В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Май 2, 2019

Видеофильмы со странным пониманием древних артефактов

Автор 21:06. Рубрика Чтения новых текстов

На рис. 7 Олло Акбирь изобразил Тадеуша Воланского и Александра Черткова на фоне Фестского диска, который, насколько я помню, они никогда не пытались дешифровать, ибо он совершенно не относится к этрусским надписям.  Как и прочие проколы, этот ляп лежит на совести автора фильма, демонстрируя его незнакомство с данной проблемой. Что же касается мнения Носовского и Фоменко, то они правы в том, что оба исследователя XIX века использовали для своих опытов по дешифровке славянские языки, однако ни Фоменко, ни Носовский не были специалистами в области эпиграфики, а потому не заметили массы шероховатостей, неточностей и просто неверных чтений Воланского, хотя, безусловно, чтение Воланского было шагом вперёд по сравнению с чтениями других этрускологов.

videofilmy8.jpg

Рис. 8.   Ещё один артефакт и моё чтение надписей

Примеры расшифровки этрусских надписей. Когда высвечиваются эти строки, показан ещё один артефакт, причисленный к этрусским. Однако, я его тоже увидел впервые, и он мне показался чисто русским, особенно после того, как я прочитал его надпись. В самом деле, что можно сказать о таком тексте?  I строка: МАСКА ВОЙСКА, II строка: ВИМАН МАРЫ, III строка: ВОИНОВ МАРЫ, IV строка: МИМА МАРЫ РЮРИКА, V строка: ВЕРНЫХ СТАН ВОИНОВ, VI строка:  ВСЕХ НЕХАРАОНА, VII cтрока: И КОММУН ВОИНОВ ХРАМ, VIII строка: И СТАН ВИМАН ВОЙСКА, IX cтрока: МАРЫ. Как видим, тут 23 слова (то есть - это КРУПНЫЙ текст) тут нет ни одного этрусского! И этот текст Тадеуш Воланский не читал и не переводил - он его в глаза не видел!  Так что перед нами - ещё один прокол Олло Акбиря!

А на современном русском языке этот текст означает: ИЗОБРАЖЕНИЕ ИЗ ВОЙСКА ЖРЕЦА МАРЫ РЮРИКА ДЛЯ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ ТИПА САМОЛЁТОВ  И ВОИНСКОГО ДЕСАНТА, СТАН ВСЕХ ВЕРНЫХ ВОИНОВ, НО НЕ ХАРАОНА, И ХРАМ ВОИНОВ НЕ РИМСКИХ ОБЩИН, И СТАН ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ ТИПА САМОЛЁТОВ. Но зато далее приводятся примеры дешифровки Воланским тех надписей, которые я показал в моей монографии [5]. Там же я показал и неточности Воланского в чтении и переводе.

Далее выступает Глеб Владимирович Носовский: «Нельзя сказать, конечно, что в переводе Воланского смысл этрусского текста стал полностью понятен, это не так, но в нём совершенно очевидно проявилось множество понятных русских слов. Целые обороты, которые в совокупности составляют больше половины текста. Это много. И надо иметь в виду, что  Воланский, читая старые этрусские тексты,  был убеждён, что он написаны ещё задолго до Христа, и поэтому ничего христианского в них быть не может. Согласно же «Новой хронологии» эти тексты уже христианские, написанные после Христа, поэтому в них вполне могут содержаться привычные, известные нам их церковных книг  христианские обороты».

Далее делается попытка понять перевод Воланского как христианский текст с двумя странными словами: МАИДИМ и ЕЗМЕНЬ. «Вероятно, это старые названия каких-то местностей в Италии», слышим мы голос диктора. «Прямым текстом упоминается Русь, причём в стандартной для южных славян форме Рассея. К сожалению, этот этрусский текст можно  прочитать не полностью, но и не все старорусские тексты сегодня прочитываются до последнего слова. Но если в этрусском тексте однозначно читаются целые строки и обороты, то можно сделать вывод, что язык для расшифровки выбран правильно, и этот язык - русский».

Вообще говоря, оригинал этого текста я ранее не видел, но он показан в видеофильме. Ну что ж, попробуем проверить правильность чтения и перевода Воланского, а так же наличие в нём христианских оборотов, что утверждает «Новая хронология».

videofilmy9.jpg

Рис. 9. Зеркальный вид текста перед дешифровкой Т. Воланского

Моё чтение артефакта перед текстом Т. Воланского. Этот артефакт я вижу впервые, хотя в рамках этого видеофильма он был показан при словах «чтобы прочитать эти тексты: еврейский, арабский, англо-саксонский, рунический, даже китайский». Первое, что можно заметить на рис. 9, так это то, что текст нанесён на металлическую фольгу, напоминающую золотую. Но, скорее всего, это сплав, типа того, который у греков назывался «электрон» (янтарь).  По границам края фрагментов завернулись, где-то наружу, а где-то внутрь. Однако если сравнить этот рисунок 9 с общим видом надписи, которую читал Тадеуш Воланский, рис. 10,  сразу становится видно, что ничего общего между ними, кроме вертикальной щели между левой и правой половинами, нет. На рис. 9 артефакт состоит из 10 строк, на рис. 10 - из 4; на рис. 9 стоки образуют обычные горизонтальные линии, тогда как на рис. 10 - петлю, где вторая строка читается в обратном направлении.

Иначе говоря, рис. 9 и рис. 10 не совпадают, так что рис. 9 - опять вставной, не имеющий отношение к дешифровке Воланского!

videofilmy10.jpg

Рис. 10. Строки исходного артефакта для чтения Тадеуша Воланского

Но что всё-таки было написано на артефакте на рис. 9? Я читаю этот текст либо в обращённом, либо в прямом цвете, где как удобнее. И вот что получилось:

На I и II строке я читаю: ГРОБА МАСКА МАРЫ... ЯРА ХАРАОНА ВОЙСКА МАРЫ, на III строке: МАРСОВА МАСКА 30 (АРКОНЫ ЯРА) ИЗ ГРОБОВ 5 С 5 ЛАДАМИ С МАРСА (в последних 3 словах некоторые буквы поставлены не на свои места), на IV строке:  НЕ МАЛЕ ОТ 5 АЛ АЗИАЛТОС И ЛАКАЛЕ, ЧТО АЛ ЛАДИ, на V строке: И ИТАЛИ ЧЕЛИ АЛИ СВОИ ВОИНИ В ЧЕЛАХ АЗИЕВЫХ, на VI строке: ВОЗЛЕ ЧЕЛ А ИТАЛЕ ЧЕЛИ, АЛЕ СКЛАВЕ И АЛЕ РИМИ, на VII строке: ЯР А АЛ ЗВАН НА АЗИА С ИТАЛИИ З ВЕРХНЕЙ АЛЕ, на IX строке: В 8 ВАРИАГА РИМА ГОД ИМЕ АЛЕ ЧЕЛЕ РИМА, на Х строке: ИМЕЯ ХАРАОНА ХРАМ В АЗИЕ С ВЕРНЫМИ, XI строка: ВОИНАМИ. На современном русском языке  и при пересчёте в привычное для нас летоисчисление это означает:  ГРОБА ОСТАНКИ УСОПШИХ... КОСМИЧЕСКОГО ВОЙСКА ХАРАОНА ЯРА. 

 videofilmy11.jpg

Рис. 11. Моё чтение надписи на артефакте перед дешифровкой Т. Воланского

ОСТАНКИ УСОПШИХ С МАРСА ИЗ 5 ГРОБОВ С 5 ГОСПОДАМИ С МАРСА. НЕМАЛО В 5 ГРОБАХ БЫЛО АЗИАТОВ И МЕСТНЫХ, КОТОРЫЕ БЫЛИ ГОСПОДАМИ.  В ИТАЛИИ ЧЕЛЫ БЫЛИ СВОИМИ ВОИНАМИ СРЕДИ АЗИАТСКИХ ЧЕЛОВ, И ВОЗЛЕ ЧЕЛОВ ИТАЛИИ БЫЛИ ЧЕЛЫ-СЛАВЯНЕ И РИМЛЯНЕ. ЯР (РЮРИК) БЫЛ ПОЗВАН В АЗИЮ ИЗ ВЕРХНЕЙ СЕВЕРНОЙ) ИТАЛИИИ В 856 ГОД  НАШЕЙ ЭРЫ. ОН ИМЕЛ ЧЕЛОВ ИЗ РИМА, А ХРАМ ХАРАОНА НАХОДИЛСЯ В АЗИИ (северная Африка в то время причислялась к Азии) С ВЕРНЫМИ ВОИНАМИ. Как видим, текст довольно длинный, содержит 70 слов и 5 чисел, то есть, почти в 4 раза крупнее, чем стандартный текст. Но это - не текст, который пытался дешифровать Тадеуш Воланский, так что перед нами - ещё один ляп Олло Акбиря!

Оценка творчества Воланского в фильме. Далее вступает А.Т. Фоменко: «Мы думаем, со знаком  «НЕ ХОТИМ». Дело в том, что эпоха Реформации в Западной Европе замела следы того, что завоевания  XIV-XV веков было славянским, русско-тюркским, в том числе и османским завоеванием XV века. Фактически сложился негласный запрет  на прочтение старых текстов с помощью славянских языков. Более того, было де-факто запрещено использовать славянские языки для чтения нечитаемых надписей, в том числе и этрусских». Возможно, так и было, хотя думается, что запрет читать не только по-русски, нои по-славянски сформировался значительно раньше.

Голос диктора: «Опираясь именно на славянские языки, Тадеуш Воланский успешно прочитал не только этрусские тексты, но и другие  надписи, найденные в Западной Европе. Эти надписи, также как и этрусские, считались нечитаемыми. Но, по мнению Воланского, они расшифровываются, как славянские. Однако Воланский хорошо понимал, что его открытие не будет воспринято в Западной Европе. И поэтому в письме к археологу Карелу  Рогавскому он писал: «Разве в Италии, Индии и Персии, даже в Египте нет славянских памятников?  Разве древние книги Зороастры, разве развалины Вавилона, памятники Дария, остатки Парсограда, покрытые клинописью,  не содержат надписей, понятных славянам? Англичане, французы и немцы смотрят на это, как козёл на воду. Млжно сказать, что исследования Воланского по истории славян в Западной Европе были научным подвигом. Потому судьба учёного была непростой. В 1853 году католическая церковь внесла книги Воланского в индекс запрещённых книг, а польские иезуиты сожгли его книги на костре. Но этого им казалось мало. Поэтому они требовали казнить учёного. Только благодаря вмешательству Николая Первого Воланский остался жив». На этом фильм кончается.

Моя оценка славянских этрускологов.  Я её дал в моей монографии. Я написал: как видим Тадеуш Воланский, с одной стороны, имел достаточную подготовку в области знаний западных и славянских языков, следил за германоязычной научной литературой и черпал оттуда материал для своих дешифровок. В своих дешифровках он всегда обозначал источник заимствования и прорись надписи. Знал он и традиционные чтения этрускологов, и сам во многом следовал им. Более того, ему принадлежит ряд очень интересных находок, в частности, дешифровка букв, обозначенных точками.  Наконец, он был первым, кто ознакомил русского читателя с возможностью читать по-славянски многие надписи, найденные археологами в Италии [5: 133]. Вместе с тем, большинство его чтений традиционно, мало напоминает слова славянских языков,  и часто имеет либо не вполне точный смысл, либо смысл, не вполне согласующийся с археологическим памятником. Но главное, что Т. Воланский не считал себя обязанным воспроизводить чужие чтения, знакомить читателя с иными подходами к находкам вообще, а также сообщать те мелкие  детали собственных операций с текстом, которые оканчивались только ему понятным результатом. Переход от транскрипции к транслитерации с обязательной разбивкой на слова казался ему настолько рутинной и само собой понятной операцией, что он не считал нужным объяснить её читателю, а ведь именно тут коренилось большинство его ошибок. Наконец, он вовсе не считал себя этрускологом, и нигде не упоминал, надпись какого этноса он читал, свято уверовав в то, что это был один общеславянский язык - и у тех, кто использовал финикийские буквы в Сицилии, и у писавших греческими буквами, и у пользовавшихся италийским алфавитом.  Эти чтения он считал настолько верными, что тиражировал их, по крайней мере, пятикратно, на славянских и романо-германских языках. И в своих глазах он свою задачу выполнил, показав, что надписи МОЖНО читать по-славянски. Разумеется, их можно совершенствовать, привязывать к конкретным языкам, и даже к диалектам античных  языков, но это уже не его задача.

Рассмотрев деятельность  4 эпиграфистов-славистов, можно отметить, что они, разумеется, подходили не столь фундаментально,  как представители официальной этрускологии, например, З. Майани, но ведь и трудностей у них было меньше, поскольку даже при небольшой обработке исходного текста он начинал складываться в осмысленные фразы. С другой стороны, эта относительная лёгкость чтения и понимания не привела их к необходимости создавать фонетику, грамматику и словарь этрусского языка, поскольку они всё-таки решали иные задачи: Р. Пешич стремился показать гораздо большую древность этрусского, чем общепринято, М. Жункович - что этруски были славянами, ибо употребляли такие слова, как МУЖЧИНА, М. Бор родство этрусского с венетским, Т. Воланский - что  на любом алфавите писали праславяне. Поэтому, пусть плохой, но СИСТЕМЕ знаний об этрусках они смогли противопоставить хотя и любопытные, но весьма мозаичные очерки по отдельным дешифровкам. К тому же Бор  и Пешич как-то ссылались друг на друга, остальные же предпочитали каждый идти своим путём. Единой славянской этрускологии из этого не поучилось [5:134].

Моя оценка данного видеофильма. Тут необходимо отдельно отметить роль  «новых хронологов», и роль автора фильма. «Новые хронологи» 1) не показали ни одной собственной дешифровки, а посему их роль в качестве экспертов в области этрускологии оказалась весьма сомнительной. Более того, они 2) утверждали о христианском времени написания, тогда как все шесть  представленных образцов текстов говорят о времени Рюрика, то есть, о времени, отстоящем от рождения Иисуса Христа примерно на два века ДО Р.Х. 3) Не были упомянуты и другие славянские исследователи этрусской письменности, из чего по умолчанию следует, что «хронологи» с ними не знакомы, и, наконец,  4) даны только положительные оценки чтений Тадеуша Воланского, но оставлены в тени его недостатки. Это не столько научный, сколько пропагандистский подход.

Что касается Олло Акбиря, то он разбирался в этрускологии ещё менее «новых хронологов», отнеся к этрусским текстам Фестский диск, и снабдив фильм видом тех артефактов, о которых в фильме речь не идёт. Лично для меня, как этрусколога, эти примеры оказались полезными, и я постарался прочитать каждый из них, но «новых хронологов» этот видеоряд подставил, поскольку у них данные артефакты нигде не фигурировали, и о них данные исследователи в фильме ничего не сказали.

Из этого следует, что написал сценарий и отснял фильм человек, не только не владеющий научным материалом, но даже  и не знакомый с ним.

Хотелось бы упомянуть и один комментарий: «FUCK the system! 2018 год. Звучание текста в оригинале: «Звучание текста в оригинале: Рески вес БОГ, Выш Вима и Дим, Езменю Расийе, Им-же опеце мой дом и децес, лепейен Езмень. Екатезин далечим; до долу зем поезжею; Тоци веро-веро ес! какоем Еней Цар - роде. Сидеис с ладом в Елишом, Лейты поймез, забывлаез; Ой! Дороги, кроший». Его трансляция на современный русский:  «Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты Россия, Возьми в опеку мой дом и детей, лепотный (прекрасный) Езмень. Гекаты царство далече; до долу земли поезжаю; Точно, ей-ей (воистину), так и есть - как я Еней - царь родом. Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь; О, дорогой, хороший»

videofilmy12.jpg

Рис. 12. Этрусский горельеф и моё  чтение надписей

P.S.: Где ваш Маидим? Как так можно нагло врать!?»  - Увы, ни «Новые хронологи», ни Олло Акбирь, как я показал выше, не являются специалистами. Так что перед нами - чистая любительщина!

Этруски вне сомнения, Русы. Так называется ещё один фильм [6]: «Тот же этот писака рассказывает сказки: Какой же расы были древние римляне, которые построили великую Римскую империю, которой на самом деле, вообще-то не существовало? Но он с умным видом рассуждает, что вот эту Великую несуществующую Римскую империю построили римляне, потому, что они были нордической расы. И там были полукровки, такие, как чёрные этруски, которые были как бы семитами. Они стали смешиваться и нордические римляне потеряли свою нордическость, и всё, поэтому у них всё пропало: Великая Римская империя. То есть, вот такие сказки нам рассказывают, что этруски были чёрные, чернявые. Но чернявые у них тоже были, как и сейчас есть,  однако большинство их было белых. И белых было множество. Сейчас я вам могу показать несколько фресок».

Однако до показа фресок можно видеть горельеф, рис. 12, на котором на первый взгляд никаких надписей не видно. Однако я усиливаю контраст и рассматриваю тени под верхним карнизом. Тут я читаю слова: МАРИАННА И МАРИИ МАСКА АРКОНЫ 30. 8 ГОД ЯРА. ХРАМ МАРЫ. ВОЙСКА ЯРА РЮРИКА. На современном русском языке эта надпись означает: МАРИАННА И ИЗОБРАЖЕНИЕ МАРИИ ИЗ ЗАПАДНОГО КАИРА, 864 ГОД НАШЕЙ ЭРЫ. ХРАМ МАРЫ. ВОЙСКА ЯРА РЮРИКА. Опять мы сталкиваемся с тем, что данный горельеф был создан в эпоху Рюрика.

videofilmy13.jpg

Рис. 13. Этрусская фреска и моё чтение надписи

При демонстрации изображения на рис. 13 диктор говорит: «Вот одна из картинок. Вот мы видим: этруски сидят. Рыжий, коричневый волос, и тёмно-коричневый». Подпись на картинке его не интересует, он видит принадлежность этрусков  к русскому этносу в другом, в данном случае, в цвете волос.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.18MB | MySQL:11 | 0.360sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Май 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Апрель    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.544 секунд