В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Апрель 9, 2011

Интересные мысли академика РАН В.Л. Янина

Автор 21:07. Рубрика Исследования по русскому языку

Обсуждение. Основной пафос сочинений В.Л. Янина заключается в переходе от надписей к получению интересной исторической информации. В данной монографии он, опираясь на лингвистические выводы А.А. Зализняка и свои исследования, выдвинул гипотезу о том, что новгородцы пришли из Прибалтики. Это не противоречит наиболее ранней надписи руницей  XI века из Новгорода, но расходится с более поздними надписями. Оказывается, в разные века Новгород зависел от разных центров как Руси, так и Литвы; кроме того, выяснилось, что у южных пригородов Новгорода могла существовать собственная зависимость от Литвы.

Так что В.Л. Янин показал, что за языковой неоднородностью средневековой Руси скрывается и историческая неоднородность. Тем самым был нанесен довольно ощутимый удар выводам сравнительного языкознания об однородности «древнерусского» языка. Но верно и обратное - из наличия различных центров исторической миграции славян на территорию средневековой Руси следует и различие в диалектах соответствующих русских княжеств. Я показал, что помимо общерусской надписи «Русь Славян» можно было встретить и иные надписи: «Русь-Литва», «Перунова» и «Живина Русь». Так что вместо одного «древнерусского» языка можно говорить о «Русь-славянском», литвинском (связанным с Русью-Литвой), балтийском (связанным с Перуновой Русью)  и сербском (связанном с Живиной Русью) диалектах. Кроме них наверняка существовали и иные. Так что вместо простенькой лингвистической картины Средневековой Руси, созданной сравнительным языкознанием, мы видим весьма сложную картину, где не только целое княжество, но даже отдельные его регионы могли иметь иное административное подчинение и тем самым ориентироваться на иные языковые нормы.

Такая конкретизация истории не может не радовать.

Пояснение к вопросу читателя. Некий читатель моей статьи о монографии А.А. Зализняка (id:2626)  задал мне на сайте runitsa.ru в среду, 6 Апреля 2011 (08:15) такой вопрос:  «Все бы ничего. Но вот проблема - средневековые (всего лишь средневековые!) надписи требуют ПЕРЕВОДА, в то время как повсеместно находимые В.А. Чудиновым НЕВИДИМЫЕ надписи никакого перевода вовсе не требуют. Так как написаны современным русским языком и современной кириллицей. Это как минимум требует объяснения. И может само по себе вызвать появление чудинологов. Безотносительно к текущим планам ЦРУ в отношении Руси».

Сразу чувствуется незнакомство автора вопроса с эпиграфикой. Людям обычно кажется, что средневековые надписи должны быть самыми понятными, а древние - гораздо менее понятными. Я уже приводил пример, что самый недавний дукт кириллицы, скоропись XVII-XVIII веков оказывается наименее понятной, тогда как устав Х века читается превосходно, ибо буквы написана так, словно они напечатаны. Средневековая кириллица часто на берестяных грамотах написана не вполне понятно, например, 2 буквы ianin7r3.jpg можно прочитать и ГН и ЛН, и ГИ, и ЛИ - всё зависит от контекста. А ianin7r4.jpg - буква А, которую опознать также нелегко. Графика берестяных грамот отличается от современного гражданского шрифта, и эпиграфисты сначала делают ТРАНСКРИПЦИЮ, то есть, переписывают тот же текст, но уже стандартными печатными буквами - но стилизованными под самый понятный почерк того времени. Однако помимо графики, берестяные грамоты отличаются и орфографией: например, сейчас мы пишем слова с пробелами между ними, а тогда писали без пробелов, существовали в те времена и лигатуры, которых в наши дни нет. Так что помимо транскрипции необходимо дать еще и ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ, то есть, переписать текст по нормам нашей орфографии понятными нам буквами. Вообще говоря, это еще не перевод, а только шаг к нему, но он уже намного упрощает понимание средневековой или древней надписи. Когда я читаю древние надписи, я сначала показываю буквы так, как они написаны - с разным наклоном, разного размера. Потом делаю транслитерацию, записываю современными буквами. И хотя это не перевод, но слова МИР ЯРА будут одинаковыми в современном написании, как в средние века, так и во времена палеолита. Однако в древнем написании сходство между ними - весьма отдалённое, и тут мой читатель совершенно неправ. Таковы графико-орфографические особенности.

Однако имеются и языковые особенности. Существуют слова, которые мало меняются во времени, например, МИР, ХРАМ, МАСТЕРСКАЯ, МАРА, РОД, ЯР - это некоторые имена существительные (нарицательные и собственные). Хотя имеются и незнакомые, например, РЫКАС (медведь), ДИЛ (конь), ЖАЛЕВО (шило), ЛЕШЕВАНИЕ (охота) и другие. А вот прилагательные и различные глагольные формы зависят от конкретной ступени развития языка. Например, украинский язык в наши дни современен русскому, и существительное ПРОДУКТЫ звучит по-украински точно так же, как и по-русски, но по-украински прилагательные предпочтительнее краткие, тогда как глаголы в третьем лице единственного числа не имеют окончания -Т, например, ВЫКОНУЕ (вместо ИСПОЛНЯЕТ). Имеются и фонетические замены, например, И вместо О. И если русский слышит от украинца слова ВИН ТИЛЬКИ ВЫКОНУЕ или ШВИДКА ДОМОМОГА ЗАРАЗ ПРИЙДЭ, он не сразу понимает, о чём идёт речь. Тогда как надписи  Киева Х века одинаково понимали как киевляне (будущие украинцы), так и другие русские люди. Получается, что в данном случае близкое по времени требует перевода, а древнее оказывается более понятным. Древние русские надписи носят характер вывесок, а не распространённых сообщений, они ограничены небольшим запасом слов, в основном существительных, всего в двух падежах - именительном и родительном. А когда мы читаем средневековые грамоты, там имеются послания, использующие многие слова, которые давно вышли из употребления, например, ЯБЕТНИК, НАМЫ, СМЕРД. Поэтому создаётся обманчивое впечатление, что древний русский язык оказывается понятнее средневекового.

Теперь что касается появления чудинологов. Они появились вовсе не потому, что не смогли ответить на этот поставленный читателем вопрос - их вообще не интересуют никакие научные вопросы. Они возникли потому, что я показал, как следует читать этрусские надписи, что давало возможность получить в руки новый исторический источник. И потому их наняли для того, чтобы они всеми доступными им способами показали мою несостоятельность. Однако они ничего не смыслили ни в эпиграфике, ни в науке, и потому цеплялись к мелочам - опискам, оговоркам, несколько размазанным фотографиям, оставляя в стороне правильность прочтения мною явных надписей. Получалось, как в последний раз, когда я проверял гипотезу о том, что Средиземное море когда-то было цепью озер, а они остановились на моей трактовке слова ХРУЩОБА, где фамилию Хрущёв я написал в транскрипции ХРУЩ[О]В, но не поставил квадратных скобок. Это слово встретилось в одном из описаний и никакого отношения в проверке гипотезы не имело, однако оно дало повод чудиноманам обвинить меня во лжи и в незнании фамилии Первого секретаря ЦК КПСС. Именно такое внимание к несущественным мелочам и непонимание основной проблемы характеризует психические отклонения. Но чудиноманы два года назад обвинили в психических нарушениях меня, причём сразу в целом букете, и дали мне срок в три месяца, через которые я якобы или откину копыта, или окажусь в психушке. Но к их удивлению, не случилось ни того, ни другого, то есть, они оказались в дураках. Однако они по-прежнему давали странные комментарии, упиваясь собственными благоглупостями в мой адрес. С тех пор почти все мои книги, несмотря на все их усилия, издательства стали переиздавать, что говорит о высоком читательском интересе и о бессодержательности обвинений чудиноманов.

Заключение. В рассмотренных здесь примерах я попытался показать, что некоторые положения академической науки вполне могут быть пересмотрены - нужны лишь убедительные доказательства. Однако при этом, как в любом научном споре, должно быть уважение к оппоненту и учёт его сильных сторон. А критика слабых должна быть за суть высказываний, а не за собственные фантазии по поводу незначительных  моментов.

Литература

Чудинов 2003. Чудинов В.А. Руница и тайны археологии Руси. - М.: Вече. - 432 с., ил.

Чудинов 2005. Чудинов В.А. Тайные знаки древней Руси. - М.: Вече - 400 с., ил.

Чудинов 2007. Чудинов В.А. Место славян на карте Евсевия. Сайты chudinov.ru и runitsa.ru, 03.02.2007

Янин1998. Янин В.Л. Новгород и Литва. Пограничные ситуации XIII-XV веков. - МГУ. - 216 с.

Янин 2004: Янин В.Л.. Средневековый Новгород. Очерки археологии и истории. - М.: Наука, 2004. - 416 с., ил.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.11MB | MySQL:11 | 0.326sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.485 секунд