В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Апрель 7, 2010

Рецензия на книгу И.Л. Лыкина «Корнеслов»

Автор 20:57. Рубрика Рецензии на чужие публикации

Значение слов по Лыкину. Рассмотрим только один пример, с буквой Г, где мы рассмотрели только одно гнездо - со значением «звучания». Что мы видим у Лыкина? «Г: В словах: «Государство, голова, гора, гол, гать» - «Г» даёт значение вышестоящей структуры, верхней части, вершины, а также пустой или застеленной поверхности. Выделенное значение звука «Г»: верх; поверх; поверхность; пространство на поверхности» (с. 13.). Вряд ли кому придёт в голову понимать саму голову как «пустую поверхность», а государство как «застеленную поверхность». К тому же в слове «государство» корнем будет «сударь», а вовсе не «го-», и происходит оно от слова «государь», причем весьма недавно. Исконно русское слово было не «государство», а «держава». И управлял ею не «государь», а «великий князь». А как же все остальные корни на букву Г? Их ведь сотни, если не тысячи!  И вовсе не упомянут смысл «звучания», да и весь «семантический ряд» перечисленных слов притянут за уши.

Понятно, что применение данных значений ни к чему, кроме как к курьёзу, не приводит. Возьмем, например, слово ТЫ. По Лыкину Т - твердь, предмет, вещь, прочный. Ы: много, множество. Следовательно: ТЫ означает: «много твёрдых вещей». Не правда ли, прекрасная характеристика собеседника? Будет ли после этого кто-то с ним беседовать?    А вот как он сам приводит пример: «дата - дитя - дует (ДТ) равномерное следование» (с. 30). Разве все даты «следуют равномерно»? Разве «дитя» - это «следование»? Разве глагол «дует» (кстати - почему не «дую»?) - это «следование»? Уже из этого примера видно, что Лыкин никогда не занимался проблемами этимологизации слов. Как и вообще не знает лингвистики.

Еще пример: «ЧУ (ТШЬУ) - перемещение затруднённое произвольного свойства», с. 91. - Господи, помилуй! Чу - на самом деле - от глагола «чуять» в значении «слышать», так что «чу!» означает «послушай!». Ни о каком перемещении речь тут никогда не шла, ни о свободном, ни о затруднительном. «Чума - перемещение предмета (ч), произвольный (у), материя (м), точный (а). Вместе: материя, представляющая собой перемещаемый произвольно предмет», с. 91. - Какая ужасная чепуха! Чума - это болезнь, а не предмет,   и ей можно заразиться, вовсе не передвигая ее, но вовсе не произвольно. Болезнь смертельно опасная! Так что данная характеристика вовсе не относится к чуме!

О русском языке. «Современное представление о РЯ разнится с тем, что РЯ из себя представляет. Утверждение того, что язык подобной точности, милы и объёма произошёл в порядке самопроизвольного народного творчества, во все времена вызывало сомнение у людей мыслящих. Сомнение вызывало и утверждение того, что письменность пришла на Русь только с принятием христианства» (с. 147). С этим можно было бы и согласиться, однако дальше автор пишет: «Но отсутствие памятников русской и славянской письменности не позволяло говорить уверенно о существовании дохристианской словесности» (с. 148).

А кто говорит об отсутствии памятников русской письменности в дохристианскую эпоху? Слава Богу, в этом году мы устраиваем уже Третий международный конгресс по дохристианской русской и славянской письменности, и каждый раз на нём оглашаются всё новые сообщения по этой теме; человек, отдавший мне свою книгу на рецензирование не потрудился узнать и это.

Обсуждение. Собственно говоря, обсуждать тут нечего. Человек не знает даже школьного курса русской грамматики, путает буквы и звуки, не знает значения слова, поставленного в качестве заглавия его книги, никогда не читал не только людей, добывающих новые сведения по докирилловской письменности, но даже серьёзных работ по лингвистике академического направления. Его предложения по реформе русской графики просто анекдотичны и показывают полнейшее незнание особенностей русского языка, а список литературы способен удивить даже студентов. Это - подлинный пример «лингвофрика», самый подходящий субъект для анализа чудиноманов. При чтении такого рода работ у меня иногда возникает подозрение, что сайт чудиноманов возник именно для анализа таких вот «новаторов», однако по ошибке начальство направило их на меня, и вместо лёгкой кавалерийской атаки они перешли в тяжелые позиционные бои, и с каждым месяцем завязают в своих окопах всё больше. То есть авгиевы конюшни любительской лингвистики им уже разгребать некогда, вся их сила уходит в придумывание мне всё новых имён и эпитетов, то есть, в свисток. А жаль! Подлинные графоманы от лингвистики пока еще не перевелись!

Заключение. Как говорят физики, отрицательный результат - тоже результат. Пока академическое языкознание не хочет писать статьи по русскому корнеслову, на этой ниве будут вырастать труды типа рецензируемого.

Литература

1. Лыкин И.Л. Корнеслов. М.:, ОООИПЦ «Маска», 2008, 162 с.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.11MB | MySQL:11 | 0.438sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Май 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.593 секунд