В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Февраль 8, 2016

Библия Рюрика, часть первая

Автор 13:40. Рубрика Чтения новых текстов

Обсуждение. Первый вывод состоит в том, что перед нами - действительно Библия Рюрика. Или, если воспроизвести более точное и более пышное реальное заглавие данной книги - МИМА РЮРИКА ЯРА МИМА РИМА ХАРАОНА И МАРЫ РЮРИКА РУСИ И МАРЫ БИБЛИЯ. Из чего следует, что слово «Библия» бытовало уже во времена Рюрика, и не было изобретением христиан. Иначе говоря, если в моей статье [2] я так назвал данную книгу по ее действительному сходству с христианской Библией, и это была метафора, то теперь я убедился в том, что таково было имя собственно данного артефакта.

Отвлекусь на то, что подобное совпадение моей догадки и реального названия случилось со мной уже во второй раз. Первый раз, анализируя русскую слоговую письменность, которую Г.С. Гриневич назвал «письменностью «черт и резов» (отождествив ее с тем, что черноризец Храбр считал «каракулями»), и поняв, что глаголица в качестве «говорильницы» была создана в противовес этой письменности, назвал ее «руницей», то есть «писаницей». Каково же было моё удивление, когда сначала у А.С. Пушкина, а затем и в древних текстах я обнаружил, что именно так эта письменность и назвалась!

Эта Библия «Рима хараона и Мары Руси Рюрика», насколько я понимаю, подверглась мною полному эпиграфическому анализу впервые. Этому способствовало несколько обстоятельств. Первое из них - вот уже в течение двух с небольшим лет я исследую жизнь и деяния Рюрика как главы всего Земного шара своего времени по эпиграфическим источникам: медалям, созданным немцами по заказу Екатерины II, петроглифам в разных местах Земного шара, куда приходили воины Рюрика, оставившие на скалах свои надписи, руинам храмов Мары, откопанным археологами, надписям на берестяных грамотах, а также на золотых и свинцовых сантиях. Но о том, что существовала Библия Рюрика я не мог себе предположить даже в самых смелых своих мечтах.

Вторая причина - «По свидетельству сотрудников полиции турецкой провинции Токат, где была проведена операция, книга, в которой сохранилась 51 страница, написана на древнем ассирийском языке и содержит иллюстрации на сусальном золоте - изображения Иисуса Христа и других библейских фигур» [1]. Из этого следует, что никто из славистов, в том числе и из числа самодеятельных эпиграфистов, не захочет иметь дело с ассирийским языком, а потому данный артефакт сразу поступит в очень узкую группу учёных-ассирологов, и о нём артефакте очень скоро общественность забудет.

И кроме меня [1] никто из экспертов на первых порах вообще не понял, что данная Библия была предшественницей христианской, ибо она была написана ДО Рождества Христова. Для того, чтобы это понять, нужно было овладеть датировкой по Рюрику (а на сегодня кроме меня, насколько я знаю, никто в мире ею не владеет, ибо она очень невыгодна для археологии и историографии академического направления), и, кроме того, уметь читать размытые неявные тексты (а пока мне ставят в укор именно то, что я читаю неявные тексты, а уж чтение размытых текстов - это вообще высший пилотаж эпиграфики!) Но данный артефакт был принят за одно из древних Евангелий, которых за последние годы было найдено несколько, и которые Ватикан очень не одобряет.

Ну и, наконец, научная общественность очень не доверяет контрабандистам, а с турками вообще предпочитает не связываться, зная, как часто они обманывают. Так что у данной находки с самого начала была дурная слава как в юридическом, так и в религиоведческом плане.

И, наконец, последняя причина: любительский видеофильм с переворачиванием страниц Библии. Для академической науки это - не источник. С чем соглашусь и я, а потому я предлагаю результаты лишь предварительного исследования. Надеюсь, что со временем, когда будут получены прекрасные копии с каждой страницы (если будут!), мои выводы можно будет уточнить.

Итак, что же можно сказать, рассмотрев данную Библию более подробно, хотя всего лишь титульный лист и 4 страницы текста? Первое - это то, что перед нами, несомненно, находится книга (кодекс, а не свиток) с титульным листом обложки и 50-ю страницами.

Далее, эта книга начинается с красивой обложки с крестом. Крест - ведический, Мары (да и содержание начальных страниц чаще всего упоминает храм Мары). Это подтверждается и подписью на нём: МАРЫ КРЕСТ, СКИФИЯ СЛАВЯНСКАЯ, МАКАЖИ ХРАМ. Тем самым, не только подтвердилось моё предположение, но и коллекция ведических крестов пополнилась великолепным экспонатом.

А на рис. 1 виден дизайн обложки с подлинным крестом. Дизайн мне очень понравился - крест занимает основную часть поверхности.

Затем следует заглавие, которое я уже приводил, а далее, по обычаю того времени - поздаголовок с кратким содержанием: РЮРИКА МАРЫ ХРАМА МИМА ХРАМА РИМА МИРА ЯРА И РУСИ МАРЫ ВОСКРЕСЕНИЕ РЮРИКА ЯРА. Иными словами, внимание в книге уделяется не столько происхождению Рюрика, сколько его воскресению.

Сама Библия, как выяснилось, в основном соответствует жанру христианской житийной литературы. Первая страница повествует не точном месте рождения Рюрика и не о его предках. То, что мне удалось прочитать на первой странице, гласит следующее: РЮРИК ЯР МИМ РОДИЛСЯ В СКЛАВИИ, В МАРЫ РУСИ. В СТОЛИТСЕ ВАГРИИ - 33 ЯРА АРКОНЕ В ГОД 50 ЯРА ДО ХАРАОНА ЯРА, РИМА МИМА.

Далее идёт пояснение насчёт Рима: АРКОНЫ 30 ЯРА МАРЫ СТОЛИТСЫ МИМ ЯРА РИМА И РУСИ РЮРИКА ХАРАОН ХРАМА.  Е ЯРА МАРЫ МИМ МАРЫ РУСИ РЮРИКА ЯРА МАРЫ. ЯРА РИМА ХРАМ СТОЛИТСЫ РУСИ РИМА ЯРА МИРА, ЯРА МОСКВЫ ЯРА ПОСТРОЙКИ, ХРАМ РЮРИКА, МАКАЖИ И МАРЫ В 30 ЯРА АРКОНЕ ... МИРА ХАРАОНА. ХАРАОНА ЯРА РИМА МИМ В 5 ГОДУ ЯРА ДАЛ РИМУ ХРАМ МАРЫ ХАРАОНА И МИМА МАРЫ ЯРА ... РУСИ РИМА МИМА ЯРА РЮРИКА В МОСКВЕ ЯРА ХРАМ МАРЫ МИМА РЮРИКА, МИР РИМА И СТОЛИТСЫ РИМА И РУСИ МАРЫ И МИРА МИМА СКЛАВЯН И Е НОВАЯ ВЕРА В РЮРИКА ЯРА ХАРАОНА МАРЫ СТОЛИТСА И ХРАМЫ АРКОНЫ РУСИ: 35 И 3 ЯРА И 30 АРКОНЫ.

Эти начальные сведения скреплены печатью Рюрика, на которой написано: МИМ РЮРИК Е РЮРИК МИРА МАРОВА, ВАРЯГ, МИМ СКЛАВЯН, И РИМА, И АРКОНЫ 30, И ХРАМА ЯРА РИМА, И АРКОНЫ 25, И ДРУГИХ СТОЛИТС ЯРА.

На второй странице основной текст написан не по-русски, хотя имеется общее заглавие: 33 ЯРА АРКОНА РУСИ РЮРИКА ЯРА Е МЕСТО РОЖДЕНИЯ РЮРИКА ЯРА, но зато имеются изображение, подписанные так: МАСКА ЯРА СКЛАВЯН, МАКАЖИ И МАРЫ МАСКА, ЯРА ХРАМ МАКАЖИ И МАРЫ, ЛИК ХРАМА СТОЛИТСЫ СКЛАВЯН. ВОИН РЮРИК СКЛАВЯН Е ХАРАОН. СТОЛИТСА МАРЫ РУСИ РЮРИКА Е 35 АРКОНА ЯРА.

На третьей страницы имеются изображения, чьи подписи гласят: МАРЫ МИМ, ХРАМ МАРЫ, МИМ ЯРА, МАСКА ЯРА МАРЫ МИМА, ВОИН ЯРА, РАТНИК, ВАРЯГ, РИМА ВОИН, СКИФ РИМА, МИМ РИМА.

А текст на третьей странице гласит: В РУСИ РИМА Е СТОЛИТСА РЮРИКА В АРКОНЕ МИРА ЯРА 30ПРИ СТОЛИТСЕ МИРА РУСИ МАРЫ И ПРИ СТОЛИТСЕ РИМА РЮРИКА. РИМА РУСИ И Е МАСКИ АРКОНЫ 35 МИМОВ МИРА СТОЛИТС. МИР МАР В СТОЛИТСЕ 35 И 33 АРКОН ЯРА. МИР МАР В 30 РЮРИКА АРКОНЕ ЯРА Е МАСТЕРСКИЕ РИМА И ЯРОВОЙ РУСИ РЮРИКА. ХРАМ РУСИ РИМА В АРКОНЕ 30 РИМА ЯРА. В РИМА ХРАМ МАРЫ ВЫВЕЛ ИЗ ХРАМА РЮРИКА ЯРА ВОИНОВ ХРАМА ЯРА РЮРИКА МАРЫ МИРА РУСИ МАРЫ, РЮРИКА ЯРА И МАСКУ РЮРИКА РУСИ ЯРА. МАРЫ ХРАМ И МАСКА РЮРИКА РУСИ ЯРА Е РЮРИКА ЯРА РУКА И СИЛА МИРА, МИРА МАРЫ ЯРАСТАНЫ ВОИНОВ ЯРА ОСТАЛИСЬ В РУСИ МАРЫ РЮРИКА, А НЕ В 30 АРКОНЕ ЯРА. РАТИ РИМА НЕ БЫЛО И НЕ СТАЛО, В РИМЕ 30 СТАНЫ РЮРИКА ОСТАЛИСЬ В ХРАМЕ ЯРА РИМА 35. ХРАМ РИМА МАРЫ РЮРИКА ЯРА И МИМ ЯРА РЮРИКА РУСИ МАРЫ В РИМЕ И ВАРЯГ РЮРИКА В 30 АРКОНЕ ЯРА.

Иначе говоря, на третьей странице речь идёт о том, что из Западного Каира войска были выведены в Великий Новгород.

На четвёртой странице надписей по-русски почти нет, разве что можно прочитать слова: ХРАМЫ МАРЫ РИМА МИРА и ЯРА МАРЫ ХРАМЫ.

Но зато имеются изображения с подписями: В 35 РУСИ АРКОНЕ ЯРА МИМ ХРАМА МАРЫ,35 ХРАМА ВОИНЫ РИМА РЮРИКА РУСИ, 30 АРКОНЫ МИМ, РИМА МИМ и РИМА ЯРА ХРАМА МИМ.

Такова примерно десятая часть Библии. В современном написании ее полный объём по-русски вряд ли составит больше, чем брошюру в 20 страниц размера А 4. Начало посвящено главным образом передислокации войска Рюрика из Западного Каира в Великий Новгород, который стал реально третьим Римом (первый Рим - Италийский Мир Мар, второй - Западный Каир, третий - Великий Новгород, куда перешло войско и жрецы Рюрика). Так что, судя по данной Библии, выражение «Третий Рим» первоначально (во времена Рюрика и первое десятилетие после его смерти) относилось к Великому Новгороду, и лишь много позже по политическим соображениям было перенесено на Москву Московии.

Замечу, что полученные в Библии Рюрика сведения пока не были известны ни из одного исторического источника.

Заключение. Естественно, подробное эпиграфическое изучение данного интересного памятника будет продолжено.

Литература

1.      Стрельчик Евгений. Полиция Турции изъяла у контрабандистов Библию X-XI веков. 28 октября 2015 года. Источник: http://strelchik.livejournal.com/295540.html

2.      Чудинов В.А. Мозаика Амфиполя и другие новости археологии. - Сайт chudinov.ru от 6 января 2015 года

3.      Чудинов В.А. Тайнопись на русских иконах. - М., Альва первая 2008, - 496 с., ил.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.15MB | MySQL:11 | 0.172sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Сентябрь 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

управление:

. ..



20 запросов. 0.263 секунд