтому, несмотря на то, что он сам был журналистом и просил коллег пропагандировать его взгляды, на том его выступлении не откликнулся ни один журналист. А через несколько месяцев он умер. О своих исследованиях он написал следующее: «Автор данной брошюры, исследуя комплексным методом этрусские письмена, художественные, контурные, предметные и иные формы фиксации звуков и слов, доказательно прочел этрусские надписи, расшифровал композиции и доказал, что этрусский язык был русским (не старославянским, а именно русским), звучащим иногда почти современно и, что этруски были русами-русскими Средиземноморья, одной из ветвей того русского ядра, вокруг которого во все времена группировались славянские народы. Он лишь прикоснулся к великой научной проблеме, связанной с древними русами, оказавшими огромное влияние на европейскую и мировую культуру, исторический процесс развития народов мира» (ЕГУ, с. 7). Иными словами, автору кажется, что он и расшифровал, и доказал.

К своим предшественникам он, как обычно для начинающих энтузиастов, относится крайне критически, и недифференцированно: «Уничтожив средиземноморскую Русь, и греки, и римляне попытались предать ее вечному забвению, назвав народ тусками-этрусками (римляне) и тирренами, тирсенами, пеласгами (греки), а письмена их нечитаемыми и бессмысленными. В плену у подобных утверждений оказалась наука этрускология. Ряд ученых с мировыми именами, в том числе советские и русские, загипнотизированные формулой латинян "Этрусское нечитаемо", недооценив мощь, силу и действенность русского интеллекта древности, и даже не допуская, что имеют дело с письменным материалом русских Средиземноморья, видя перед собой буквы русского алфавита-букваря, не признавали их за русские, и вместо одних, явно русских букв, подставляли другие. Например, вместо И - Р, вместо А - С и т.л., получая бессмысленные звучания слов и фраз, дополняя это ничем не обоснованными вымыслами. Им, конечно, оказалось не под силу не только буквенное прочтение, но тем более подетально-предметные, рельефные, контурные, красочно-художественные и другие формы фиксации слов и мыслей, которыми превосходно владели русы Средиземноморья» (ЕГУ, с. 8) . Из этой филиппики не видно ни одного "ученого с мировым именем", поскольку И = РО и А = СЪ только у Г.С. Гриневича, которого не только нельзя причислить к людям с мировым именем, но даже и к ученым (судя по его анализу работ предшественников, спискам литературы и отношению к собственным результатам). Так что слова "бессмысленные звучания" и "ничем не обоснованные вымыслы" направлены именно ему. Однако у самого Егурнова мы находим все тот же стандартный набор письменностей и те же, к сожалению, "ничем не обоснованные вымыслы". Перечислю только заглавия разделов: "Фестский диск приоткрывает свои тайны двух с половиной тысячелетней давности" (там вычитаны названия месяцев: боэдроМеон - СЕНТЯБРЬ, КИОНЕПИОН - ОКТЯБРЬ, БОЭПЕНЕОН - ЯНВАРЬ следующего года, ДРОМЕОН - январь шестого года - не правда ли, очень русские названия!), "Русскоговорящим печатям из Мохенджо-Даро 2500 лет" (надписи читаются ТОПИРИК - ТАПИР, БАРБАДОС - БОРОДАТЫЙ), "Загадочные древнерусские хетты", "Русские рунические надписи из храма в Ретре" и т.д. Конечно же, не обошлось дело и без этрусков, которым отдано несколько рассказов и надписи которых читаются как минимум двумя методами.

Два метода Егурнова. Александр Григорьевич демонстрирует нам два метода чтения надписей, один универсальный, другой частный. Универсальный метод заключается в том, что он перебирает определенном порядке части тела персонажа или фрагменты изображения, называя их, а затем с помощью записи подряд или, в крайнем случае, методом акрофонии получает некий текст, который он затем доводит до нормальных русских слов и предложений. Этот метод он называет "предметным письмом". Например, «образец древнейшего письма мы находим в... греческом сфинксе. Этот сфинкс, несравнимо малых размеров по отношению к египетскому - просто скульптура, был создан древнегреческим скульптором Пигмалионом для увековечивания своего имени предметным письмом. Пигмалион увековечил свое имя, сочетая в единой скульптуре элементы изображения птицы, женщины и льва. Птица по-древнегречески обозначались звуком ПИ (крылья птицы), женщина - словом ГЮНЕ (бюст женщины), а лев - ЛИОН (телом льва). В сочетании всех этих звуковых элементов в единой скульптуре звучит имя скульптора - ПИГМАЛИОН (ПИГЮНЕЛИОН). Надпись, выполненная предметным письмом, нестираема и неуничтожаема до тех пор, пока существуют предметные ее составляющие и их сочетание в едином комплексе. Преимущество такой формы письма - долговечность» (ЕГК, с. 11).

Петушок-буккеро. Другой пример - петушок-буккеро, на котором мы прочитали слово ИТАЛИЯ (надпись № 3). Под пером А.Г. Егурнова преобразуется даже название: "БУКВАРЬ = БУКРАРЬ русского языка с выскребленными (вышкребленными) на баклажке" буквами (ЕГК, с. 15). Петушок, оказывается, читается: «НЕ ПОКОРИТЬ ГЛАВНОМУ ГРЕЧЕСКОМУ ПАЛАЧУ (пик, голова, гребень в виде пилы) НАШЕЙ (шея) ГОРДОЙ (борода, клюв) РОССИИ (рот). ПРОЧНАЯ (перочная) КРЕСТЬЯНСКАЯ и КУПЕЧЕСКАЯ (крылстьянская) ЗЕМЛЯ» (ЕГУ, с. 6). Таким образом, если у существа имеется РОТ, его "русскость" обеспечена. А если есть к тому же и перья, то это уже русскость ПРОЧНАЯ, то есть ПЕРОЧНАЯ. Замечу попутно, что петушок никакого отношения к грекам не имеет, так что его гордое противостояние ГЛАВНОМУ ГРЕЧЕСКОМУ ПАЛАЧУ абсолютно непонятно.

Не буду утомлять читателя всеми примерами, поскольку, чем больше деталей на изображении, тем больше слов употребляет исследователь. Приведу только последний пример подобной зауми: ВАЗРЯДСДВЕНИЕ ДУГА ПАРЕЖНЕГО ПОКОЛОНЕНИЯ НОЖЕМУ ВЕЛИКОМУ РУКОМУ БОКУ МАЛЬЦУ ПУПРЕЖНЕМУ ПАРЧЕРТАЕМОМУ НА НОЖЕЙ РОГСКОЙ ГРУДОВОЙ ЗЕМЛЕ (ЗМЕЯ) ЩАЮЩЕМУ РУКСКОГО ГРУДОВОГО БОЛЬШОГО, СРЕЖНЕГО И МАЛОГО ПУПЦА ДВА КОНЦА (ЕГУ, с. 17). Воистину, "ножа Рогская грудовая змея", то бишь, наша Русская трудовая земля подобной дешифровки еще не видывала. Много "пупцов" "щалось" читать по-этрусски, но чтобы так, - нет, не припомнить! Что ж, оставим А.Г. Егурнова в этой попытке молиться "рукому боку"!

Заметим, однако, что за этими "всерядствениями" стоит опыт П.П. Орешкина по чтению РОга и ЖЕНщинЫ как РОЖЕНЫ.

Этрусские надписи. Второй подход - это непосредственное, так сказать, традиционное чтение этрусских надписей. К сожалению, никакого своего алфавита, как, например, П.П. Орешкин или Тадеуш Воланский он не приводит. Надпись на монете из Волатерры он читает ОДИИН ДУБЕЙЛА (ЕГУ, с. 43), хотя на другой странице это уже ОДИН ДУБИЕЛА (ЕГУ, с. 44) и, похоже, сам исследователь не видит разницы между написанием ОДИН и ОДИИН, а также между ДУБЕЙЛА и ДУБИЕЛА (прекрасное сочетание слов РУБЛЬ и ДУБИНА = ДУБИЕЛА!). Это чтение второго типа, но к нему добавляется чтение и первого типа: ОДИН (дубина) РУБ ЕЛЬ (единица посередине) ЗАЩИЩАЕТ (щит) СМЕЛО (семена рядом с единицей) БОЛЬШОГО И МАЛОГО РУСКОГО КУПЦА (большого и малого ручкого пупца) НАБУРНЫХ МОРЯХ (букрных - буква Орях) И ЗАМОРСКИХ (заоручких) БУГРАХ (букра Ах) ДО КОНЦА (два конца). Понятно, что хотя достоинство монеты прочитано, но иначе как злой шуткой и пародией на рубль номинал в ОДНУ ДУБИНУ = ОДИН ДУБЕЙЛА назвать нельзя. Это - не доказательство величия России, а карикатура на него.

На пуле из Тосканы Егурнов читает АНУВРАЙ (слева направо), что "дотягивает" до имени АНУФРИЙ. Вторым способом он читает и надпись на стеле из Ветулонии (которая у Егурнова становится Веталунией) и которую Матей Бор читал как АВЛЕШ БЕЛУСКЕШ, ТЫ УСНУТЫЙ Е, ПАНСТВОВАЛ, ПОКА НЕ МИНУЛ В НЕБО, КОГДА БОЛЕЗНЬЮ ОЧИСТИТЬСЯ МОЖНО, а я читал: ПОЧИЛИ МЫ, ЭТРУСКИ, ОТСЮДА МУЖИ, ТАМ. ПОГНАЛ Я ВРАГОВ РИМА В РАНАХ. ПОЧИЛИ МЫ КМЕТЫ-ЭТРУСКИ ОТ СМЕРТИ БЫЛИ. У Егурнова мы видим два варианта чтения. В брошюре можно прочитать: ЛУМИРИМ МАЛАРАЙ. МИТУМ МИТМЭСКУЛОВ МЕЛДА. МАСТРА РеЗБЕРА МУБИАННа ЭКИРАЕВа (ЕГУ, с. 42) без каких-либо комментариев. В книге говорится иначе: Стела Авла Фелуска. С левой стороны сверху: РЕЗЬБА МАСТЕРОВ МУБИАНА ЭКИРАЕВА, внизу на рамке ЛУМИРИММА ЛАРАЕВА, сбоку с правой стороны МУТИММУ ТМЭКСУЛЕВУ И МЭЛДА (ЕГК, с. 53). Похоже, имена чеченских полевых командиров типа АБИ БАРАЕВА, чуть ли не ежедневно произносившиеся с экрана телевизора в последние годы, сделали свое дело: "русские" надписи этрусков заговорили с чеченским акцентом.

Последняя надпись из тех, что имеет смысл рассмотреть - это "сцена гадания", где я читал АЗ Е АЗАДУ И ЕДУ, Егурнов читал то как СЕЙ СТРЕ ГАТАДАЮТ, то есть СЕСТРЫ ГАДАЮТ (ЕГУ, с. 25), то СЕ И СТРЕ ГАТАДАЮТ с тем же переводом (ЕГК, с. 41). Даже если посчитать перевод идеальным (чего я совершенно не считаю), остается неясным, какие же сестры гадают, если изображен гадающим молодой человек, а женщина на переднем плане только одна и только смотрит. Вторая, на заднем плане, вообще не принимает никакого участия в гадании.

Итак, подводя итог деятельности А.Г. Егурнова как этрусколога, следует отметить, что, к сожалению, увлекшись "предметным письмом", он совершенно не понял, что при таком способе прочтения произвола оказывается гораздо больше, чем даже при произвольной акрофонии. Редкие же чтения "по буквам" показывают полную бессистемность чтений. Теперь посмотрим содержание его книги.

«Сфинкс назвал своё имя». Этим разделом открывается книга; мы уже знаем, что на нем, согласно Егурнову, начертано имя его создателя, ПИГЮНЕЛЕОН. Хотя сфинкс был создан за много тысячелетий до расцвета древней Греции, и, следовательно, до рождения Пигмалиона.

Затем он ссылается на дешифровку египетских надписей в труде П.П. Орешкина, однако замечает: «Орешкин оказался прав, но он, в свою очередь, дал свои бездоказательные прочтения упомянутых иероглифов» (ЕГК, с. 12). Поэтому Егурнов дает свое толкование: ЗЕМЛИ (змея) ТОСКАНСКОГО ЦАРСТВА (шар в виде круга с точкой посередине - тосканское) ПАЛИ (буква П в горизонтальном положении) ОТ ПРИЧАЩЕНИЯ (чаша) ГЛАВНЫХ (голова на кресте) ХРИСТИАНСКИХ (крест) СВОЛОЧЕЙ (две волнистые линии) (ЕГК, с. 12). Даже допустив, что всё прочитано абсолютно правильно (чего я вовсе не предполагаю), мы получаем странный анахронизм: древние египтяне писали об этрусской Тоскании, которая еще через пару тысяч лет стала христианской. Откуда они всё это знали?

На этом примере весьма выпукло раскрывается методика чтений этого исследователя. Например, знак rusichi.gif он называет буква П в горизонтальном положении. Следовательно, первый этап его методики - это атрибуция. Как видим, знак округлый, и скорее похож на лежачую латинскую букву U, но с очень вытянутыми мачтами. Как видим, эта атрибуция произведена неверно. Второй этап - сочинение слова, связанного с данной атрибуцией. Поскольку буква П лежит, из всех русских слов, связанных с лежачим состоянием (лежит, упала, легла, свалилась) выискивается такое, которое содержит начальную букву П (пала). Если выбор нужного слова остается за исследователем, значит, имеет место определенный произвол вместо естественного процесса. Третий этап - согласование слова в предложении. Если говорить о букве П, то она ПАЛА. Однако Егурнов согласует слово ПАЛА со словом ЗЕМЛИ и получает слово ПАЛИ. Кроме того, по смыслу тут требуется глагол, что и было выполнено самим Егурновым. Так что в данном случае происходит разгадка ребуса, где каждый элемент надписи ассоциируется с каким-то предметом, а предмет получает название на русском языке. Это уже не акрофония, это голофония, то есть, полное название предмета. Иными словами, перед нами - еще более грубый метод по сравнению с акрофонией, где называется только первый слог слова.

Печати из Мохенджо-Даро. Здесь демонстрируется тот же способ. rusichi-2.gif Тут мы видим сразу два этапа, атрибуцию и сочинение слова. Затем от этих слов берутся инициалы (слово ПИ вошло целиком), что дает слово ТОПИРИК. Наконец, это слово «переводится» на русский язык, что дает слово ТАПИР как окончательный вариант чтения. Этим результатом эпиграфист доволен, хотя на печати изображен носорог. Однако, это только начало. «Подетальное звуковой чтение элементов рисунка животного дает более детальное представление о нем и его назначении на русской земле. НАШ ЧЕТВЕРОНОГИЙ РУССКИЙ ПРИРУЧЕННЫЙ ДОМАШНИЙ ТОПИРИК, ГЛАВНАЯ НАША РУССКАЯ ШЕРСТЯНАЯ КОРОВА (НОГШ ЧЕТВЕРОНОГИЙ РОТСКИЙ ПРИРОГЧЕННЫЙ (РОГ НА НОСУ) ДВУУШНЫЙ (ДВА УХА) ТАПИ (КОВЕР) ГЛАЗ НАУШ ШЕРСТЯНАЯ РОГСНАЯ КОВРОВА) (там же). Как видим, если есть НОГИ, значит надо читать НОГШ, из чего делается слово НАШ; если есть два уха, то он ДВУУШНЫЙ, из чего слово «дотягивается» до ДОМАШНЕГО и т.д. В таком случае получается не название, а целое болтливое повествование.

Правда, чего не учел Александр Григорьевич, так это полученного смысла. Тапиры не имеют рога на носу; кроме того, они в Индии не встречаются. Существует, однако, индийский носорог, который и изображен на печати. Но носорогов в Индии не доят (они - дикие животные), равно как и коров (они - священные животные). Кроме того, ни тапир, ни носорог не являются с точки зрения биологии коровами, ибо коровы относятся к отряду парнокопытных, тогда как тапир и носорог - к отряду непарнокопытных. Так что полученный результат совершенно не выдерживает критики с точки зрения смысла.

Гнездовская корчага. На ней Егурнов вычитал такую надпись: ГОРОЦНА ЩА НА 4 ЕДНОКА, что перевел как ГОРЯЧИЕ ЩИ ДЛЯ ЧЕТВЕРЫХ ЕДОКОВ (ЕГК, с. 138). И опять не учел, что даже если один едок в состоянии осилить литр горячих щей, то и в этом случае посудина не должна превышать в своих размерах 4-литровой банки; а корчага рассчитана литров на 40-50. К тому же транспортировка горячей жидкости в таких больших емкостях вряд ли была возможной.

Надпись на монете. Сам Егурнов отмечает: «На первой монете с надписью кириллицей по ее контуру написано: «ДМИТИВА ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ и далее предметно - МОНЕТА» (ЕГК, с. 189). Однако он читает и «рисунчатую надпись»: НАШ МНОГООПЫТНЫЙ КРЕСТЬЯНИН, РУССКИЙ, ЧЕРВОНЕЦ КЛЮЕТ, А ТОХТАМЫШ ВШИВЫЙ ГРОШ ГРЕБЕТ, НА ТРИХВОСТНЕЙ КОСИЦА И ИХ ПРИПЕРАЕТ, ДА НОГИ И НОГИГОЛЬСКИЕ ПОПЕРЕК ПРОЛОМАЕТ. В переводе это выглядит примерно так же: НАШ МНОГООПЫТНЫЙ КРЕСТЬЯНИН, РУССКИЙ ЧЕРВОНЕЦ КЛЮЕТ, А ТОХТАМЫШ ВШИВЫЙ ГРОШ ГРЕБЕТ И ЯСАК (дань) КЛЮЕТ, НА СВОИХ ПРИХВОСТНЕЙ КОСИТСЯ И ИХ ПРИПИРАЕТ, ДА НОГИ МОНГОЛЬСКИЕ КОГДА-НИКОГДА, А ПОПЕРЕК СЛОМАЕТ (ЕГК, с. 190). Вот такой болтливой оказывается монета Великого князя Дмитрия.

И опять неясно, зачем русскому многоопытному крестьянину клевать червонец.

Общий итог. А.Г. Егурнов оказался достойным учеником П.П. Орешкина и Г.С. Гриневича, но намного превзошел их в фантазии. Если у тех были какие-то новации в области чтения, основанные на объективных письменных знаках, то тут вместо письменных знаков «читаются» детали изображения. Словом, чистый вымысел.

Литература

ГУИ: Гусева Н.Р. Индоевропейские корни этрусков // Майяни З. По следам этрусков. М., "Вече", 2003, 432 с.

ЕГК: Егурнов А.Г. Древние русичи заговорили. Русская академия. М., Гармония, 2001, 247 с.

ЕГУ: Егурнов А.Г.Этруски писали по-русски. М., РИНКЦЭ, 1999, 56 с

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.03MB | MySQL:11 | 0.389sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.549 секунд