В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 16, 2007

Обзор самых первых статей

Автор 12:09. Рубрика Первые публикации

       Вариант статьи для университетской многотиражки. Весьма похожий по общему замыслу текст был опубликован в газете Московского экстерного гуманитарного университета «Интеллигент» под названием «История славянской письменности» [2, с.4]. Тут текстовой материал оказался чуть побольше, а иллюстраций стало чуть меньше, отсутствовала надпись на печатке-амулете. Теперь мы имели возможность привести мнения В.А. Истрина и   Д. Дирингера о том, что с точки зрения лингвистической теории русский и славянские языки не годятся для слогового письма, «но, как это нередко случается, действительность оказалась намного богаче и парадоксальнее наших представлений о ней. В Древней Руси существовало именно слоговое письмо, причем с очень ограниченным  силлабарием, слоговым аналогом алфавита. Это значит, что, допустим, знак для слога ЛЕ был тем же, что и для слога ЛИ и ЛЯ, а знак для ЛО - тот же, что и для ЛА. Поэтому одну и ту же запись можно было прочитать и ЛЕЛЯ, и ЛИЛЯ, и ЛИЛЕ, и ЛЕЛЕ, и ЛЯЛЕ, что с наших современных позиций кажется большим неудобством. Однако наши далекие предки так же бойко читали свои тексты, как мы - свои» [2, с. 4].

     В этой статье мы имели возможность поговорить и о наших предшественниках. «Первым, кто взялся всерьез за чтение слоговых надписей, был ученый энтузиаст Г.С. Гриневич. Сопоставив несколько десятков надписей и получив приблизительные варианты прочтения ряда знаков, он пришел к выводу, что этот текст (Недимовской надписи) может быть понят так: РАВЬИ И ИВЕС (или ИВЕР) ПОБРАТАНЕ. При этом РАВЬИ и ИВЕС (ИВЕР) - два мужских имени, либо тюркского происхождения, либо одно имя русское, другое - грузинское. Однако, поскольку такого рода имена неизвестны, эта дешифровка вызвала сомнение. Вместе с тем, Г.С.Гриневич очень близко подошел к разгадке; к сожалению, он не привык читать лигатуры и не допускал, что некоторые знаки могут быть переданы на письме с некоторым искажением - так, последний знак в слове ИВЕС (ИВЕР) вовсе не С(Р), а ДИ, и мифическое «имя грузина» превращается в И ВЕДИ, поглощая и несуществующую приставку ПО в слове ПОБРАТАНЕ. Так что этот достаточно простой текст читается БЕРОЙ И И ВЕДИ БРАТАНЕ, т.е. БЕРИ ЕГО И ВЕДИ К БРАТЬЯМ» [2, с. 4]. Так, на конкретном примере были показаны сильные и слабые стороны подхода Г.С.Гриневича.

      В завершающей части статьи была высказана солидарность с позицией академика Б.А. Рыбакова: «Это открытие (имеется в виду открытие слоговой письменности) позволяет сделать вывод о том, что духовная культура славян много древнее, чем нам казалось прежде, и отнюдь не начинается с Киевской Руси. Того же мнения и академик Б. А. Рыбаков. По его версии, Киевская Русь соответствует только третьему периоду взлета славянства - вот тогда-то и появляется на Руси кириллица. Более ранний взлет - это «Траяновы века», II-IV вв. н.э., черняховская археологическая культура – часть славян переходит на буквенное письмо рунического типа, известное в более позднее время как глаголица. Наконец, в период первого подъема, VII-III вв. до н.э., праславяне, называвшие себя «сколоты», использовали в полном объеме слоговое письмо, унаследовав его от более ранних трипольских племен. Тем самым культурная письменная традиция, возможно, вообще не прерывалась с IV тысячелетия до н.э.» [2, с.4]. Здесь мы впервые попытались связать всплески культуры с конкретным видом славянского письма; мнение Б.А.Рыбакова заимствовано из его монографии [3, с. 10].

     Концовка этой статьи тоже иная: «В таком случае Россия может гордиться своей не многовековой, а многотысячелетней культурой. И, возможно, где-то глубоко в недрах земли до сих пор хранятся не отдельные небольшие надписи на сосудах или статуэтках, а подлинные священные тексты, запечатлевшие летопись наших далеких предков» [2, с.4]. Разумеется, найти и прочитать подлинные священные тексты наших предков явилось самой жгучей нашей мечтой.

Первая обзорная заметка для сборника. Желая познакомить с нашей проблематикой научную общественность Московского университета, мы опубликовали небольшую заметку на 3 странички о существовании слоговой письменности в сборнике института повышения квалификации МГУ кафедры культурологии [4]. В ней были помещены уже иные рисунки, всего 11, и перечислены страны бытования этого типа письма по нашим данным, а именно Болгария, Македония, Сербия, Хорватия, Албания, Румыния, Венгрия, Словакия, Моравия, Чехия, Польша, Украина, Белоруссия, Россия. Отмечается, что надписи словаков найдены на территории Словакии, Моравии, Чехии, Паннонии (Венгрии) и Албании.

 

           
Две надписи-рисунка из Каменной Могилы 

Рис. 2. Две надписи-рисунка из Каменной Могилы

 

В качестве иллюстрации к очень древним надписям впервые помещены изображения мамонта и коня из Каменной Могилы, рис. 4-2. При этом сообщается, что изображение мамонта «вероятно, свидетельствует о палеолитическом времени; так изображали этого могучего зверя наши предки, жившие некогда на берегу Азовского моря (археологический комплекс Каменная Могила под Мелитополем). Знаки, из которых составлено изображение, практически те же самые, что и на средневековых текстах, и они гласят: МАМОНЪТА ЖЕНУ ВЯЖИ ВЪ И НОЖИВЕ, т.е. САМКУ МАМОНТА ВЯЖИ ЗА ЕЕ НОГИ. На другом изображении, взятом из того же археологического памятника, читается текст КОНЬ, ВЕЛИ(Й) БОЖЕ, ТЪВОЙ, т.е. КОНЬ, ВЕЛИКИЙ БОЖЕ, ТВОЙ» [4, с.3].     

Итог первых статей. Как всегда, первые публикации больше рисуют ситуацию в целом, чем очерчивают конкретные детали. Вероятно, именно этим объясняется нейтрально-положительное отношение к ним; тут полемизировать почти что не с чем, можно лишь принять к сведению полученные результаты и пожелать автору творческих успехов. Во всяком случае, на эти статьи ни письменных, ни устных откликов со стороны ученых не было, хотя студенты и многие энтузиасты российской культуры часто просили их у меня для собственного чтения, а позже выражали положительное мнение и просили проведения более детальных исследований. Так что роль первых сообщений эти публикации выполнили. Вместе с тем, жанр газетных статей или заметок для сборника и не предусматривает научной аргументации, он носит чисто информационный характер, так что от нас требовались более серьезные, журнальные публикации.

 

     Исследования по истории культуры и письменности

 

      Прежде чем рассматривать наши дальнейшие работы, следует разделить их по различным направлениям. К первому следует отнести публикации по истории культуры и письменности. Этот жанр разработан достаточно хорошо, большой новизной в нем трудно удивить, выводы и аргументы понятны всем, а само направление исследования может считаться тематикой почти всякого издательства. Короче, писать в этом направлении приятно, и почти всегда можно надеяться на хороший прием.

    Другое направление – это история и теория дешифровки. Здесь, честно говоря, традиции невелики, особенно в истории и теории дешифровки слоговых письменностей, и проблемы эти достаточно специфичны. Для оценки содеянного необходимо мнение специалиста.

    Третье направление затрагивает выполнение предварительных условий, разработку  методики дешифровки, отбор текстов и получение первичного силлабария. Тут, как правило, критиков оказывается гораздо больше, чем добрых советчиков, а полученные результаты отвергаются по любым мелким придиркам. Именно тут исследователя подстерегает дурная слава прослыть «дилетантом» и «энтузиастом-неудачником», и именно за это направление крайне неохотно берутся профессионалы. Однако пока не создана крепкая база в виде законченного силлабария, невозможно работать в других направлениях.

    Четвертое направление достаточно безобидно. Оно заключается в чтении конкретных документов, основываясь на выявленном силлабарии. Поскольку в этом направлении существует большая традиция чтения буквенных текстов (применительно к славянской письменности это традиции кириллицы и глаголицы),  работы этого направления встречают большое сочувствие, а к возможным ошибкам дешифровщика (который в этом направлении называется эпиграфистом) относятся снисходительно.

     Пятое направление предполагает наработку  большого количества прочитанных несложных текстов в качестве предварительного условия и заключается в исследовании знаков повышенной сложности – лигатур, текстов-рисунков, текстов-орнаментов и т.д. Это направление пока что почти никого не привело к успеху, встречая сильную критику.

    Наконец, последнее, шестое, направление связано с изучением письменности в тех археологических культурах, принадлежность которых к славянам проблематична. И прежде всего речь идет о праславянской письменности. Здесь чем дальше вглубь истории от последнего тысячелетия, тем сложнее обосновать точку зрения на существование письменности вообще, а тем более письменности праславянской. Так что это направление гибельно для исследователя независимо от полученного им результата. Здесь критика со стороны других исследователей просто убийственна.

      Тем не менее, рассмотрим последовательно наши работы в каждом из названных  видов лингвистических исследований.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.2MB | MySQL:11 | 0.223sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Август 2018
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июль    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.368 секунд