В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Май 20, 2013

О защитнике академика Зализняка

Автор 11:22. Рубрика Чудиномания

В другом месте чухонец неожиданно высекает сам себя, как унтер-офицерская вдова: «Чудинов, честно перелопатив 100000-словные словари немецкого и не найдя такового, принял, однако на веру и включил его в "доказательства" уже известного нам маразма, что германцы произошли от скрещивания бульдога с носорогом скалаона с хрипазаном русов и тюрков)». Итак, если понимать именно так, как написано, Чудинов принял на веру маразм, известный чухонцу  и бокрятам прежде, а именно, что германцы произошли от скрещивания бульдога с носорогом, скалаона и хрипазаном, а также русов и тюрков.

Иными словами, авторами этих открытий были чухонец и Ко (иначе - откуда им это знать?), а бедный Чудинов только «принял на веру» этот маразм. - Я полагаю, что перед нами - блестящий образец чухоруса. Как говорится, умри чухонец - лучше не скажешь!

Англичане - дилетанты и последователи «народной этимологии». В заключение своей статьи чухонец приводит блестящую критику английских лингвистов: согласно работе Аракина,  «Недостаточное знание этимологии слов привело к весьма странным случаям изменения орфографии некоторых слов. Так, среднеанглийское слово iland, восходящее к древнеанглийскому  - остров, было воспринято как родственное слово isle , заимствованному из французского языка и восходящего к латинскому insula - остров. Под влиянием ложной этимологизации в исконно английское слово iland была введена ложная буква s, в результате чего это слово в настоящее время пишется island, причём буква s не произносится».

Возникает вопрос: неужели «дилетантишка Чудинов» ухитрился перелететь на машине времени в прошлое и вставить ненужную букву s в среднеанглийские тексты в плане языковой диверсии? - Но пока такой машины не существует. Так кто же совершил этот подлог, если не он? - С прискорбием придётся признать, что его совершили английские лингвисты, причём применительно к своему собственному языку.  Да и вряд ли это можно считать диверсией, поскольку в древнеанглийском всё-таки этот звук произносился, и для данного исследования не играет большой роли, как именно, как С, как межзубный З или как Ж. И его обозначили буквой s, видимо, по традиции. А затем перестали произносить.

Так что с моей точки зрения мы имеем в данном случае написание традиционное, как и почти во всех других случаях. Такова английская орфография. А с точки зрения Аракина у английских лингвистов обнаружилось - кто бы мог подумать, - недостаточное  знание этимологии слов собственного языка. Иными словами, и они оказались «дилетантишками»! Разумеется, Аракин и чухонец знают историю английского языка гораздо лучше самих англичан и их лингвистов! Ну что ж, в таком случае я предпочитаю быть в одном лагере с английскими лингвистами, чем с современным автором чухоруса с нетрадиционной лингвистической ориентацией.

О чухонце. Естественно, после таких перлов со стороны чухонца мне было  интересно узнать, кем же является он сам. И я нажал на его иконку. Я оказался в его ЖЖ, где было помещено всего одно сообщение: «Прикольный виджет, показывает на глобусе из каких стран и городов пользователи, кто видит этот глобус в текущий момент.
Глобус можно крутить в разные стороны, приближать
». О чём идет речь, можно понять, нажав на гиперссылку. Перемещаешься в «блог для друзей» некого Вадима 205 (он же ЖЫ ЖЬ, он же Джей, он же ВикЪ ГорЪ, он же Виктор Александрович Петрочяенков), который такой глобус предложил. Но Жиж меня не интересует. Сам же чухонец от самораскрытия воздержался.

Бит или не бит? - Так можно понять другие рассуждения чухонца, где я фигурирую у него не более и не менее, как Чу-кспир. Замечу, что это замечательное слово написано по-русски, или, точнее, на чухорусе, а не по-английски (к чему он призывал меня, не Chokespear), что тут же выдаёт в нём лингвофрика (по его же собственному определению). Но и тут я польщён. С кем меня сравнивают! С самим Шекспиром!

И тут тоже эпиграф набран голубым шрифтом, свидетельством нетрадиционной лингвистической ориентации. «Мы - ребята битые», цитирует чухонец Высоцкого. - Что ж, охотно верю! Кто-то, видимо, не сдержался, и крепко побил чухонца.

Он напоминает, что «Как известно, инфинитив в русском языке оформляется с помощью суффикса -ть- / -ти- (в зависимости от ударения и типа основы). Этот суффикс он унаследовал еще с праславянской эпохи, поэтому в большинстве современных славянских языков мы наблюдаем рефлексы того же самого суффикса (укр. - ти; бел. - ць / - цi; чеш. -t / -ti; польск. -ć; нижнелуж. -ś и т. п.), видоизмененного согласно историческим процессам развития каждого языка». - Действительно, насчет инфинитива это известно, а насчёт праславянской эпохи - нет, ибо «праславянская эпоха» - пока гипотеза, но, увы, - неподтвержденная. Русский язык существовал еще в палеолите, когда не было ни славянского, ни общеиндоевропейского (в том виде, в каком его нам рисует компаративистика). И все эти окончания славянских инфинитивов возникли из русского языка, а не русское - из славянских.

«В современном английском языке инфинитив чаще всего оформляется с помощью частицы to [tu: / tu], находящейся в препозиции (положение перед главным словом) к чистой основе, выступающей в повелительном наклонении или т. наз. «голом» инфинитиве. Какова ж история такого выражения неопределенной формы глагола в английском языке (чуть позже мы вернемся к славянским)? Давайте попробуем выяснить».

Прочитав эти строки, я чуть не прослезился от счастья. Неужели сетевые хулиганы приведут мне образцы собственного лингвистического творчества? Быть этого не может! - Однако чуть ниже я понял, что прослезиться придётся совсем от другого: «Невооруженным глазом заметно, что инфинитивная частица to полностью совпадает с английским предлогом to, выражающим, как известно, дательно-направительное значение». - Свят, свят, свят! Если говорить о совпадениях, то на слух эта же частица совпадает с наречием too, а также с русским звукоподражанием паровозному гудку: ту-ту! А также со второй частью команды для собаки: «Ату его!». Мало ли фонетических совпадений?  Весь вопрос, насколько они неслучайные!

Как я помню, всякого рода аналогии, заметные  невооруженным глазом, лингвисты относят к «народной этимологии», например, слово «студент» похоже на слово «скудент», то есть, «скудно живущий», слово «пиджак» - на слово «спинжак» и т.д. Кроме того, существуют так называемые «ложные друзья переводчика», когда иностранные слова похожи на русские, но имеют другой смысл, например,  to control означает «управлять», а не «контролировать»,  pioneer означает «первопроходец» или «сапёр», а не «юный ленинец» и т.д. Поэтому чухонец попал пальцем в небо. Понятно, за что он был бит - за незнание лингвистики.

«Обратимся к родственным языкам: в немецком и нидерландском, однако, инфинитив маркируется суффиксом / окончанием -n. Нем. haben "иметь", sehen "видеть", stehen "стоять", sein "быть", gehen "идти", tun "делать", geben "давать"; нидерл. (соотв.) hebben, staan, zien, zijn, doen, geven (ср. еще фриз. sjen, stean, gean, dwaan, jaan)». Да, но если нет модальных глаголов, то обязательно добавляется частица, родственная частице to в английском языке. Например, в немецком языке это будет частица zu, скажем, в такой фразе: Nichts zu tun - Нечего делать! Или: Ничего не поделаешь!

Заметим, как ловко чухонец переходит от разговора о препозитивной частице к разговору об окончании, которого я в своей статье вообще не касался. Иными словами, я ему про Фому, а он мне про Ерёму. Но не лучше и следующая фраза: «Поскольку специальных суффиксальных показателей для английского инфинитива нет, то узнать его в предложении можно только по специальной частице to, предшествующей «словарной» форме глагола, или в особых синтаксических конструкциях - в сочетании с глаголами: can, may, must, will, shall и т. п.». В немецком языке такие суффиксальные показатели имеются, но частицу zu перед инфинитивами никто не отменял. Так что дело не в суффиксах, а именно в самой частице - чухонец показывает своё незнание грамматики германских языков, поскольку все свои рассуждения выписал из работы Аракина, которую понял также в невысокую силу своего разумения.

«При обращении к истории английского языка мы выясняем, что в древнеанглийском языке инфинитив оформлялся точно так же [1] (!), как и в близкородственных немецком и нидерландском». Читатель, вероятно, обратил внимание на то, что чухонец обращается не к истории языка на основе самостоятельного анализа, а к работе В. Д. Аракина «Очерки по истории английского языка». - М.: 1955. Таким образом, если в немецком языке частица zu перед инфинитивом обязательна, как она обязательна и в английском (за исключением положения после модальных глаголов), а в древнеанглийском языке инфинитив оформлялся точно так же, как и сегодня, то дело не в окончаниях, а именно в этой частице.

Следовательно, либо чухонец не понял смысла написанного, либо понял, но специально исказил основную мысль. Однако продолжим рассмотрение: «Исторически в разных (по крайней мере, индоевропейских) языках формы инфинитива восходят к отглагольным существительным со значение действия, застывшим в форме одного из падежей (чаще всего дательного)». Хорошо, пусть так. Пусть в английском частица инфинитива совпала с предлогом дательного падежа. Но ниже тот же чухонец пишет: «А если мы обратимся к истории славянских языков, то узнаем, что праславянский инфинитив, оканчивающийся на *-ti, происходит из формы дательного падежа отглагольного имени (существительного) на *-tь. Как видим, универсальная типологическая черта проявляется и здесь». Тоже прекрасно. И всё, что я изложил в моей статье, так это то, что в русском языке это самое -ТЬ пишется на конце инфинитива (постпозитивно), а в английском - перед инфинитивом (препозитивно). Иными словами, после этого русские и английские глаголы, даже имея одинаковые корни, стали восприниматься на слух различно. Это - моя основная мысль.

Так в чём же состояла моя якобы ошибка? В том, что я не исследовал происхождение русского -ТЬ и английского ТУ? Но это за меня сделали другие лингвисты, и цель моей работы было вовсе не происхождение именно этого маркера инфинитива. Я лишь в общих чертах показал, как из русского языка формировалась семья германских языков. Ибо упоминание инфинитива в моей статье было замечанием вскользь при рассмотрении самых разных наук, в том числе и лингвистики. Так что в данном случае тролль проявил свои основные черты: взял моё краткое замечание об одном, процитировал умного человека, не разобравшись, о другом, и сделал тот самый нелепый вывод, который заготовил априори.

А именно: процитировав меня красным шрифтом, где я говорю то же самое, что и Аракин, но несколько иначе по форме, чухонец торжественно восклицает: «Вы поняли, что это было? И еще у кого-то поворачивается язык назвать этого человека ученым? Перед нами какой-то измышлизм-рассуждизм с логикой на уровне подготовительной группы детского сада в контексте с полной бредятиной».  Что такое «измышлизм-рассуждизм»? - Необходимо, видимо, составить словарик чухорусских слов с переводом их на русский язык. Но можно догадаться, что если вывод Аракина мною передан не слово в слово, то это - логика на уровне подготовительной группы детского сада. Он просто не представляет себе, что такой логикой является как раз механической повторение чужого текста, которое свидетельствует об отсутствии умственной работы.

Так что на вопрос перед самим собой БИТ ИЛИ НЕ БИТ? Чухонец ответил окончательно и бесповоротно: он, безусловно, БИТ. Причем бит собственным незнанием истории английского языка.

Лингвистическая терминология. Что такое «бредятина» с позиций чухонца? Оказывается, моё положение о переходе пиджина в креольский язык. Просто чухонец не знает лингвистической терминологии, о чем откровенно пишет: «И лингвистические термины типа диграф, фонетика, пиджин воздуха тоже не озонируют, ситуацию также не спасают. Не знаю, как вы, а я вволю посмеялся». Можно допустить, что не всякий дилетант владеет понятием «пиджин», поскольку для этого нужно изучать социолингвистику (а я ее несколько лет преподавал лингвистам), но не знать термин «фонетика» означает, что чухонец имел в школе по дисциплине «русский язык» не выше тройки, а теперь зачем-то берется писать статьи на темы лингвистики.

«Естественные языки не «возникают», а развиваются (из...). Это непрерывный процесс, проходящий с той или иной скоростью, зависящей от определенных языковых ситуаций на разных синхронных срезах. Это касается и пиджинов с креольскими. Даже искусственные языки не «возникли» в одночасье - это был довольно длительный творческий процесс. Чудинов не только выражается, но и мыслит не по-научному (если это вообще можно назвать мышлением)». - Надо же, какая филиппика! И по какому поводу? - А просто чухонец по-своему понял мою фразу: «Германские языки возникают совсем недавно, в первом тысячелетии нашей эры». Иными словами, для него целое тысячелетие - это одночасье! Уже одно это замечание показывает, что у чухонца имеется нетрадиционное лингвистическое мышление не только в отношении пристрастия к голубому, но и в отношении длительности отрезков времени.

Ну, а цитата из Аракина - это, по выражению. Чухонца, «вкусная еда», ибо (приведу только часть одной фразы): «С XIV века постепенн входит в обиходдиграф...». В русском языке нет наречия «постепенн», а слово ОБИХОДДИГРАФ - типичный чухорус.

Что может, а чего не может сказать лингвист. «Про фразу «исковеркали многие русские слова» и говорить ничего не надо - она характеризует своего автора как невежду и не-лингвиста. Лингвист может употребить слово «коверкать» применительно к совсем уж вопиющим случаям артикуляционной несостоятельности», - утверждает, как обычно, противоречиво, чухонец. Во-первых, неясно, откуда он это знает, ибо, судя по плохому пересказу Аракина, сам чухонец историей языка не занимался, на собственные исследования нигде не ссылался, и тем самым права носить термин «лингвист» не заслужил. Стало быть, этот тролль, как Остап Бендер, может лишь сказать, «Лингвистика, которую я в данный момент представляю... в принципе, использует термин «коверкать», но в устах Чудинова этот термин звучать не имеет права». Без объяснений, почему я должен спрашивать разрешения у тролля на использование того или иного термина.

Во-вторых, «К тому же, германские языки не происходят ни из русского, ни из тюркских, вопреки Чудинову и им же с ним». Вот просто НЕ ПРОИСХОДЯТ, - так  решил гений всех времён и народов, чухонец. Объяснения тут излишни, ибо, если их начнёт давать чухонец в своей косноязычной манере и с голубыми подчеркиваниями, он сам же в них и запутается.

Дальше еще веселее. Когда я говорил о тюркских языках вообще, я упомянул придыхательные согласные. Что же привел в качестве контраргумента чухонец?  «придыхательные в некоторых тюркских языках Кавказа и Сибири суть не что иное, как влияние на тюркские местных неродственных языков». Ну и аллах с ними! Речь-то шла не о некоторых! (Я говорю о правиле, а якобы лингвист - об  исключениях).

Затем опять противоречие: «Если глухие придыхательные в какой-то мере и свойственны германским языкам, то звонкие придыхательные им не свойственны совсем (разве что в самом начальном периоде, и то как наследие ОИЕ яз.)». Где же  категоричность противопоставления? Глухие придыхательные свойственны до сих пор, звонкие - в начальный период. Противопоставления моим положениям нет, как ни пытается чухонец высосать их из пальца. Чухонец тут сам себя побил.

Иными словами, он о себе опять может сказать: я БИТ!

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.11MB | MySQL:11 | 0.152sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.307 секунд