В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Ноябрь 21, 2013

Этрусские чтения моих современников

Автор 08:21. Рубрика Чтения новых текстов

Но посмотрим, какие примечания делает Г.Г. Котова: «Слово №1. А - это союз или междометие И. Как правило, этрусские эпитафии начинаются с междометия И, реже с А, но также в значении И [6]. Начало предложений с междометия И характерно и для русской народной речи (сказки). Т.Г. Винокур отмечает, что в древне - русском языке союз А чаще всего употребляется в значении союза И [3, c.104]. Слово №2. СНВА, СиНиВА, СИНЕВА - ПЕПЕЛ. Этруски писали, как говорили, также и мы говорим синива. Слово написано с выпуском двух гласных И. Латин. [11]: cinis - пепел, зола, прах, останки. А.Д. Чертков [15]: cinerarj Etruschi - пепельницы этрусские; urna cineraria - пепельница. В. Даль [5]: ст. синий. Синий и голубой в народе иногда говорят вместо серопепельный; синий мак - порох в продаже. М.Фасмер [14]: синикуй - дымоход в самоедском чуме (мезенск.). Ранее в этрусских текстах уже встречались слова син, синис, синиу, сини в значении пепел [6]. Название это дано по признаку, ведь пепел действительно имеет голубосерый и синеватый оттенок. Слово №3. ЛАРТИАЛ - имя собственное в род. пад. с притяжательным суффиксом -ал. Чей пепел? Ларта. В этрусском языке имена существительные, имена собственные и прилагательные в род. пад, отвечающие на вопрос кого и чей, имеют притяжательный суффикс -ал. Слово строится по принципу: основа существительного плюс суффикс -ал, являющийся усеченной неопределенной формой глагола «быти» в прошедшем времени. Точно также, с суффиксом -ал, образуются и полные страдательные причастия: неопределенная форма глагола или основа неопределенной формы глагола плюс притяжательный суффикс -ал, являющийся усеченной неопределенной формой глагола «быти» в прошедшем времени [6, c.177-179]».

sovremenik14.jpg

Сразу же хотелось бы отметить, что стиль Г.Г. Котовой очень напоминает мне стиль Г.С. Гриневича. Сначала обращу внимание на то, что слово «древнерусском» пишется по-русски слитно, а не через дефис. Затем посетую на то, что вместо верного чтения она занимается, как и он, «дотягиванием» подстрочника до полноценного слова, например, СНВА до СИНИВА (казалось бы, с тем же успехом можно было бы написать и слово СИНЕВА). А почему не СНОВА? - Было бы И СНОВА ЛАРТА (УЖЕ В КОТОРЫЙ РАЗ ХОРОНЯТ!) - Ан нет, слово СИНИВА с орфографической ошибкой (ведь так будет по-этрусски!) было предпочтительнее.

sovremenik15.jpg

Рис. 15. Фотография саркофага № 2 и чтение на нём надписей Г.Г. Котовой

Саркофаг №2. «Текст на саркофаге написан в две строки, справа налево. Читать его следует с верхней строки. Текст сплошной, но после слов РАМТА и АТИ в верхней строке стоят слабые разделительные двоеточия. В тексте после транскрипции русскими буквами и транслитерации получилось 10 слов. Читаем: РАМТА : ХУВИ СиНАИ ТУИ АТИ : АПА ИА ТуРУСе ВИЛЕ ТЕРАИАС. Переводим: РАМТА : СПРЯТАН ПЕПЕЛ ТУДА АТИ : АПА ИА ТРЯСЕТСЯ, МНОГО ТЕРЗАЯСЬ».

Странно, что после слова ТуРУСе не следуют слова НА КОЛЁСЕ. Попробуйте полученный подстрочник прочитать своим знакомым в быстром темпе. Интересно, поймут ли они, что вы говорите не то, что по-русски, но хотя бы по-славянски? Сомневаюсь! А вот что кто-то ЗАТРЯСЕТСЯ, МНОГО ТЕРЗАЯСЬ, можно быть почти уверенным. Короче говоря, всё, что не удаётся дотянуть хотя бы до какого-то сходства с русскими словами, становится именами собственными: Рамта, Ати, Апа, Иа.

Разумеется, ничего общего с данным чтением на саркофаге не написано.

sovremenik16.jpg

Рис. 16. Моё чтение надписей на саркофаге № 2

Я читаю явные надписи так: АД МОА ШУРИН ЧЕЛ, СНАГА, И АТ ДВИ ЧИЛ. АС НЧАЛ АД ОЙ АЛ. Это означает: ОТ МОЕГО ШУРИНА ПРОСТОЛЮДИНА, СНОХИ И ОТ ДВУХ ПРОСТОЛЮДИНОВ. Я НАЧАЛЬНИКОМ НАД НИМ БЫЛ.

Здесь первое слово написано ДА, что является реверсом, то есть перестановкой букв в обратном порядке. В слове ШУРИН буквы ШУ написаны этрусскими буквами, а третья буква является лигатурой слогового знака Ь (РИ) с разворотом влево, и буквы Н (справа от мачты), а также слогового знака ЧЕ, после которого идут буквы С и Н. Слово СНОХА, в акающем и озвонченном произношении звучит как СНАГА, а слово ДВА во множественном числе - как ДВИ. Буква Н в слове НАЧАЛ читается слоговым способом как НА. Так что на надгробье написано, кто заказал саркофаг.

Ну, а что Котова? - Она опять дотягивает подстрочник до приемлемого звучания: «Слово №1. РАМТА - женское имя. Слово №2. ХУВИ - спрятан. В.Даль [5]: хувать (твр.-ржев.) - прятать. Ранее такое слово в форме хууви и хууие встретилось в тексте свинцового диска из Мальяно [6, с.105]. Первая буква слова является лигатурой букв Х и И (I). Греческая дигамма F (буква В) написана вверх ногами и повернута вправо, навстречу букве I, которая находится в лигатуре. Получилось красивое, симметричное относительно центральной буквы V (У), слово. Ранее такой прием наблюдался в надписи на погребальной урне с лежащей молодой женщиной [6, с.44]. Слово №3. СиНАИ, СИНАИ - ПЕПЕЛ. В слове выпущена гласная И. В предыдущем тексте слову пепел отвечало слово синива, синева. В разных этрусских текстах слово пепел передается словами син, синис, синиу, сини, синива, синаи или, по-русски, синь, синий, синева. Слово синаи - синий, очевидно, так и произносилось, через -аи. Историк Ю.Д. Петухов предположил, что полуостров Синай (ударение переместилось на второй слог) свое название мог получить из-за яркого синего неба, которое там видно большую часть года [12, с.249]. Слово №4. ТУИ - ТУДА или ТАМ, наречие. В.Даль [5]: ст. той. Тойды (арх.) - там, туда. Ранее это слово в значении туда и там встретилось в тексте из Кортоны [6, с.128; 10, с. 186]. Слово №5. АТИ - уменьшительное слово в род.пад. от мати, которую звали Рамта. В римской традиции было давать имена дочерям по имени отца. Например, мать Октавиана Августа звали Atia, потому что ее отцом был Atius [11]. Возможно, АТИ - это имя по отцу, как бы отчество. Этрускологи часто расшифровывают слово «ati» как мать [2, с.64]. Слово №6. АПА - это имя богини земли и просто земля у этрусков [6] , а также умбров [6], ретов [6], западных греков [6], каров [9, с.277], скифов [4, IV,59]. Слово №7. ИА - междометие, усиливающее значение глагола турусе. Ранее в эпитафиях часто встречались междометия И, ИИ, ИИИ [6]. Слово №8. ТуРУСе, ТУРУСЕ - трясется, дрожит. В. Даль [5]: трусится (юж.) - трясется, дрожит; трус (стар.), трус земли - землетрясенье, лютование стихий. В слове выпущены две гласные. Ранее слово турусе встретилось в тексте Золотых скрижалей из Пирги [6, с.118]. Слово №9. ВИЛЕ, ВЕЛИ - много, очень. Это слово часто встречается в этрусских текстах [6]. Слово №10. ТЕРАИАС - ТЕРЗАЯСЬ, деепричастие. Аналогичное слово и в том же значении, терас - терзаясь, нашлось ранее в западногреческом тексте [6, с.218]».

Как видим, и тут - стремление не к хорошему чтению, а к дотягиванию совершенно нерусских слов до чего-то, звучащего хоть отдалённо по-русски.

Понятно, что Г.Г. Котова не умеет усиливать изображение по контрасту и не может получить дополнительную информацию. А я усилил контраст и прочитал надписи.

sovremenik17.jpg

Рис. 17. Моё чтение неявных надписей на саркофаге

Итак, теперь надписи гласят следующее (я подписал транскрипцию практически на тех же местах, где выше над передней стенкой саркофага имеются надписи): ХРАМ ЯРА СТОЛИТСЫ АРКОНЫ. Таким образом, еще одно захоронение из Арконы находится в Этрурии. Но эта надпись, судя по орфографии слова СТОЛИТСА, была сделана в конце первого тысячелетия н.э.

sovremenik18.jpg

Рис. 18. Третий саркофаг и чтение на нём надписи Г.Г. Котовой

Третий саркофаг. «На саркофаге виден инвентарный номер 5736. Текст расположен над полосой орнамента и написан справа налево. В тексте 5 слов. После транскрипции русскими буквами и транслитерации читаем: И ВЕЛу НеТИ: УРИНА ТЕСА переводим: И ВЕЛЕСУ УМЕРШАЯ: ПОТЕРЯНА ТЕСА».

Слово НЕТИ явно заимствовано у Г.С. Гриневича. А вот почему слово УРИНА переводится, как ПОТЕРЯНА, сказать трудно. И, как обычно, идёт «дотягивание».

«Слова №1,2. Междометие И находится в лигатуре с буквой В (греч. дигамма) слова ВЕЛУ (ВЕЛЕСУ). Внутри буквы Л стоит точка вместо выпущенной гласной У. Велу - достаточно частая сокращенная форма имени Велеса, который был проводником в загробный мир и хозяином этого мира [5,c.402]. Слово №3. НеТИ, НЕТИ - это, согласно В.Далю [5], ТЕ, КОГО НЕТ, УМЕРШИЕ. Это слово встретилось ранее в тексте камня из Перуджи [6, с. 93; 7, с. 147]*. В слове выпущена буква Е, выпуск которой отмечен точкой. После слова НЕТИ стоит разделительное двоеточие, нижняя точка которого просматривается плохо. Слово №4. УРИНА - это не урна, т.к. текст написан на саркофаге, и не медицинский термин, поскольку медицинский термин, вряд ли, может входить в лексикон прощальных слов. УРИНА - это причастие ПОТЕРЯНА. В.Даль [5]: уринуть, урнуть (арх.) - пропасть, потеряться, исчезнуть; уроненье - ущерб, убыль, потеря, утрата; уроншие души (ниж.) - умершие. Латинское слово урна - сосуд, в котором исчезает последний материальный след человека, также связано с глаголом урнуть. Слово урни - потерян ранее встретилось в этрусской эпитафии [6, с.142, текст №45]. Слово №5. ТЕСА - это, вероятно, имя молодой женщины, изображенной на саркофаге. У этрусков была богиня зари Тесан, и, возможно, в ее честь и дали имя ТЕСА, что означает ЗАРЯ. В древности людям давали имена в честь богов и героев. У нас, например, известен поэт Аполлон Григорьев. В русском языке есть женские имена Заря, Зоря. Заря - это узкая полоска солнечного света на небе. У сербов тесан означает узкий, тесный [13].  Практически все слова, найденные в рассматриваемых эпитафиях, ранее уже встречались в других этрусских текстах [6]. В этой работе мы еще раз показали возможность чтения и понимания этрусских текстов с позиций русского языка, поскольку считаем, что этрусский язык является диалектным русским языком, существовавшим на территории Апеннинского полуострова в I тысячелетии до н. э.».

Последняя фраза о том, что работе мы еще раз показали возможность чтения и понимания этрусских текстов с позиций русского языка, вызывает у меня большое удивление. И опять, речь, как и у Гриневича, идёт не о трудностях чтения, а о трудностях сопоставления с русским языком. Так что в примечании у Г.Г. Котовой мы читаем «Писатель В. Личутин в заметке о «чуди белоглазой», народе, жившем в давние времена на землях от Варяжского моря до Урала, употребил выражение «канувшие в нети».

sovremenik19.jpg

Рис. 19. Моё чтение надписей на третьем саркофаге

Я читаю слова: ЧЕЛА НА ОЙ Е В ДИВНА ТЕЛИА, что означает ПРОСТОЛЮДИНКА ЕГО ЕСТЬ В ДИВНЫХ ТЕЛЕСАХ. Здесь Слово ЧЕЛА есть слово женского рода от слова ЧЕЛ, ЧЕЛОВЕК. Слово ОЙ, как обычно, ОН. Слово Е - сокращенное ЕСТЬ, и оно встречается во многих текстах. Слово ТЕЛО имеет множественное число в этрусском языке ТЕЛИ, к которому приставляется окончание женского рода -А. Слова  НА ОЙ означает родительный падеж, ЕГО.

А теперь посмотрим, на какую литературу ссылается Г.Г. Котова:

1. Асов А.И. Свято-русские веды. Книга Велеса.- М., 2001.

2. Блок Р. Этруски. Предсказатели будущего.- М., 2004.

3. Винокур Т.Г. Древнерусский язык.- М., 2007.

4. Геродот. История: в 9-ти кн./ пер. и прим. Стратоновского Г.А.- М., 1993.

5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.- М., 1989.

6. Котова Г.Г. Этрусские тексты: Новое прочтение.- М., 2010.

7. Котова Г.Г. Этрусские тексты. Новое прочтение. // Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Первого международного конгресса (12-14 мая 2008 года).- СПб., 2008.- Т.II.- С.44-67.

8. Котова Г.Г. Надпись на камне из города Перуджи.// Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Второго международного конгресса (12-14 мая 2009 года).- СПб., 2009.- Т.I.- С.144-156.

9. Котова Г.Г. Карийские тексты.//Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы IV международного конгресса (24-26 мая 2011 года).- М., 2012.- Т.I.- С. 276-291.

10. Котова Г.Г. Таблица из Кортоны. Этрусский текст.// Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Третьего международного конгресса (12-14 мая 2010 года).- М., 2010.- Т.I.- С. 184-201.

11. Латино-русский словарь.- Изд. 2-е., перераб. и доп.- М., 1976.

12. Петухов Ю.Д. Русы Древнего Востока.- М., 2003.

13 Сербско-хорватско-русский словарь. - М., 1958.

14. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 тт.- М., 1964-1973.

15. Чертков А.Д. О языке пелазгов, населивших Италию, и сравнение его с древлесловенским.- М., 1855.

Вряд ли А.И. Асов или Ю.Д. Петухов могли помочь в чтении этрусских текстов. А вот словари могли помочь дотянуть абракадабру до кое-какого смысла.

Рассмотрим еще одного нынешнего этрусколога.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.23MB | MySQL:11 | 0.166sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Ноябрь 2022
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.321 секунд