В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Декабрь 4, 2006

По поводу сочинений В.М. Касаткина о русском тексте

Автор 14:55. Рубрика Персоналии эпиграфистов

По поводу сочинений В.М. Касаткина о русском тексте

в китайских гексаграммах

В.А. Чудинов

Теперь, когда мои статьи довольно часто появляются на сайтах ряд порталов, ко мне обращаются читатели по самым неожиданным вопросам. Так, мне прислал свои сочинения Валентин Михайлович Касаткин 1933 года рождения (1-5). Я начну с последней из брошюр (или, как их называет автор, мини-книг), поскольку она в наибольшей степени соответствует моим направлениям дешифровки славянской письменности, и дам комментарии по мере рассмотрения поднятых там вопросов.

Ицзин как шифрованный текст. Китайская книга перемен, или Ицзин, содержит 64 гексаграммы, то есть, шесть либо длинных палочек –––, либо палочек с пробелами внутри, – –. Естественно, что перед нами – одна из модификаций двоичного кода, а поскольку в каждой гексаграмме содержится по шесть палочек, то всего их будет 26 = 64. Собственно говоря, обычно исследователи их и рассматривали в качестве примера различного сочетания палочек. Сами китайцы ставили в соответствие каждой гексаграмме некий афоризм, где содержались некие цифры, например, 1. «В начале – девятка. Для защиты примени кожу желтой коровы». Но В.М. Касаткину пришла в голову мысль, что перед ним находится некий код, который и не древний, и не китайский, а, видимо, написан на одном из европейских языков и имеет фонетический характер. Причем реально, с его точки зрения, в круге с гексаграммами находится два текста, один из которых идет слева направо, а другой – справа налево (5, с. 7).

Конечно, возможны любые предположения по поводу любого древнего источника, и сложность состоит не в их выдвижении, а в их доказательстве. В данном случае доказательство должно быть непростым, поскольку текст должен иметь смысл и в обратном прочтении. Между тем, если короткие слова-перевертыши встречаются весьма часто, например, ПОП или ТОТ, то более длинные слова попадаются реже, например, ПОТОП, РОТОР, а словосочетания – весьма редко, например, А роза упала на лапу Азора. В последнем примере текст содержит 21 букву, и для создания предложения перевертыша пришлось сочинить имя собаки, Азор. Для 64 букв создать подобный осмысленный текст было бы необычайно трудно.

Однако при более тесном знакомстве оказывается, что автор дешифровки свою мысль выразил неточно. На самом деле он имел в виду, что часть текста читается в одном направлении, тогда как другая часть текста – в другом. Но для того, чтобы определить, какие гексаграммы как читать, он разделил их на два типа. У первого типа две соседние гексаграммы являются комплементарными, то есть длинной черте одной соответствует прерывистая черта у другой, и наоборот. У второго типа гексаграмм вторая получается из первой поворотом на 1800. Тогда получается такая последовательность: одна пара типа 1, 12 пар типа 2, две пары типа 1, 15 пар типа 2, одна пара типа 1, одна пара типа 2 (5, с. 9). Итого – 32 пары, как и должно быть. «Получается подсказка: читать от 1 к 11. Но тогда следует читать два текста, первый из 12 пар гексаграмм, должен читаться слева направо, и второй, из 15 пар, должен читаться справа налево. В конце обоих текстов стоит одна пара типа 2 – знак препинания?» (5, с. 9).

Таким образом, автор дешифровки выявил некоторую закономерность. Она совершенно необязательно должна быть связана с текстом на каком-либо языке. Однако В.М. Касаткин сделал именно такое предположение: перед ним текст на неизвестном языке. Обычно, когда перед дешифровщиком имеется текст на неизвестном языке и с неизвестными буквами, задача оказывается невыполнимой в принципе. Однако в данном случае имелись некие числа, чью последовательность автор дешифровки читателю не сообщает. Вероятно, по умолчанию, эти числа принимались за номер буквы в алфавите, однако этого автор дешифровки тоже не говорит. Поэтому о ходе его исследования можно лишь строить предположения. Но если точно известен номер букв в алфавите, значит, мы должны иметь дело с весьма кодифицированным алфавитом типа греческого или латинского, но не типа этрусского, где разные исследователи не только помещают разные буквы на разные места, но даже предполагают разное число букв. При этом должны быть заведомо исключены как иероглифические, так и силлабические системы письма, что сильно сужает рамки поиска. Но об этом автор исследования тоже не говорит, а сразу называет латинский алфавит. Вообще говоря, это – наиболее вероятное предположение, но при условии, что все остальное подробно мотивировано. .

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.09MB | MySQL:11 | 0.213sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Февраль 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  

управление:

. ..



20 запросов. 0.356 секунд