В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 4, 2019

Манускрипт Войнича читается?

Автор 13:24. Рубрика Чтения новых текстов

На второй странице содержится 30 слов в первом абзаце и 57 слов - во втором, то есть всего 87 слов. А у Павла - 19 в первом  и 27 во втором, то есть, всего 46 слов, то есть, вполовину меньше. Понятно было бы расхождение в 2-3 слова.

manuskript20.jpg

Рис. 20. Третья страница рукописи Войница

Третья страница.  «Третий лист: ПОВОДОМ БОГОВ ВАШ ОБРАЗ БОГАТ ВСЕГДА ВОСХОДОМ ЗНАНИЯ НАД ПОРОКОМ ПАРАДОКСОВ ОТ СВЯТОТАТСТВА. ПОВЕДЕНИЕ ВАШЕ,  СЛОВНО ПРОСТОРЫ СКОВАНЫ. СТОИТ ВАМ НЕЧАЯННО ОПРАВДАТЬ ВАШИХ ВРАГОВ, ОПОЯСАТЬ БЕСОМ ВАС ПОСТОВ, ДА БАНДИТСТВОВАТЬ. Далее идёт пояснение, что такое БАНДИТСТВОВАТЬ.  Тот же лист: ПОРОВНУ СТАЛА РАДОСТЬ. ПОВАДКИ, ОХВАТИВШИЕ БОГОВ, ПОВСЕДНЕВНОГО ПОХОДА НА ВАМПИРОВ, ОБОСНОВАНЫ СГОВОРОМИ ПРАОТЦОВ БАНД ШАЕК УДЕРЖАТЬ ВЛАСТЬ ВЕКОВ, СОПРОВОЖДАЯ ДОЗОР ПРОСТОРОВ ПОРОВНУ. СТАИ БАНД СТАРОСЛОВАКОВ ПОДРЯД РАДОСТНО СТОЯЛИ СТЕНОЙ ТАЙНО». Что за выражение: «ВАШ ОБРАЗ ВСЕГДА БОГАТ ПОВОДОМ БОГОВ»? - Ибо ПОВОД есть второстепенная ПРИЧИНА для ДЕЙСТВИЯ, но никак не для ОБРАЗА. Что означает выражение: ПОРОК ПАРАДОКСОВ ОТ СВЯТОТАТСТВА? Как можно НЕЧАЯННО БАНДИТСТВОВАТЬ? И почему ОПОЯСНИЕ ПОСТАМИ воспринимается как БЕСОВЩИНА? Словом, опять приводится тарабарщина из 30 слов в первом абзаце и 29 слов во втором абзаце, всего - 59. Поскольку У БОГОВ не может быть ПОВАДОК, но имеется лишь БОЖЕСТВЕННОЕ ПОВЕДЕНИЕ, и им вовсе не нужны ПОВСЕДНЕВНЫЕ ПОХОДЫ НА ВАМПИРОВ, которых они могут стереть с лица земли одним мановением руки, и тем более ПОВЕДЕНИЕ БОГОВ никоим образом не может быть обусловлено СГОВОРАМИ БАНДИТСКИХ ШАЕК. Почему в бандиты зачислены СТАРОСЛОВАКИ, тоже непонятно. А на рис. 20 в первом абзаце насчитывается 45 слов, во втором - 50, всего 95 слов. Так что Павел прочитал 75 % текста.

manuskript21.jpg

Рис. 21. Четвёртая страница рукописи Войнича

Четвёртая станица. «Третий цветок: ПО ОДНОМУ УСТАВ ОПРАВДАНО СТОРОЖИТЬ НЕЧИСТЬ, ЗАСТАЯ НА ВЕЧЕРНИХ НАПАДКАХ БАНД, ПРОСТО СТАВ ВЕЧЕ СГОВОРА СЛАВЯНСКИХ БАНД,  ПО ПРОСТОРУ СЛОВ СКОВАНЫ» А это уже вовсе непонятный текст. Возможно, что первое предложение надо читать чуть иначе, а именно: ПО ОДНОМУ УСТАВУ ОПРАВДАНО СПЕЦИАЛЬНО СТОРОЖИТЬ НЕЧИСТЬ?  Почем ЗАСТАЯ вместо ЗАСТАВАЯ? Что такое СТАВ ВЕЧЕ СГОВОРА? Может быть, СТАВ НА ВЕЧЕ ЦЕНТРОМ СГОВОРА?  Что такое ПРОСТОР СЛОВ и каким образом он может быть СКОВАН? - Словом, опять  совершенно непонятный текст из 21 слова против 29 слов оригинального текста рукописи.

«Следующий абзац: ПОВЕРЖЕННЫЕ СТРАДАНИЯ ДОСТОЙНЫХ БОРЦОВ-СТАРЦЕВ ВСЕСТОРОННЕ ПЕРЕРАСТАЛО В НАСТОЯЩИЙ ПОДВИГ СТРОСЛОВЕНСКИХ СТРАСТЕЙ СТАРОЖИЛОВ КОРИДОРОВ ВЫХОДОВ. На то часть перевода закончена». И опять вопросы:             кто такие СТАРОЖИЛЫ КОРИДОРОВ ВЫХОДОВ и почему их СТАРОСЛОВЕНСКИЕ СТРАСТИ считаются НАСТОЯЩИМ ПОДВИГОМ? Можно ли ПОВЕРГНУТЬ СТРАДАНИЯ? И посему страдания не ПЕРЕРАСТАЛИ, а ПЕРЕРАСТАЛО?  На мой взгляд, тут сплошные ляпы. И эти 15 слов непонятного текста должны якобы соответствовать 34 словам текста оригинала? А в целом на этой странице 63 слова текста рукописи были переданы 36 словами перевода Павла.

manuskript22.jpg

Рис. 22. Моё чтение надписи на верхнем поле 4-й страницы рукописи

При переходе к 4-й странице рукописи Войнича автор дешифровки не заметил большое надписи на верхне поле страницы, которую я прочитал, как: ВОЙСКА РЮРИКА ИЗ ВИМАН 35 И 30 АРКОН РИМА ХАРАОНА ХРАМА МАСКИ МИМА РИМА ВОИНОВ МАРЫ ВОЙСКА СКОЛОТОВ В 5 МИМА 30 АРКОНЫ ХРАМЫ ВИМАН МАРЫ ВОЙСКА МАРЫ ВОШЛИ И ТАЙНО ОСТАЛИСЬ В СТАНЕ МАРЫ. Эта надпись на современном русском языке может быть передана так: ЛЕТАТЛЬНЫЕ АППАРАТЫ ИЗ ХРАМА С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ЖРЕЦА РИМА РЮРИКА ЕГО ВОЙСКА СЛАВЯН-СКОЛОТОВ ИЗ ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА И ЗАПАДНОГО КАИРА ВОШЛИ В 5 ХРАМОВ РЮРИКА ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ ТИПА САМОЛЁТОВ В ЗАПАДНОМ КАИРЕ И ТАЙНО ОСТАЛИСЬ ТАМ В СТАНЕ ДЕСАНТНЫХ ВОЙСК (НО НЕ В СТАНЕ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ). Иными словами, тут показана военная хитрость руководства войск ВВС Рюрика по тайному накоплению мощи летательных аппаратов.

manuskript23.jpg

Рис. 23. Попытка автора прочитать надписи над женщинами

Чтение надписей ещё на одной картинке. Автор дешифровки произносит: «Над крайне правой женщиной написано: ОКСИД АММОНИЯ; пятая женщина от неё - ВОДОРОД, четвёртая справа - СОЛЯНАЯ СОДА; далее - УГАР СЕРЫ, вторая справа. Возможно, что УГАР КАКОГО-ТО ДРУГОГО ВЕЩЕСТВА, но в данном случае перевод говорит о СЕРЕ». Хочу заметить, что понятие ВОДОРОДА появилось в химии в конце XVIII века, что не согласуется с датировкой, произведённой автором дешифровки в следующем фильме. И тем более в древности не было термина ОКСИД АММОНИЯ.

На мой взгляд, прежде чем приписывать словам рукописи термины современной химической номенклатуры, обозначающей весьма агрессивные для человека вещества, следовало бы прочитать понимание данной ванны для женщин, которое написано в двух рисунках солнышка над ними. И на большом солнышке слева я читаю подпись: В 30 АРКОНЕ ВОИНЫ ВЫМЫТЫ В РЮРИКА ВОЙСКА БАНЕ МИМА ЯРА, то есть, В ЗАПАДНОМ КАИРЕ ВОИНЫ ВЫМЫТЫ В РЮРИКА ВОЙСКА БАНЕ ЖРЕЦА ЯРА РЮРИКА.  Замечу, что женщины обычно были жрицами и пилотами самолётов. В условиях египетской жары они нуждались в бане в первую очередь.

На малом солнышке справа я читаю подпись: МЫЛОМ МАЗАНЫ в виде тёмных мест и слова: И ИМ ВЫМЫТЫ в качестве нижнего бордюра. Так что мыло как соль жирных кислот тысячу лет назад уже было известно, но распространено, видимо, только в войсках.

А далее я читаю надписи над женщинами, начиная слева. Сначала 2 строки по 1 написанному на строке слову: ОНА-ТО ГАДКАЯ, в соседней ячейке - продолжение: ВОДА В БАНЕ, в 3-й ячейке - ВОЙСКА БОЕВАЯ, в 4-й - ВОЙСКА ДОБРАЯ. Тут я хотел бы сделать пояснение: БОЕВАЯ ВОДА - видимо, ВОДА ТЕХНИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ, не предназначенная для питья или купания, но для жаркого климата ДОБРАЯ, в 5-й и 6-й ячейке 4 написанных слова читаются как 3: ЖИВАЯ МАСКА ЯРА, в 7-й и 8-й - ВОДА ВОЙСКУ ДАЕ ЮНОСТЬ, что означает: ВОДА ВОЙСКУ ДАЁТ ЮНОСТЬ,  и, наконец,  в 9-й-10-й ячейках я читаю: ЖИВАЯ ВОДА ЖИВА ВСЕГДА! - Иными словами, кроме слов ВОДА и МЫЛО, на данном рисунке более нет никаких химических терминов. Так что и тут авторы дешифровки не повезло!

manuskript24.jpg

Рис. 24. Моё чтение подписи под рисунком сидячей женщины

Последний прочитанный автором рисунок. Здесь пояснения автора дешифровки таковы:  «Рисунок женщины, держащейся за живот: внизу кастрюля и две картошки. Нарисовано BON APPETIT!  Или нарисовано: ПОД АППЕНДИЦИТ!» Автор дешифровки склоняется к первому решению. Правда, слов в оригинале 5, а не два, однако автора ролика это не смущает. Почем он решил, что нарисованы кастрюля и 2 картофелины? - Неясно.

Я читаю все 5 слов, как ОТДЕЛЬНО ВАННА СЕДЯЧА, А НИ ГОЛИЧАЯ (Сохраняю правописание оригинала). В современной орфографии это будет выглядеть так: ОТДЕЛЬНАЯ СИДЯЧАЯ ВАННА, НО НЕ ГОЛЫШОМ. И читаю подпись к трём отдельным предметам: ДВИ ДЕНИГИ, то есть, ДВЕ ДЕНЬГИ, а под третьим предметом имеется в виду металлическая шайка для воды. Иными словами, за отдельную (а не групповую ванну) необходимо заплатить 2 деньги, и при этом можно будет получить шайку для регулирования температуры воды по своему желанию. Но русская речь слегка подпорчена, или, точнее сказать, стилизована под чей-то областной диалект.

Я нахожу, что и эти надписи из 8 слов оригинала не могут быть прочитаны в 2 слова, тем более - совершенно не соответствующих ситуации. Замечу, что и картофель в Европе отсутствовал в период создания текста манускрипта. Более того, русского выражения БОН АППЕТИТ не существует, по-русски говорят: ПРИЯТНОГО АППЕТИТА.

Что же касается второй версии автора, то операция называется не АППЕНДИЦИТ, а АППЕНДИКСОТОМИЯ. А под АППЕНДИЦИТОМ понимается ВОСПАЛЕНИЕ АППЕНДИКСА (ПРИДАТКА СЛЕПОЙ КИШКИ). Но подводить кого-то ПОД ВОСПАЛЕНИЕ означает «наносить вред здоровью» (статья из уголовного кодекса любой страны). Так что такая версия у автора могла появиться только от вопиющего незнакомства с биологией человека, которую я проходил ещё в школе.

Однако, как видим, в манускрипте речь идёт совсем о другом.

Последние слова автора видеоролика. «Мне хотелось бы сказать. Что манускрипт Войнича - это такая книга-протагонист, которая содержит в себе обряды для очистки разума, мозга от морока. Следовательно, вероятно, существует и книга, которая этот морок, так сказать, и заложила».  У меня другая версия: морок идёт от автора видеоролика.

Последняя надпись выполнена по-английски: «the translation of the manuscript: Pavel Konnov», что, видимо, означает: «Перевод слов о манускрипте с русского на английский принадлежит Павлу Коннову». Ибо о дешифровке следовало бы высказаться иначе: «the decryption of the manuscript: Pavel Konnov». А из этого следует, что дешифровку выполнил не Павел Коннов, он являлся лишь автором английских субтитров, переводящих русскую речь на английский язык.

Вторая часть фильма, 10-минутный видеоролик [4]. Здесь в названии фильма уже меньше заглавных букв, но зато продолжительность его увеличилась в 1,5 раза. Зато картинка осталась такой же. И тот же голос вещает: «Здравствуйте, меня зовут Павел». А в титрах перед картинкой показаны афоризмы за подписью «Павел Коннов». Так что анонимный автор обрёл имя.

Продолжу цитирование: «В прошлом видео я перевёл 4 страницы и 2 графичских рисунка из рукописи Войнича». При этом он умолчал, что в этих 4 страницах были изъятия. «В данном видео я переведу ещё две страницы. Но перед переводом хочу сообщить о вероятной дате создания манускрипта. Это - XVI-XVII века. Данную датировку я произвёл по слову из манускрипта, слову ВЕРСТАНИЕ. Данный термин означал присвоение земного надела дворянам и казакам за несение военной службы на период - XVI-XVII веков». Как мы видели, рукопись Войнича по содержанию рисунков, надписей на обложке и на полях, а также по моему переводу первого абзаца была написана в эпоху Рюрика и посвящена его военно-воздушным силам. Так что датировку Павла Коннова следует считать ложной.

 «Следовательно, манускрипт написан  либо в этот период, либо позже. Ещё одним важным словом, помогающим датировке манускрипта, является слово ЛОРД ДРАГ. Палат лордов существовала в XIV веке, но максимальную власть получила в 1544 году, что тоже подходит к датировке манускрипта XVI веком». Опять неясно, почему в манускрипте якобы по русской действительности говорится о палате Лордов Великобритании.

«Если учесть,  что точность перевода составляет примерно 2%, что находится на уровне статистической ошибки (то есть, случайного совпадения), то у меня к ним особого доверия нет. А дальше приводится ещё одно, на этот раз удивительное слово. «В манускрипте употребляется слово ФАШИСТЫ, которое ассоциируется у нас с Великой отечественной Войной. Но данное слово - более древнее, и употреблялось в Римской империи. Оно происходило от слова ФАСЦИИ, это прутья, перевязанные верёвкой, напоминающие верхний черенок веника. Фасции применялись для укрепления береговой линии. Также, по историческим сведениям, фасции использовали ликторы в виде розг для  избиения рабов. Но если посмотреть на рисунок фасций, то мы увидим, что таких палок много, и они имеют большой диаметр, толщина их чуть меньше толщины топора.  Иметь столько палок, чтобы бить рабов с такой силой, чтобы они ломались, а остальные фасции были запасными, бессмысленно. Ведь рабов много, а ликтор на них  - один, и он не железный, он мог устать,  значит, применяя логику войны с вампирами, эти фасции могли бы быть осиновыми кольями, которыми по легенде убивали вампиров. Этим оправдано их большое количество, подобно колчану со стрелами».

Ну вот, Павел Коннов договорился до ФАШИСТОВ  на Руси XVI века! Час от часу не легче! Видимо, он забыл, что фасции с обоюдосторонними топориками лабрисами (вариантом алебарды) несли ЛИКТОРЫ, а не ФАШИСТЫ. А вот латинское слово ЛИКТОР, возможно, русское по происхождению, и состоит из двух слов, ЛИК (ЛИЦО, ЛИЧНОСТЬ, ВАЖНАЯ ПЕРСОНА) и ТОР (ТОРИТЬ - ПРОКЛАДЫВАТЬ ПУТЬ). Иначе говоря, ЛИКТОР - слуга, прокладывающий путь господину.

Однако прежде, чем переходить к обсуждению догадок Павла Коннова, я хотел бы посмотреть, как обстоит дело с дешифровками рукописи Войнича в целом.

Видеоролики о рукописи Войнича. Я начну с упоминания видеоролик доктора Лосева [5]. Он длится 2 часа и почти 10 минут, однако кроме критики бесполезности писателей, поэтом и композиторов, никаких данных по дешифровке нет.  «Оказывается, Русь начала формироваться на Западе». Это положение было известно и до рукописи. «Что такое Русь? - Это РАС - голова!». И далее - аналогия с рождением ребёнка. Но ничего о рукописи.

Следующий видеоролик - 5-минутный фильм об американских дешифровщиках. «Некоторые криптографы, которые потратили  не один год на расшифровку, считают, что книга вообще является мистификацией, в которой вообще нет никакого смысла».

«Больше всего продвинулись в том, чтобы рассказать о наполнении манускрипта, не криптографы, а ботаник Артур Тейкер из университета Делавера, и АйТи специалист Рэдфорд Столберг. Результаты своих изысканий учёные опубликовали в 2014 году в журнале «Herrbal Gram. The Journal of the American Botanical Counsel». Учёные смогли идентифицировать несколько десятков растений, 6 животных и 1 минерал. Почти всё, что было указано в манускрипте, произрастает и обитает в Центральной Америке. Учёные пришли к выводу о том, что книга написана на одном из диалектов ацтекского языка, а  в ней описывается содержимое ботанического сада в Центральной Мексике».

Третий 21-минутный видеоролик посвящён расшифровке начала рукописи Войнича. «В январе 2018 года средства массовой информации распространили сенсационную новость: учёным лингвистам из Канады, наконец-то, удалось определить, на каком языке написан загадочный манускрипт Войнича, созданный предположительно в первой половине XV века неизвестным автором и содержащая рисунки фантастических растений. Заголовки новостей гласили: канадские учёные уверяют, что  разгадали тайну манускрипта Войнича.  Разгадка манускрипта Войнича теперь  на шаг ближе Расшифрована самая загадочная рукопись с картинками XV века».

«В 2012 году профессор лингвистики Стивен Бэкс посчитал, что разгадку тайны кодекса следует начинать с идентификации изображенных на его страницах растений. Их названия могли бы дать ключ к расшифровке текста. Бэкс утверждал, что ему удалось опознать можжевельник, кориандр, чемерицу и другие растения. Сопоставляя  их названия со словами из манускрипта, учёный, по его словам, сумел существенно продвинуться  в расшифровке. К сожалению, свою работу профессор завершить не успел, скончавшись в ноябре 2017 года.  Однако Бэкс успел высказать предположение, что манускрипт Войнича написан на одном из языков народов Ближнего Востока».

«В 2013 году физик Марчелло Монтемурро объявил, что ему удалось выявить в кодексе семантические структуры, характерные для естественных языков. Монтемурро утверждает, что текст манускрипта Войнича, как и любой другой текст, написанный на естественном языке, подчиняется закону Ципфа, суть которого заключается в том, что если все слова, использованные в любом осмысленном тексте, упорядочить по мере убывания частоты употребления, то выявится строгая закономерность: второе по популярности слово будет встречаться в тексте в два раза реже первого, третье - в три раза реже первого, четвёртое - в 4 раза реже первого и так далее. Такая же закономерность, уверяет Монтемурро, характерно и для манускрипта Войнича».

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.17MB | MySQL:11 | 0.380sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.551 секунд