В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Сентябрь 21, 2011

Бокр пытается спасти положение

Автор 10:12. Рубрика Чудиномания

Кроме этих строк, и цитирования двух абзацев моего текста, Барух приводит еще иронические славословия в мой адрес: «О, Галилей наших дней! Позор и забвение поносящим тебя ничтожествам, кормящимся с подачек Ватикана! Ты памятник воздвиг себе нерукотворный! Да воссияет слава твоя через десять лет!» - Хотя Барух предвидит, что читатель оценит его иронию, он так полагает зря: любители фельетонов иронию обычно не распознают, и принимают пожелания за чистую монету, а людей эрудированных подобная отписка Баруха вместо серьёзной критики оставит неудовлетворёнными. Понравится ли де Мейкеру и Гордону («штопанному», как заметил один зритель передачи «Гордон-Кихот против Задорнова) такая литературная халтура, где вместо разоблачений Чудинова основным содержанием заметки Бокра стала пропаганда чудиновского текста, дежурный штамп ЖЖ и славословия в адрес «лингвофрика»?

Фактически именно Барух, будучи невежественным даже в жанре фельетона, раздувает мою значимость своим отказом от критики. Ему нечего сказать по существу!

Барух как создатель досье. Барух ведёт свой список литературы. В понедельник, 15 мая 2006 года он написал: «Глокая Куздра будланула Бокра!..» В переводе с языка Щербы на русский это означает: «де Мейкер выделил финансирование для создания живого журнала против лингвофриков». Хотя по-английски слово «фрик» означает «незаурядный человек, оригинал», но в интерпретации Баруха, который английским не владеет, хотя и раболепствует перед ним (его список литературы написан на смеси английского с нижегородским), под «лингвофриками» понимаются те русские патриоты, которые осмеливаются утверждать большую древность русского языка. И не только в сравнении с английским языком, что уже само по себе кощунство, но даже в сравнении с ивритом. Как этих русофилов только русская земля носит?

22 апреля 2007 года, воскресенье. «Первый этап закончен. Уфф. Наконец-то доделан сайт «Коллекция лингвофриков». - Мда... За те скромные деньги, которые выделил скупердяй де Мейкер, проделан титанический труд. Вот более подробный отчёт: «Посвящён он (сайт лингвофриков), как можно догадаться, неутомимым бойцам языкового фронта, денно и нощно дешифрующим всё вокруг - от обычных царапин до письмён острова Пасхи, неизменно получая осмысленные тексты, размышляющим о сакральном смысле нашего алфавита, в коем зашифровано строение Вселенной, ну а также раскрывающим нам, невеждам, истинную суть Великаго и Могучего Русского Языка. На данный момент сделано следующее: 1) составлен более-менее полный список относительно известных современных лингвофриков России; 2) произведена их самая общая классификация; 3) на каждого из них собрана краткая информация: фото, биография, библиография, работы в Сети, официальные и неофициальные сайты; 4) собрана доступная в интернете критика наиболее одиозных лингвофриков (к сожалению, пока немногочисленная). Работа будет продолжена. Лингвофрики - на мушке».

Понятно, что перед нами - не фельетон, а отчёт о проделанной работе. В целом он гласит о том, что Иудой вполне легально собрано досье на патриотов России в области языкознания. Замечательно последнее предложение: «Лингвофрики - на мушке». Тут Барух явно перестарался. Желая как можно выгоднее представить свой отчёт Иуды, он допустил юридическую оплошность. Ведь если, упаси Боже, с кем-то из лингвофриков случится несчастье, Баруха можно привлечь как откровенного подстрекателя к убийству.

9 сентября 2007 года, воскресенье. «Коллекция лингвофриков - обновление». Здесь можно прочитать такие слова: «Добавлены лингвофрики С.С. Робатень и С.Т. Алексеев (относительно известный писатель). Также добавлен обзор изданий лингвофриков-интерпретаторов многострадального русского алфавита. Пополнилась ссылками страничка Н.Н. Вашкевича». - Что это означает? А то, что первым этапом (несмотря на титаническую работу Баруха) заказчик остался недоволен. Мал список! Не были включены интерпретаторы русского алфавита! Словом, Иуда-Барух  не отработал свои тридцать сребреников!

9 ноября 2007 года, пятница. Барух публикует белорусский вариант песни о поручике Голицыне, почему-то адресуя его «к 7 ноября». Опоздал малость к празднику! Странно, что он считает «лингвофрическими» такие слова песни, как «На бой за Отчизну. Отчизна одна». Уже из этого следует, что у Баруха отчизна - не одна, и на бой за каждую их них он не поспешит. Иными словами, он - космополит.

31 декабря 2007 года, понедельник. «Новогоднее обновление на сайте "Коллекция лингвофриков"! Добавлены лингвофрики В.В. Данилов, В.В. Жикаренцев и С.А. Галлямов. Таким образом, помимо вещателей о чудесной силе русского языка и его ужасающей древности, в коллекции появился и первый патриот языка башкирского. Добавлены материалы на страницы, посвященные С.С. Робатеню, А.Н. Драгункину, Н.Н. Вашкевичу, О.Л. Сокол-Кутыловскому, А.А. Тюняеву».

Итак, первые полтора года Барух трудится, скорее всего, в одиночку. Отсюда и «непосильный труд». Отсюда и любование достигнутыми результатами. И непонимание того, что своим сайтом он показывает, как много лиц является патриотами России!

Барух как биограф. На сайте «Коллекция лингвофриков» Барух перечисляет скупые биографические данные исследователей, и иногда даёт свои комментарии. Например, обо мне: «Вместе с надписями иногда обнаруживает лица». Каких лиц я обнаруживаю иногда вместе с надписями, совершенно неясно (то ли лица авторов надписи, как и самих авторов рядом с их творениями, то ли изображения каких-то иных лиц внутри текста). Опытные журналисты так не пишут - необходимо дополнение к слову «лица». Говорится и о том, что мои «немногочисленные статьи на английском языке содержат грубые ошибки». Неясно, в чём суть этих ошибок - в содержании статьи, в ее оформлении, или в использовании английского языка. Первое и второе отпадает, поскольку все мои статьи на английском являются переводами (иногда и не моими) моих русских статей. Что касается моих собственных статей на английском языке, то здесь Барухом  даётся открытая ложь, ибо ни одной моей статьи на английском языке Барух не анализировал. Было лишь замечание (но не Баруха) по поводу правомерности употребления английского слова в нужном значении в одном из моих резюме на английском языке, причём одна из моих читательниц, владеющих английским, подтвердила правильность выбора такого слова. Так что в лучшем случае речь шла о том, что мне можно было бы посоветовать выбрать более выразительное слово, и только. Но это - пожелание, а не констатация ошибки.

Ложью и неверным с точки зрения стилистики русского языка является и фраза обо мне: «(Чудинов) занимается изучением того, что он считает надписями, на предметах, датируемых разными эпохами - от палеолита до Нового времени». Неверность фактическая заключается в том, что я рассматриваю те надписи, которые до меня исследовал целый ряд эпиграфистов, и которые даже академической наукой считаются таковыми, так что я исследую тексты, которые официально признаны надписями. Неверность стилистическая состоит в том, что из фразы Баруха вытекает, будто бы я изучаю только то, что сам сочинил, то есть, собственное творчество, чего он, Барух, в другом месте того же предложения не признаёт, говоря о предметах разных эпох (которые нашли археологи, и продемонстрировали изображения на них). Подобная неаккуратность бросается в глаза любому читателю. В качестве резюме Барух пишет: «Возможно, что подобная активность обусловлена парейдолией и апофенией».

При этом два последних термина снабжены ссылкой на Википедию. А там автор статьи (не исключено, что сам Барух) пишет: «Парейдоли́я (парейдолическая иллюзия) (греч. para - рядом, около, отклонение от чего-либо, eidolon - изображение) - разновидность зрительных иллюзий (так называемые «сенсорные иллюзии дополнения»); заключается в формировании иллюзорных образов, в качестве основы которых выступают детали реального объекта. Таким образом, смутный и невразумительный зрительный образ воспринимается как что-либо отчетливое и определенное - например, фигуры людей и животных в облаках, изображение человека на поверхности луны, «скрытые сообщения», слышимые при реверсировании аудиозаписей. Парейдолии часто возникают в инициальных стадиях острых психозов». И в качестве примера приводится «Лицо Марса» - один из известнейших примеров парейдолии». При этом в статье приводится подтасовка, ибо на Викисладе «Нет версии с большим разрешением». Однако в интернете такие версии есть, и они показывают, что на самом деле мы имеем дело с артефактами, изготовленными земными людьми. Иными словами, «отчётливое и определённое» автор статьи о парейдолии нарочно сделал малоразличимым, чтобы затем всех исследователей марсианского феномена выставить как психически неполноценных, даже если они имеют дело с очень хорошо видимым.

Второй термин «Апофени́я (от греч. апофено - высказываю суждение, делаю явным) - переживание, заключающееся в способности видеть структуру или взаимосвязи в случайных или бессмысленных данных. Термин был введён в 1958 году Клаусом Конрадом (нем. Klaus Conrad), который определил его как «немотивированное ви́дение взаимосвязей», сопровождающееся «характерным чувством неадекватной важности» (анормальное сознание значения). Конрад изначально описывал это явление в применении к искажению реальности, происходящему в психозе, однако теперь термин используется шире для описания подобной тенденции в здоровых индивидах, не обязательно предполагая при этом наличие психического заболевания. С точки зрения статистики, апофения классифицируется как ошибка первого рода. Апофения часто служит объяснением паранормальных или религиозных утверждений. Предполагается [кем?], что апофения является связью между психозом и творческими способностями». Второй термин показывает, что первый термин явился излишне категоричным, связывая ошибку восприятия с психозом. Но где гарантия того, что и второй термин не сгущает краски? Такой гарантии нет. Кроме того, психиатр должен быть уверен в том, что диагностируемый им исследователь обобщает случайные или бессмысленные данные. А этого в случае марсианского пейзажа нет. Кстати, что интересно, для пояснения термина «апофения» приводится то же самое «Лицо Марса». И хотя в ряде статей о Марсе я показал наличие артефактов на поверхности красной планеты, в частности, ряд ликов и надписей на «Лице Марса», то есть, ошибочность Баруха, он до сих пор называет моё открытие «парейдолией». Не может же он, в самом деле, признаться в собственной лжи! Хотя ему платят деньги именно за это, он должен показать себя читателям борцом за науку!  Разумеется, ему неловко за свои промахи (перед начальством), поэтому он к этим темам более не возвращается.

А вот статья о Задорнове. Тут имеется такая фраза: «В последние несколько лет всерьез озвучивает лингвофрические идеи, во многом почерпнутые у А.Н. Драгункина, К.В. Липских и др.». С какой стати он считает идеи «лингвофрическими»? Чем его собственное творчество отличается от текстов людей с предполагаемыми психическими отклонениями? Ведь если всех патриотов читать заведомо психически неполноценными, то получается, что цельный и отчётливый мужской характер его оппонента им воспринимается как смутный и невразумительный. Но ведь это - типичная парейдолия! Так что Барух - подлинный лингвофрик по его же собственному определению!

Продолжение отчёта. 3 мая 2008 года. «Наконец-то добавлен лингвофрик-юморист М.Н. Задорнов.В забавные примеры лингвофричества добавлен казахский король Артур. Также добавлен обзор изданий лингвофриков, специализирующихся на топонимике и этнонимике (в т.ч. книги В.В. Богданова из серии «Этническая и эволюционная история Руси»). Добавлены материалы на страницы, посвященные Н.Н. Вашкевичу (рекомендую подборку цитат на nevashkevich.narod.ru), О.Л. Сокол-Кутыловскому, В.А. Чудинову, Я.А. Кеслеру, С.В. Рябчикову (добавлено фото)».

Итак, за почти два года Барух, наконец, сделал свою проскрипцию. Любопытно, что народную этимологию, которую Задорнов совершенно правомерно отстаивал как один из аспектов русского народного творчества, его оппоненты посчитали этимологией научной. Вот, например, что написал о нём Андрей Левкин в статье «Всемирная история дураков»: «Собственно, сама идея в интеллектуальных респондентах ужаса не вызвала, потому что Задорнов же. Реплики возникали по другим поводам: а) как это телевидение докатилось уже и до такого; б) почему аудитория так радостно поддерживает этот бред и в) что тут за ученые, которые и возразить толком не могут. С пунктом а) понятно, телевидение в полном праве транслировать эту точку зрения на происхождение человечества, тем более что в ней почти отсутствуют политические моменты. По крайней мере, отрицательные политические моменты. Пункт б) вообще риторический, потому что как же им не радоваться, когда им сообщили нечто понятное даже им, к тому же - объясняющее все. В слогах-то все еще разбираются. Что до ученых, то непонятно, чего они туда вообще пришли, нельзя же оппонировать докладчику, утверждающему новую теорию эфира или какого-нибудь очередного оргона, от которого в организме и проистекают креативные рефлексы, инновационные импульсы и чувственные влечения. Может, им вообще не сказали, про что будет речь, а они хотели в телевизор». Итак, даже противник Задорнова понял, что учёные вели себя либо как статисты, либо как дураки, которые очень хотели в телевизор. Кстати, теория эфира, как и теория полей, являются разными подходами к объяснению микромира, и шельмовать один из подходов так же нелепо, как век назад однозначно отстаивать либо волновую, либо корпускулярную точку зрения.

Вторая критическая статья была написана одним из бокрят, а именно «некомплектом». Понятно, что когда чужих критических рецензий крайне мало, приходится сочинять свои. Сочинили бокрята и новое слово, ЛЕНГВИЗДИКА. Один сайт даже поднял это слово на щит: «ЛЕНГВИЗДИКА, так тупые форумные тролли из числа офисменеджеров средней руки, коротающие рабочее время в интернете, прозвали на своем падонкаффском языке упражнения исследователей, утверждающих, что славянский язык явился базовым для всех остальных европейских, что, именно из него дикие европейцы еще совсем недавно черпали лексику для своих примитивных языков. А нам понравилось». Мне такое слово не нравится, но в характеристике Бокра я с автором этого определения согласен.

Первое июля 2008 года. «За короткий промежуток времени найдено немало новых лингвофриков, а на некоторых старых знакомых заведены отдельные страницы. Итак, встречайте: А.Г. Егурнов. Старая песня «этруски - это русские». А.Д. Плешанов. Мастер интерпретации нашего бедного алфавита. М.Ю. Черненко. Декодирует русский язык, понимаешь. М.М. Безлюдова. Талантливый популяризатор «Всеясветной грамоты». Л.В. Рыжкова-Гришина. Истинная патриотка родного языка, ну и «Велесовой книги», конечно. В.А. Пономарев. Глава издательства и начальник небезызвестного Вашкевича. Как оказалось, тоже любитель поэтимологизировать. А.М. Кобринский. Иврит - всему голова. Г.А. Климов. Исторег-любитель со своим ЖЖ. Надо сказать, что несколько новых фриков из вышеперечисленных были найдены среди участников чудиновского Первого Международного конгресса по докирилловской письменности и дохристианской славянской культуре с забавной резолюцией. Немного обновлены страницы старых знакомых: наконец-то найдены фото Хлесткова и Рыжкова, кое-где добавлены новые ссылки на труды лингвофриков. Нашелся молодой лингвофрический сайт «Живое слово. Забытая этимология древнего языка». В отдельную категорию выделены историко-лингвистические фрики: Петухов и прочие. И список по-прежнему далеко не полон...».

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.06MB | MySQL:11 | 0.180sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Январь 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Дек    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.338 секунд