О сфинксе Сплита и о других интересных фото
Чудинов В.А.
На днях одна из моих читательниц мне прислала короткую информацию: «Уважаемый Валерий Алексеевич! Этот Сфинкс находится в городе Сплит, территория современной Хорватии. Сбоку на плите я вижу знаки. Возможно, Вам будет интересно посмотреть, что там написано. - С уважением, Ваша читательница и поклонница Ваших трудов, Марина».
Рис. 1. Сфинкс Сплита и моё чтение надписей
Фотографии от Марии. Сфинкс как произведение искусства всегда интересен. Самый большой Сфинкс находится в Египте, маленьких сфинксов в нём тоже много, и их начали вывозить из Египта в Европу в XIX веке, когда Египет принадлежал Турции. А когда был сделан этот сфинкс? - Для ответа на этот вопрос необходимо прочитать надписи. Больше всего их видно на постаменте.
Итак, я читаю слева направо. На левой части постамента читаются слова: ХРАМ ЯРА РЮРИКА. Уже из этого следует, что данный сфинкс был изготовлен не раньше IX века н.э. Далее я читаю слова: РУСЬ ВАРЯГОВ ЯРА, из чего следует, что данный сфинкс был изготовлен вовсе не в Египте. Это становится интересным.
Еще правее, на верхней части пьедестала написано: АРКОНА ЯРА 33-35. Иначе говоря, создана эта скульптура была создана под руководством храмов городов ЛАДОГА-ХЕРСОНЕС ТАВРИЧЕСКИЙ, а также ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА. Еще правее я читаю слова: ВОЙСКА РЮРИКА ЯРА. Вполне возможно, что Сфинкс являлся символом войск Рюрика, а далее справа можно прочитать слова продолжения: С РУСИ СВЯТОЙ ЯРА. А далее можно прочитать слова: ТО В РУСИ МАРЫ. И эта надпись нанесена на волосы мужского лика в левый профиль. Лик я обвёл черной рамочкой.
Меня также заинтересовала датировка. Я ее нашел справа внизу и обвёл черной рамочкой. Тут я читаю слова: 8 ГОД ЯРА, что в пересчёте на привычное для нас летоисчисление означает: 862 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА.
Так что теперь становится понятно, кто, когда, где создал данный Сфинкс и что он означал.
Рис. 2. Фотография камня от Марины и моё чтение надписей
Марина написана: «Это не моя фотография, и я не знаю, где находится этот камень. Увидела на фото на каком-то сайте о древних культурах. Возможно Вам это будет интересно. - С уважением, Марина».
Вообще говоря, неизвестно откуда, и неизвестно зачем присланные изображения меня не интересуют. Здесь я сделал исключение только потому, что увидел русские надписи на самом верху данной плиты, и решил, что русские надписи были более ранними, а написанные на одном из языков юго-восточной Азии - более поздними. Иначе говоря, русские плиты были использованы повторно.
На плите слева от прямоугольной чёрной рамочки я читаю слова: ЯРА ХРАМ. А внутри рамочки - слова РЮРИКА ЯРА ХАРАОНА. Иначе говоря, храмы Рюрика строились и в Индокитае. А на каком языке конкретно была сделана надпись, я, не будучи специалистом в этих языках, гадать не буду. Покажу только, что Википедия приводит сравнительную таблицу письменностей, произошедших из письма деванагари, рис. 3.
Рис. 3. Сравнительная таблица письменностей на основе письма деванагари
К сожалению, остальные фотографии имеют очень отдалённое отношение к моим исследованиям, поэтому я их не воспроизвожу и надписи на них не читаю.
Динозавры на картине? А дальше меня заинтересовал один из сюжетов сайта «Крамола» относительно динозавров. В нём, в частности, говорится: «Само слово «Динозавр» древнегреческого происхождения. В переводе означает «Страшная ящерица». Считается, что динозавры вымерли миллионы лет назад, а люди появились намного позже несколько тысяч лет назад.
В приданиях разных народов упоминается дракон. Но, выглядит он как динозавр или летучий ящер. Иначе говоря, дракон - фольклорное называние динозавра. Это слова-синонимы. Каким образом эти животные могли попасть в народный фольклор если согласно общепринятым научным представлениям между последним динозавром и первым человеком миллионы лет?
Рис. 4. Картина «Самоубийство Саула» Питера Брейгеля старшего
Открытие динозавров нашей цивилизацией произошло в
Однако даже в 16 веке люди знали о динозаврах. Вот перед вами полотно "Самоубийство Саула" 1562 год. 34х55. Музей истории искусств Вена. Автор - Питер Брейгель Старший. Если внимательно присмотреться, то примерно в центре картины видно 3 боевых динозавра со всадниками.
Рис. 5. Боевые динозавры в красных кружочках?
Сразу скажу, почему это не верблюды. 1. Верблюд чуть крупнее лошади, а на картине мы видим 4 всадников на лошадях, и лошади в несколько раз мельче динозавров. Размеры динозавров на картине сравнимы с размерами слона. У верблюда ноги длиннее по сравнению с туловищем. Шея верблюда тянется от туловища вниз и вперед, а не сразу вверх. Шея верблюда намного короче и толще по отношению к ее длине. У верблюда голова чаще всего ниже горба и всегда ниже всадника. А на картине головы динозавров вдвое выше спины от земли. Судя по фотографиям в гугле, верблюды зелеными не бывают. Бывают белые, коричневые и желтые. Можете проверить. А самый левый динозавр на картине совсем зеленый (хотя, возможно, просто выгорела краска с течением времени). Сложно представить, что художник не выделил этот момент ни на одном из трех животных. Ни на одном из трех животных не прорисованы горбы. А ведь это главное отличие верблюдов от всех стальных животных, в том числе, динозавров. Сравните с фотографиями верблюдов, рис. 5 внизу).
Рис. 6. Фрагмент картины с двумя динозаврами и моё чтение надписей
Вот еще раз увеличенный фрагмент картины с динозаврами. Смущает отсутствие у этих динозавров хвоста. Я списываю это на пропускание художником мелких деталей. Это очень мелкие изображения заднего плана. Рядом со вторым динозавром, например, всадник на лошади без ног и хвоста. Плюс, возможно, хвосты купировали при рождении, как некоторым видам собак» [1].
Разумеется, подобная наблюдательность художников XVI века удивительна. Но изображены ли на них динозавры? У меня, как у эпиграфиста, возникло естественное желание прочитать надписи данного фрагмента живописи. Оказывается, там, где художник изобразил фон боевых животных, скалы, он поместил и надписи, причём, что любопытно, надписи русские.
Сначала я читаю надписи слева вверху. На первой строке, внутри выделенного фрагмента, я читаю слово СКИФЫ, а правее - продолжение: РУСИ ЯРА РЮРИКА. Пока эта надпись ничего не объясняет. - Читаю дальше вплоть до конца строки: ХРАМ ВОИНОВ РЮРИКА ЯРА ПОСЛАЛ. - Интерес нарастает: заметим, что послал кого-то не Рюрик, а ХРАМ ВОИНОВ, который, видимо, обладал полномочиями современного Генерального штаба.
Вторая строка представлена еще одним фрагментом, где приводятся крупные буквы слова ПЕРВУЮ. Далее я читаю слова, написанные более рыжими и мелкими буквами в две строки: НА РУСИ РАТЬ МИРА РЮРИКА НА КАТАХ. Слово КАТ мне знакомо: именно так называли динозавров [2]. Эта надписи завершается словами: РУСИ ЯРА РЮРИКА. Иначе говоря, КАТЫ являлись имуществом РУСИ ЯРА РЮРИКА.
До сих пор я читал надписи над диагональной полосой, отделяющей поле от скал. Теперь перехожу к чтению надписей на поле между всадником и шеей второго ката, и далее вправо: СКИФЫ АЗИИ ПРОТИВ РИМА, и строкой ниже: В РУСИ ЯРА.
Филологические изыскания. А далее автор статьи [2] пишет: «И в Библии, которая появилась относительно недавно, максимум 5000 лет назад, оказывается, есть упоминания динозавров, но, только, если ее читать на языке оригинала - Ветхий Завет на древнееврейском, Новый - на древнегреческом («койне»).
Взять, например, Книгу Пророка Исаии (27:1) в традиционной Синодальной Библии:
В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим, и крепким, левиафана, змея прямобегущего, и левиафана, змея изгибающегося...
Что такое «Левиафан»? Какой смысл в этом слове? Переводчики Библии на современный русский язык не знали, что это слово означает, поэтому оставили его таким, как оно звучит на еврейском - «Левьятан». ливъйатана, змея прямобегущего, и ливъйатана, змея извивающегося. Я, как знаток иврита, добавлю, что нет там слова "прямо", есть просто "бегущий" - "Барах". Ему противопоставляется левьятан "аклатон". Это слово означает что-то кривое, извивающееся. В современном иврите слово "Левьятан" означает "Кит". Но, что оно означало в библейском иврите, сами евреи не знают, но считают, что это некоторое морское чудовище. Но, однозначно - это не кит. Он не может быть бегущим ни прямо, ни криво. Потеряться значение слова может в том случае, если тот объект, который носил это название, прекратил свое существование и много поколений евреев не употребляли это слово за ненадобностью. Но, во времена написания Библии, это существо существовало и имело название, раз оно таки упомянуто в Библии. До современной «Синодальной Библии» на Руси пользовались Старославянской Библией. Вот как в ней переведен этот же стих: Въ тóй дéнь наведéтъ Госпóдь мéчь святы́й и вели́кiй и крѣ́пкiй на ДРÁКОНТА змíа бѣжáща, наДРÁКОНТА змíа лукáваго... Слово «Драконт» - это греческое слово. Оно использовалось в Септуагинте, древнем переводе Библии с еврейского на древнегреческий, как раз в этом стихе Исаия 27:1, как перевод еврейского слова «Левьятан». Но, дракон, - это и есть динозавр!
И было это переведено около 2000 лет назад. То есть, всего лишь несколько тысяч лет назад люди знали, что такое динозавры и писали об этом в Библии. Назывались они привычным нам словом «дракон». Даже не зная греческий язык, можно прочитать его правильно, потому, что греческие буквы похожи на русские «δράκοντ». Предпоследняя буква читается как «Н» - единственная буква в слове, которая не похожа на соответствующую ей русскую.
Итак, выясняется, что Библия на древнееврейском языке упоминает-таки динозавров-драконтов. И даже дает описание нескольких подвидов этих существ - прямоходящего и извивающегося. Один ходит на 2 ногах, другой - на четырех. Крокодилы - это извивающиеся динозавры. И это только начало. Представьте себе, в библейском рассказе о Моисее и Фараоне, когда посох Моисея превратился в змея, в еврейском тексте стоит слово «танин» תַּנִּין, которое в современном иврите означает «крокодил», а в Септуагинте переведено словом «ДРАКОН» («δράκων»).
Исход 7; 8-9: И сказал Иегова Моисею и Аарону, говоря: если фараон скажет вам: сделайте [знамение или] чудо, то ты скажи Аарону [брату твоему]: возьми жезл твой и брось [на землю] пред фараоном [и пред рабами его], - он сделается змеем (δράκων)»
Посох превратился в динозавра! А не в змея. Хотя можно перевести и как крокодила. Ведь крокодил - тот же динозавр извивающийся. В переводе на греческий - дракон. В двух иудейских переводах на русский язык (рава Гирша и Сончино) переведено как крокодил. Но и это еще не все. Если взглянуть в самое начало, в первую главу Библии о сотворении мира, то и там мы встретим динозавров.
. ...
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Июнь | ||||||
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
. ..
20 запросов. 0.369 секунд