В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Февраль 25, 2014

Народный мститель за город святого примирения

Автор 11:38. Рубрика Чудиномания

Народный мститель за город святого примирения

Чудинов В.А.

Я пишу эту статью в день защитника Отечества, поздравляя всех моих читателей с этим замечательным праздником. Себя я также отношу к защитникам, и не только потому, что имею воинское звание капитана технического рода войск, специалиста по ракетно-зенитному комплексу, но и потому, что защищаю от нападок славное прошлое Руси, показывая, что масса артефактов, которая в наши дни приписана к культурному достоянию иных народов, на самом деле сделана русскими.

Но данная статья навеяна позицией другого человека, который до сего момента позиционировал себя как защитник академической науки и как руководитель группы «опытных чудинологов», позицией Бокра. Он вроде бы тоже защитник, но только «науки» от меня. А в последнее время у него обнаружилась масса талантов, о которых я либо не знал, либо не обращал на них внимания.

Привычка к сквернословию. ЖЖ Чудинологии в мой адрес постоянно придумывает какие-то обидные словечки, полагая, что это - единственное средство доказательства моей «ненаучности». Слова типа «неуч», «дилетант», «шарлатан», «мошенник», «лжеучёный» и т.п. сыплются в мой адрес, как из рога изобилия. Любой читатель сначала удивляется их изобилию, а потом привыкает к ним, как к некому хулиганскому антуражу, и перестаёт замечать. Как и у матершинников, это - слова вводные, простые междометия, которые ровным счётом ничего не значат, вроде нейтральных слов-паразитов: «ну», «вот», «значит», «вообще», «короче», и т.д.

Понятно, что учёные так не высказываются. Да с некоторых пор ЖЖ перестал претендовать на научность - он, как лягушка, пытавшаяся раздуться до размеров вола, понял, что ему это не по силам. Как критиковать меня за чтения надписей на геоглифах и урбаноглифах? Этому пока нигде не обучают. Сотрудники ЖЖ пробовали было вышучивать, но сами попали в смешное положение. С другой стороны, это - самая передовая на сегодня наука, применение в эпиграфике космических технологий. Так что если и дальше вышучивать, - значит, бороться с новейшей наукой, а если не вышучивать, то - обделять Чудинова своим вниманием.

Перестали срабатывать и такие аналогии, как МАМА МЫЛА РАМУ. Пока речь шла о названии храмов, «опытные чудинологи» ликовали. Но вот пошли названия городов: Черветери, Париж, Мадрид, Ладога - чудинологи мои объяснения их названий проигнорировали. Точнее, как обычно, посмеялись, хотя для читателя это странно: ведь с позиций чудинологов каждое название должно быть всё той же детской фразой из букваря, МАМА МЫЛА РАМУ! Почему бы это ни сказать мне ещё раз?

Неужели я нашел способ вывести хулиганов интернета из душевного равновесия и заставил прозреть этих принципиальных слепцов, которые не видят исходной надписи, а ее чтение приписывают моей фантазии? А особенно раздосадовали троллей мои чтения названий городов Содом, Гоморра и Иерусалим, как если бы эти названия не были такими же русскими, как и все остальные. И я настолько их раздосадовал, что Бокр поклялся мне отомстить. - За что же, тролль Бокр? За «МАМА МЫЛА РАМУ»? За мои фантазии?

Мы видим, что сотрудники ЖЖ с треском провалились в ту самую яму, которую они вырыли для меня. Ибо если я вычитываю сущую бессмыслицу, то терять самообладание и публично обещать отомстить просто не за что. Но если я вычитываю действительно нечто обидное для Бокра, то почему бы ему не применить свой старый приём и не позвать психиатра? Уже не для меня (горбатого могила исправит), а для себя, для возвращения душевного равновесия? Я показал, что СОДОМ - это чуть искаженное название СЕ ДОМ, а ГОМОРРА - это ГО(РОД) МАР(Ы Я)РА. - Радоваться, надо, тролль Бокр, что я наполнил смыслом прежде бессмысленные названия, и что я указал их местоположение на карте Мёртвого моря. Тем самым одной лингвистической и одной географической загадкой стало меньше.

Неумение читать виртуальные буквы. Итак, привычка сквернословить и прикидываться слепыми при рассмотрении неявных надписей, сыграла с «опытнейшими чудинологами» злую шутку: они обиделись на то, что по их же мнению просто не существует. Но на этом их злоключения не закончились: они стали доказывать, что и полуявных, то есть, виртуальных надписей не существует.

Посмотрим, как это случилось. Некий Сердит Сердитыч, который прячет своё лицо за изображениями известных киноактёров, страшно недоволен, когда смотрит мои этрусские дешифровки. Сначала он воспроизводит копии моих книжных иллюстраций, стараясь придать им очень невысокое качество (малое разрешение и большое количество грязи) - чтобы потом меня обвинить в своих подтасовках.

А потом противопоставляет им те же изображения, но с более высоким разрешением, где видны тонкие линии, и старается показать, что там никаких надписей нет. При этом он делает вид, что не знает о существовании виртуальных надписей, как и лигатур (а, возможно, и реально не знает - он же не эпиграфист!). Посмотрим, как он применяет свои шулерские приёмы.

mstitel1.jpg

Рис. 1. Плохое по качеству воспроизведение моего рисунка Сердит Сердитычем

Ну ладно, небольшая подтасовка - еще не повод для того, чтобы я стал тратить время на изучение его элементарной нечистоплотности. Но дальше он показывает красивое изображение того же объекта, и, - вуаля! - гордо говорит, что тут никаких надписей нет.

Для того чтобы читатели меня поняли дальше, я на рис. 2. показываю три ряда изображений. На первом ряду я показываю слово МАСКА, написанное 36-м кеглем и видимое абсолютно явно, четко и ясно. Правее я показываю, что такое лигатура: слово МАСКА написано только согласными, а буквы А вложены в буквы М и К в качестве их фрагментов. Уже на чтении лигатур многие эпиграфисты (например, Г.С. Гриневич или П.П. Орешкин) спотыкаются, полагая, что М или К с перекладинкой внутри являются не лигатурной записью слогов МА или КА, а особыми буквами с неведомым чтением.

А два самых правых примера в этом ряду - это разорванное или виртуальное начертание тех же букв. Причем третье слово МАСКА имеет небольшое число разрывов, тогда как четвертое слово едва различимо. Но тот, кто привык читать это русское слово в явном начертании, узнает его и в данном полуявном написании.

А теперь рассмотрим вторую и третью строчки.

mstitel2.jpg

Рис. 2. Сопоставление моих дешифровок с рисунками Сердит Сердитыча

В качестве образца я взял позицию 2 (вторую строку с поля дешифровок) рис. 1 и поместил ее слева на второй строке рис. 2. А правее (посередине) я поместил аналогичный рисунок Сердит Сердитыча, где якобы никаких надписей нет. Наконец, в рамочке в крайне правой позиции я показал, что и в таком случае имеются разорванные или криво написанные буквы, которые вполне можно прочитать. Здесь спокойно читается и слово ЭТРУСК, и слово СКИФ. Просто эти слова написаны не так красиво, как хотелось бы в наш век. Но наши предки до 1630 года писали на иллюстрациях именно так.

Конечно, можно бурно протестовать против такого способа письма, как например, можно возмущаться русской скорописью XVII-XVIII веков, где орнаментальные хвосты одних букв перечеркивают и делают неузнаваемыми другие буквы, или применяемой в заглавиях рукописных книг вязью,  где количество лигатур на каждое слово превышает все разумные пределы, и текст превращается в ребус. Но каков смысл таких протестов? Демонстрация собственной эпиграфической несостоятельности? - Похоже, что так.

Для примера я рассматриваю нижнюю строку на рис. 2, где нарочито плохое воспроизведение моей иллюстрации контрастирует с отлично переданным рисунком правее. На первый взгляд, на правом рисунке надписей действительно нет. Да этого я и не отрицаю: ЯВНЫХ надписей на нём действительно нет. Но ПОЛУЯВНЫЕ надписи на прическе у показанного персонажа существуют, и я их воспроизвел правее в рамочке.

Иными словами, слова СКИФ И ЭТРУСК, ПИНОК РУСИ тут действительно существуют, так что Сердит Сердитыч, как обычно, сел в лужу, но почему-то решил, что тем самым он меня посрамил. Более того, судя по всему, он по профессии - историк античности, но, судя по его, как он любит выражаться, «мегатонным» и бесконечным статьям по «разоблачению» моих дешифровок, пишет нечто вроде монографии или диссертации по «развенчанию» альтернативной историографии в моём лице. Вот будет смешно, когда через несколько лет после его защиты один из моих читателей покажет, что его выводы основаны на незнании эпиграфики, так что его защита будет признана незаконной и аннулирована!

Я показываю читателям, что «опытные чудинологи», коими они себя считают, формируются из неопытных в эпиграфике историков. Правда, их шеф, тролль Бокр, не таков.

Литературные персонажи тролля Бокра. «Борец за чистую академическую науку» тролль Бокр, оказывается, сказочник. Поскольку он является кандидатом филологических наук в области литературоведения, его периодически тянет заняться в свободное от чудинологии время литературным творчеством. Правда, сказочные герои у него получились какие-то странные. С одной стороны от них «пахнуло табачищем» (так обычно пишут о тех, кто курит махорку, но где они ее берут в Москве?) и выражаются лексикой глухой провинции («Ты чо, совсем опух? Значить... Какого хрена? В новую хренологию подался?»), с другой стороны, сказочные мужички знают такие слова, как «интернет», «миллионы лет», «космос», «геоглифы», технологии». Насмотревшись вестернов, Бокр вкладывает в речь русских мужиков выражение: «Дадим ему шанс!»

В качестве личной приметы сказочного Валерия Алексеевича упоминается его авторучка (не правда ли, в сказках все герои пишут автографы не гусиным пером, а, например, шикарной авторучкой «Паркер»), которую он зачем-то носит в кармане пиджака (видимо, не боится, что она протечет и испортит костюм). А приметы других персонажей таковы:  «невысокий мужчина», «один из читателей ростом повыше профессора», «какая-то женщина, а за ними целая группа человек в десять», «мужчина неопределенного возраста в кожаной куртке». Последний, видимо, представлял самого Бокра, ибо «когда профессор скрылся в подъезде, мужчина щелкнул пальцами и исчез, словно его никогда и не было». - Замечательные, запоминающиеся характеристики сказочных героев! Это вам не какой-нибудь Емеля на печи из народной сказки или кот Бегемот, который «сидит себе, примус починяет, никого не трогает» из сказки литературной! Это - знаменитые Бокровские, ни на кого не похожие персонажи!

А каков стиль изложения! «Только когда толпа читателей совершенно скрылась из виду...» в одном предложении и тут же, через предложение: «Когда профессор скрылся в подъезде...». Вот она, тяга к скрытности! Если Бокр скрывает своё настоящее имя, то и все его персонажи сплошь скрываются. - Далее: «День выдался тяжелый...». Чуть позже: «Профессор, тяжело вздыхая...». Тролль Бокр, неужели в вузе не обучают, что тавтология в литературном произведении неуместна? И не говорят, что в великом и могучем русском языке существуют синонимы?

А какой Бокр мастер диалогов: «Я? Простите, что?..- Ты, ты! Это же ты про геоглифы писал? Ты! - Я, и что же? - А то! Это что же, значить, получается?» - Очень  впечатляюще! Главное, насколько понятно, о чём идёт речь! Или вот: «Вы, простите, кто? - Мы, это, как бы читатели Ваши». Выражение «как бы» синонимично слову «якобы». Таким образом, главный герой беседует якобы с читателями, а на самом деле с материализовавшейся фантазией Бокра из «невысоких» и «повыше ростом» людей. Потому и говорят они столь же невнятно, как невнятны и их описания: «мужичок мялся»,
«внезапно сказал басом один из читателей и отодвинул мужичка в сторону», «послышались голоса из толпы», произнося: «Ты смотри, если надо», «Ладно, ребят» и прочую галиматью. Кто кого РЕБИТ или РЯБИТ, или кого-то РЕБЯТ, непонятно.

Но, разумеется, великолепна концовка: «Он (главный герой) поплелся к родному подъезду и не заметил, как удовлетворенно улыбнулся наблюдавший за действом из-за угла мужчина неопределенного возраста в кожаной куртке. Когда профессор скрылся в подъезде, мужчина щелкнул пальцами и исчез, словно его никогда и не было». Это «альтер эго» самого Бокра: мужчина неопределенного возраста в кожаной куртке, который за всем наблюдает из-за угла. Как говорил Ильич, Бокр здесь - сторонний наблюдатель, а его сказка - это «Советы постороннего». Его его собственная «авторская сказка» вполне удовлетворила. Но, увы, не читателя. И скрыться от читательского мнения, увы, не получится. Исчезнуть Бокру с его литературоведческим образованием невозможно.

Полагаю, что, как поётся в песне,  «даром преподаватели время на Бокра тратили!». - «Едва успел твой стих забыть, как сказкой ты меня тревожишь» - писал на 16-й полосе «Литературной газеты» пародист Александр Иванов. «Поэтом можешь ты не быть, но критиком ты быть не можешь!» - закончил он свою пародию.  И таково мнение и других читателей.

mstitel3.jpg

Рис. 3. Горы как символ Израиля

Прекрасный пейзаж Иерусалима. Особенно меня порадовал видеофильм об Иерусалиме, преподнесённый мне Бокром как бы в опровержение моих чтений. Сразу после демонстрации флага государства Израиль там были показаны горы, которые, как я понимаю, также являются символом Израиля. Именно они и привлекли моё внимание.

Напомню, что, как обычно, горы являются местом для нахождения горных храмов. И если прежде Иерусалим принадлежал Скифии и Склавии, то и храмы также должны быть русскими. Что, естественно и оказалось. И я понял размещение Бокром данного видеофильма, как его подарок мне ко дню защитника отечества, чтобы я еще раз показал, насколько богата история Израиля историческими событиями и принадлежностью данных мест к разным народам и культурам в их истории. Именно как подарок для дешифровки.

Это подарок я высоко оценил. Моё чтение надписей я начинаю с осветления левой горы и усиления контраста на правой. На левой горе я обвожу двойной (черной и белой) рамочками фрагмент слева вверху, который я разворачиваю вертикально и читаю надпись: ЯРА, ЯРА ХРАМ.

mstitel4.jpg

Рис. 4. Моё чтение надписей на рис. 3

Понятно, что этим надписи не ограничиваются. На горизонтальном фрагменте ниже я читаю слова МИМ ЯРА, а чуть выше, выходя за черную рамочку, - слова МАСКА ЯРА. Это означает, что здесь же, в пещерах, помимо самого храма, находилась резиденция жреца Яра. Кроме того, тут имелось изображение бога Яра.

Далее я перехожу к чтению надписей на правой горе. На дальней скале на фрагменте, очерченном белой рамочкой, я читаю слова: ХРАМ ЯРА. Иначе говоря, храм Яра продолжается и сюда; не исключено, что обе пещеры связаны подземным ходом. На более близкой скале я читаю слова ХРАМ ЯРА МАРЫ, иначе говоря, тут к храму Яра добавляется еще и храм Мары. А внутри верхнего среднего фрагмента я читаю надпись, подтверждающую то, что читалась в Иерусалиме: ЯРА СКИФЫ.

Внутри правого верхнего фрагмента находится надпись ХРАМ ЯРА МАРЫ. Иначе говоря, правый храм - это храм Мары. - Осталось только прочитать длинную горизонтальную надпись внизу, очерченную черной рамочкой. Тут написано: ЯРА РУСЬ, МИР РИМ И РУСЬ МАРЫ.  Это - очень интересная надпись, которая показывает, что на определенной стадии данное место входило в юрисдикцию не только Руси Яра, но также МИРА-РИМА (мой очередной привет академику РАН А.А. Зализняку, на сей раз от скал Израиля!), а также в юрисдикцию Китая (Руси Яра). Право, я не ожидал, что подарок от Бокра окажется столь щедрым на разные надписи!

Итак, нынешний Иерусалим находится на территории Скифии, и когда-то входил и в состав Руси Яра, и в состав Мира-Рима, и в состав Китая. А сейчас он входит в юрисдикцию Израиля. Иначе говоря, у него - весьма пёстрое международное прошлое. Но, в силу личной неприязни ко мне, Бокр отрицает это богатое историческое прошлое, которое весьма пригодилось бы Израилю, если бы тот сделал цивилизованный доступ к этим древним святилищам. Только на одних туристах из России и Китая можно было бы заработать приличные суммы! Но тролль Бокр выступает категорически против этого. Не разбираясь в истории Израиля, он на корню мешает развитию туристического бизнеса этой страны!

К великому сожалению, я поочерёдно показываю, что Бокр не смыслит ни в эпиграфике, ни в экономике. Чуть выше я показал, что, несмотря на специализацию в литературоведении, он не может написать даже простенькой авторской сказки - она отдаёт нелепостями и несообразностями. Но теперь выясняется, что он выступает и против истории Иерусалима, то есть он - не полноценный иудей!

Что ж, придётся напомнить этой заблудшей овце, какова была история евреев на территории России. Естественно не от своего имени, а от имени энциклопедии соплеменников Бокра.

Википедия о русских евреях.  «В царской России евреи были угнетаемым национальным меньшинством. Антисемитизм был государственной политикой. Дискриминация и массовые погромы привели к тому, что существенная часть евреев поддержала революционные преобразования». - Я не знаю, так ли было на самом деле, ибо я тогда не жил. Я лишь цитирую то, что пишут люди, которые полагают, что они знают ситуацию. Хотя эти претензии очень напоминают признания современных участников Киевского майдана, как оправдание надвигающейся украинской революции, которая стоила русским во время революции 1917 года миллионами загубленных жизней.

«После Февральской революции 1917 года евреи были уравнены в правах с прочими гражданами, а во время гражданской войны вновь сильно пострадали от погромов. 25 июля 1918 года председатель Совета народных комиссаров РСФСР В. И. Ленин подписал декрет СНК «О борьбе с антисемитизмом и еврейскими погромами». 27 июля он был опубликован в газете «Правда». В марте 1919 года Ленин произнёс речь «О погромной травле евреев». - (Замечу, что в последнем предложении кавычки поставил я. Тролли, которые очень любят придираться к моим опечаткам, всегда снисходительны к опечаткам своим и своих сторонников).

«В 1920-х годах в СССР была проведена кампания по борьбе с антисемитизмом. Наибольшее количество материалов против антисемитизма было опубликовано в «Комсомольской правде», журналах «Молодая гвардия», «Крокодил» и др. В кампании принимали участие крупнейшие советские писатели и поэты - М. Горький, В. Маяковский, Н. Асеев и другие. Комитет по земельному устройству еврейских трудящихся при президиуме Совета национальностей ЦИК СССР (КомЗЕТ) был образован постановлением Президиума ЦИКа от 29 августа 1924 года с целью привлечения еврейского населения Советской России к производительному труду. В цели КомЗЕТа также входило сотрудничество с международными еврейскими организациями (в первую очередь, «Джойнтом») и создание альтернативы сионизму. В его ведении находились еврейские земледельческие поселения в Южной Украине и Крыму. В меньших масштабах КОМЗЕТ действовал в Белоруссии, а также в Узбекистане, Грузии, Дагестане, Азербайджане и на Северном Кавказе.

28 марта 1928 года Президиум ЦИК СССР принял постановление «О закреплении за КомЗЕТом для нужд сплошного заселения трудящимися евреями свободных земель и в приамурской полосе Дальневосточного края» - в Биробиджане. 20 августа 1930 года ЦИК РСФСР принял постановление «Об образовании в составе Дальневосточного края Биро-Биджанского национального района». Постановлением ВЦИК от 7 мая 1934 года указанный национальный район, основанный в 1930 году, получил статус Автономной Еврейской национальной области».

mstitel5.jpg

Рис. 5. Фото 2009 года на здании правительства Еврейской АО

Можно сказать, что сбылась вековая мечта еврейского народа: на просторах России появилась территория, специально предназначенная для компактного проживания евреев. Здесь они могли осуществлять свои планы в таких же масштабах, как и другие коренные народы Российской Федерации. Хочу заметить, что в 1934 году в составе Советского правительства имелось достаточно большое число представителей этнических евреев, так что предположить, что создание Еврейской Автономной национальной области шло вразрез с пожеланием еврейского населения России, было бы нелепо. Напротив, евреям были предоставлены очень неплохие по природным условиям территории, гораздо южнее тех земель, на которых обычно поживало русское население.

«Пика своей численности еврейское население АО достигло в 1937 году - 20 тыс., после чего постоянно снижалось. Ныне в Израиле живёт более 15 тысяч репатриантов из Еврейской автономной области, из них более 5 тысяч - в городе Маалот, составляя около четверти жителей города. Ежегодно в Израиле проводится всеизраильская встреча репатриантов из ЕАО. В 2008 году ЕАО на этой встрече 25-27 июня представлял мэр Биробиджана А. Винников, директор института комплексного анализа региональных проблем (Биробиджан) Ефим Фрисман и другие. Доля титульной нации постоянно уменьшается (1,0 % в 2010 году), однако название и статус автономной области пока сохраняется. В настоящее время еврейское присутствие в ЕАО крайне незначительно и ограничивается городом Биробиджан и близлежащим селом Валдгейм».

Итак, если сначала евреи стали осуществлять свою мечту, то затем им больше приглянулось другое место, Израиль. В силу того, что евреи покидают данную территорию, «Существует проект присоединения ЕАО к Хабаровскому краю. Другое предложение - присоединение ЕАО к Амурской области с образованием Амурского края. Против упразднения ЕАО выступает еврейская общественность. Проект упразднения ЕАО продолжает активно обсуждаться». - Возникает вопрос: если на этой территории евреи никогда прежде не проживали, да и сейчас стремятся ее покинуть, то не лучше ли вернуть ее России?

О том, что это не пустыня (типы пустыни Негев), и не берега Мёртвого озера говорят такие данные:  «По своим природным и климатическим условиям автономная область принадлежит к одному из благоприятных уголков Дальнего Востока России. Её территория представлена двумя типами рельефа - горным и равнинным. Горные области - южная часть обширной Хингано-Буреинской горной системы, занимающая примерно половину всей площади. Равнинная часть, простирающаяся на юге и востоке, представляет западную окраину Средне-Амурской низменности. Земельные ресурсы области составляют 36 266 км². Имеется 391,1 тыс. га сельскохозяйственных угодий, в том числе около 136,1 тыс. га пахотных земель. При проведении мелиоративных работ площадь пашни может быть увеличена в 3-4 раза.

Главное богатство области - плодородные земли, разнообразные полезные ископаемые, реки Амур, Бира, Биджан и их притоки с разнообразной ихтиофауной, обширные леса. Из 1,7 млн. га лесных угодий 160 тыс. га занято кедровыми лесами, 249 тыс. га - елово-пихтовыми, 163 тыс. га - лиственничными. Запас древесины составляет 202 млн. м³ (Государственный лесной реестр, 2009).

С юго-запада, юга и юго-востока на протяжении 584 км территория области омывается водами одной из величайших рек Евразии - Амура. Ширина русла у западных границ области (близ села Пашково) - 1,5 км, у восточных - 2,5 км. Амур покрыт льдом 5 месяцев - с конца ноября до двадцатых чисел апреля. Зимой толщина льда достигает 2 м, что позволяет осуществлять по реке грузовые и пассажирские перевозки. Навигация продолжается в среднем 180 дней. К бассейну Амура принадлежит ряд крупных (длиной более 10 км) и 1146 малых (длиной менее 10 км) рек. Это Бира, Биджан, Биракан, Ин, Урми, Икура и другие. Общая протяжённость речной сети составляет 8231 км. Верховья рек Бира и Биджан служат нерестилищем для дальневосточной кеты.

Флора области включает в себя сотни наименований растений, в том числе более 200 медоносных, около 300 видов лекарственных, тайга богата ягодами, грибами и орехами. Разнообразен животный мир: здесь водятся бурый и гималайский медведи, непальская куница, лисица, колонок, соболь, кабан, лось, изюбр, фазан, различные породы уток. Фауна млекопитающих насчитывает 59 видов».

Иначе говоря, Россия предоставила евреям не худшие, а ЛУЧШИЕ ЗЕМЛИ! И если бы «14 мая 1948 года, за один день до окончания британского мандата на Палестину, Давид Бен-Гурион НЕ провозгласил бы создание независимого еврейского государства на территории, выделенной согласно плану ООН», то Иерусалим как город святого Примирения возник бы на месте Биробиджана.

mstitel6.jpg

Рис. 6. Окрестности Биробиджана

Чем плох Биробиджан в качестве Иерусалима? «История города начинается с 1912 года, когда Правительством было принято решение о заселении территорий вдоль железнодорожной полосы Амурской железной дороги. Первоначально была открыта станция Тихонькая, получившая своё название по существовавшей на этом месте заимке - Сопка Тихонького. При станции был основан посёлок, который в 1928 году преобразован в рабочий посёлок Тихонькая-Станция. К 1928 году в селении проживало 623 человека, насчитывалось 237 разбросанных деревенских домиков, были построены начальная школа, почта, кооперативная лавка. Селение Тихонькая являлось базой приема переселенцев и снабжения переселенческого района.

В апреле 1928 года начинают прибывать первые переселенцы, всего в течение года прибыло 856 человек. Однако, в связи с тяжелыми бытовыми условиями и из-за тяжёлого климата этот процесс протекал неравномерно. В первые годы прибыло сравнительно большое число евреев-поселенцев, однако более половины поселенцев, прибывших в 1928-33 гг., покинули область. Всего за первые шесть лет колонизации прибыло 19'635 евреев, а уехало 11'450, то есть оста­лось только 8185 человек.

В 1928 году, в связи с прибытием первых переселенцев, начинают создаваться артели: портняжная, сапожная, кирпичная (уже в 1929 году было произведено первые 100 тыс. штук кирпича). Постановлением Президиума ВЦИК от 10 октября 1931 года селение Тихонькая было отнесено к категории рабочих посёлков и ему присвоено наименование Биробиджан. В 1934 году с образованием Еврейской автономной области Биробиджан становится её административным центром. Рабочий посёлок Биробиджан получил статус города на основании постановления Президиума ВЦИК от 2 марта 1937 года № 17 «О преобразовании рабочего посёлка Биробиджан в город».

mstitel7.jpg

Рис. 7. Биробиджан, Приамурский госуниверситет им. Шолом-Алейхема

Как видим, появляется административный округ, по словам Маяковского - «подросток. Твори, выдумывай, пробуй!» И началось творчество: «В начале 1930-х гг. около 1,4 тыс. еврейских иммигрантов прибыло в Биробиджан из-за рубежа: США, Аргентина, Европа, Палестина и другие страны и регионы мира. К началу 1936 года население Биробиджана уже составляло около 12 тыс. человек».

Хотел бы остановиться на слове «Палестина», ибо это - как раз те земли, которые позже стали землями Израиля. Иначе говоря, Биробиджан и стал реальным Иерусалимом, «городом Святого примирения евреев разных стран». Таким он оказался всего за 5 лет до Великой отечественной войны. Иерусалим на территории России. И если бы позже Иерусалим не появился на территории Израиля, то Биробиджан со временем вполне мог бы стать новым Иерусалимом. Недалеко от Биробиджана находится замечательный холм, который вполне мог бы стать новым Сионом, рис. 6, и это город с университетом, кстати, названным в честь еврейского писателя Шолома Алейхема.

Напомню, что слово «Иерусалим» в переводе означает «Город святого примирения», который находится на небе. Это, в частности, подтвердила передача РЕН ТВ 22 февраля 2014 года, где вся программа была посвящена именно этой проблеме. А если Иерусалим - «небесный город», то любое его земное воплощение является всего-навсего земной, и, соответственно, несовершенной, копией. Поэтому и Иерусалим и в Помпеях, и на Истре в Новом Иерусалиме, и в Биробиджане, и в палестинской деревне Эль Кодс - это лишь большие или меньшие приближения к идеалу.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.1MB | MySQL:11 | 0.240sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.390 секунд