В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Август 31, 2016

Второй Стоунхендж и другие новости археологии

Автор 10:29. Рубрика Чтения новых текстов

Однако на этом текст рисунка на с. 88 книги не заканчивается. На двух затемненных корня растения, изображенного в самом низу страницы, я читаю текст: МИМ МАРЫ ХРАМА СКИФИИ. Насколько я понимаю, это - пост, занимаемый автором книги. В наши дни это соответствует имени и фамилии автора или его псевдониму, ибо в эпоху Рюрика сообщать имена и фамилии считалось делом крайне нескромным.

Иными словами, страница 88 оказалась очень информативной для понимания книги. Однако продолжу цитировать текст статьи из «Новостей археологии»: «Одежды и убранство женщин, а также детали замков и «коммуникаций» строений на диаграммах характерны для Европы XV-XVI веков». - Иначе говоря, автор статьи не стал читать выходные данные на с. 9, а стал определять время написания по косвенным признакам. И, в результате, датировал рукопись неверно.

Далее в статье [6] говорится: «Если пройтись по тем владельцам «книги Войнича», которые нам известны (начиная с пресловутых иезуитов, продавших книгу каунасскому библиофилу), то среди них есть несколько ярких фигур. Впрочем, наиболее колоритная из них - это некто Георг Бареш, учёный-алхимик, живший в столице Чехии Праге почти четыреста (!) лет назад. Бареш, по-видимому, был также озадачен тайной странной книги из его библиотеки. По крайней мере, известно, что он предпринимал попытки её расшифровать. А вот среди его предшественников - владельцы только предположительные. Они же - вероятные авторы рукописи... Среди них называют Роджера Бэкона (1214-1294), францисканского монаха, философа и профессора Оксфорда. Предполагаемое авторство приписывают также личному врачу императора Рудольфа ІІ и по совместительству смотрителю его сада, ботанику и фармацевту Якобу Хорчицки. Называют среди прочих Иоганна Маркуса Марци - богемского врача и учёного. Пальму авторства отдают и ректору Пражского университета Рафаэлю Мнишовски, богемскому юристу и писателю Энтони Эскему, и даже нашедшему манускрипт уже в ХХ веке Войничу. Факт фальсификации или авторства кого-либо из вышеперечисленных не подтвердился».

Как я показал, автором манускрипта явился ЖРЕЦ ХРАМА МАРЫ СЕВЕРА ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА В 889 ГОДУ н.э., что отметает иные предположения. Зато последующие строки полны сарказма: «А зато в совсем недавней, этого года, разработке темы известным и уважаемым в мире изданием (телеканалом) «National Geographic» почти все (!) тайны книги Войнича были легко вроде как «разгаданы»: иезуитов, которые продали каунасскому библиофилу рукопись, телевизионщики обнаружили! Почему-то, правда, в Венеции, хотя дело было рядом с Римом. И там же, недалеко от Венеции, во Флоренции нашли и «автора» книги, одного известного итальянского архитектора той далёкой эпохи... Я не решаюсь называть тут имена: потому что расследование солидного журналиста Н-Гео выглядело на самом деле довольно поверхностным, а все намерения автора манускрипта выданы и мотивированы всего лишь как «секретная передача секретного же рецепта венецианского стекла, что на самом деле крайне сужает диапазон описаний, предыдущих исследований и иллюстративный материал «рукописи Войнича». Между тем существует и вовсе «трансцендентная», то есть невероятная версия появления этой непонятной книги.

Многие исследователи всякого рода «палеоконтактов» и проблем связи с внеземными цивилизациями адресуют нас чуть ли не к «параллельным мирам»! Ведь действительно: ботаники давно выяснили, что в этой рукописи, которой бог знает сколько веков, изображены неведомые науке растения, планетарные системы и «знаки Зодиака»... Только зачем ему, «инопланетному» автору книги, это было надо? И почему столь важные знания были оставлены людям в малодоступном виде, зашифрованными?

 Но мы ещё немного пройдёмся по этой невероятной версии. На одной из разворачиваемых вкладок изображена, например, «карта островов». Правда, «картой» назвали картинку уже современные исследователи. На самом же деле, это условное обозначение планет Солнечной системы! Причём, соединены они, как полагают те же, вполне солидные физики и астрономы, исследовавшие рукопись, гиперпространственными порталами! Всё выглядит, словно в фантастическом фильме. На Земле - ни теперешней, ни в эпоху Средневековья - ничего подобного не существовало!  

На одном из «верхних островов» карты изображена земная, вполне средневековая (правду сказать) крепость, но зато рядом - невероятная звёздная спираль! Похоже на созвездие какой-то галактики... Итак, эту книгу называют то «Святым Граалем», то «картой неведомых миров», то «пособием по палеоботанике» - поскольку растения, изображённые в ней, не существуют в природе, а звёздные и алхимические знаки никак не идентифицируются. Расшифровать её так никто и не смог. После смерти самого Войнича в 1930 году ею владела его жена Этель. В 1961 году рукопись приобрёл за 25 тысяч долларов антиквар из Нью-Йорка Ганс Краус. Спустя несколько лет он подарил её Йельскому университету, где она хранится и сейчас - в библиотеке редких книг под номером М5 408.

Быть может, ещё найдётся новый Шампольон (французский археолог-любитель, полудилетант, проникший в тайну египетских иероглифов. - Прим. авт.), и текст книги каунасского библиофила разгадают? И мы узнаем вещи, более невероятные, нежели версии, изложенные выше? Но эта разгадка, очевидно, не близка. Никто ведь не смог этого сделать за целое столетие! Никто вразумительно и адекватно не расшифровал ни единого абзаца! Может быть, кто-нибудь из читающих эти строки возьмётся за столь непосильный труд?

Ну а я пока приведу интересные данные из биографии самого Михаила Войнича и его знаменитой жены. Род польско-литовских (белорусских, по некоторым источникам) Войничей был внесён в книгу дворянства Ковенской губернии ещё в позапрошлом веке. Дворяне они были не слишком знатные. Михаил Войнич был сыном титулярного советника, а это одно из самых низких званий в российском «Табеле о рангах». Михаил, тем не менее, успешно поступил в Московский университет на факультет права, но за участие в политических и националистических «баталиях» и организациях в 1885 г. был арестован - уже в Ковно. Сидел полтора года в вильнюсской тюрьме. Был сослан в Сибирь, но по дороге бежал и через полгода оказался в Лондоне. Там он и женится на Этель Лилиан Буль, симпатизировавшей революционному движению славян...

Так что в некоторой степени можно утверждать, что именно муж писательницы Этель Лилиан Войнич стал прототипом героя наипопулярнейшего в СССР «революционно-романтического» романа «Овод». По крайней мере, сама она категорически не соглашалась с мнением критиков, что образ Овода якобы «списан» с итальянца-революционера Гарибальди.

Вместе с женой Михаил Войнич эмигрирует в начале XX века в США, где успешно ведёт свой библиофильский, антикварный бизнес. Сама же Этель, после публикации романа в 1897 году в Британии и в Штатах, остаётся не слишком известной у себя на родине. Только в году 1950-м, в возрасте 86 лет она узнаёт, насколько популярна в СССР! Умерла Этель Войнич в 1960-м, на 30 лет пережив своего мужа, но только - не свою большую былую славу романистки! Гораздо менее известен её литовец-супруг, первооткрыватель знаменитого «Манускрипта Войнича». Рукописи, живущей давно уже своей самостоятельной жизнью...».

Тем не менее, некоторые продвижения в дешифровке всё-таки имеются. Так, в заметке [8] было обращено внимание на то, что название кактуса опунции на языке ацтеков звучит, как НАУАТЛЬ, рис. 11.

stounhendzh11.jpg

Рис. 11. Изображение кактуса опунции с подписью НАУАТЛЬ

На рис. 11 видно, что подпись шрифтом манускрипта Войнича (шрифтом МВ) также состоит из 7 букв. Первая буква Н написана как латинская курсивная, «n», но без левой мачты, вторая буква «а» написана как курсивная «а», свойственная как латинскому, так и русскому языку, третья буква «u» написана как курсивная латинская, четвертая буква «а» написана в лигатуру, на вершине буквы «t», где эта буква образует лигатуру с буквой «l», и, наконец, мягкий знак обозначен как курсивная буква «а» с длинным хвостом.

Хотя сами буквы написаны латиницей, однако наличие мягкого знака показывает, что языком текста манускрипта Войнича был язык русский. К сожалению, побуквенной дешифровки автор заметки [8] не сделал, поэтому за него эту операцию выполнил я.

А далее я хотел бы откликнуться на слова автора статьи [6]: «Никто вразумительно и адекватно не расшифровал ни единого абзаца! Может быть, кто-нибудь из читающих эти строки возьмётся за столь непосильный труд?»

Если речь идёт об одном абзаце, то я, пожалуй, возьмусь за этот труд. А именно: я хочу показать, как назывался данный манускрипт, прочитав его название на обложке. Саму обложку я скачал из интернета вместе со всеми 116 страницами текста манускрипта Войнича, рис. 12.

stounhendzh12.jpg

Рис. 12. Обложка манускрипта Войнича, усиленная по контрасту

Понятно, что обложку видели многие из любителей прочитать текст манускрипта, однако она выглядела как серый невыразительный кусок картона с какими-то тёмными пятнами, возможно, получившимися от того, что книгу брали немытыми руками. Ничего особенного в обложки никто до меня не видел, как можно отметить, например, в заметке [8]. А я предположил, что надпись на картоне была сделана красками (возможно, акварелью), которая за прошедшие более 1100 лет просто выцвели, так что заглавие на книге в наше время практически не просматривается. И потому я усилил контраст, как часто поступаю с древними текстами.

И теперь, если вглядеться, можно заметить, что на обложке имеются надписи, которые я и берусь прочитать. Моя дешифровка показана на рис. 13. Сначала я решил прочитать надписи наиболее крупными буквами, поскольку именно они и соответствуют заглавию. И вот что у меня получилось.

stounhendzh13.jpg

Рис. 13. Прочитанное мною русское заглавие манускрипта Войнича

Первая надпись написана в столбик. Она гласит: ХРАМ МАРЫ. Это я уже выяснил на рис. 10, прочитав надпись корнями растений на с. 88 манускрипта. Так что теперь я воспринимаю эти слова как подтверждение.

На самой верхней строке, № 1, я читаю слова: СТАНА СКИФИИ, а ниже - ВЕСТИ СКИФИИ, а затем, на строке № 3, более мелкими буквами - слова: 35 АРКОНЫ ЯРА МИРА МАРЫ. Слово ВЕСТИ я встретил впервые, а словосочетание ВЕСТИ СКИФИИ 35 АРКОНЫ ЯРА я принимаю за название данной книги. Правда, с современной точки зрения это - скорее название журнала (еще в XIX веке журналы выходили «толстыми», как книги, насчитывая более сотни страниц), которое на современном языке выглядело бы так: ВЕСТИ ЕВРАЗИИ ИЗ ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА ЕВРАЗИЙСКОГО КОНТИНЕНТА.

Еще ниже, на строке № 4 я читаю слова: СВЯТАЯ РУСЬ РЮРИКА (привычное для меня название, принятое с 25 года Яра) и еще ниже, на строке № 5, - ВОИНОВ ВИМАН МАРЫ, то есть ВОИНОВ ЛЕТАТЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ САМОЛЁТНОГО ТИПА. А это - те сведения, которые обычно помещают над названием журнала. Таковы первые пять строк обложки, читаемые более или менее уверенно.

Короче говоря, если бы прочитанные слова поместили на обложку нынешнего академического журнала, то титульный лист выглядел бы так, рис. 14. И это воспринималось бы вполне привычно, хотя с не совсем понятным названием города и с незнакомой датировкой.

stounhendzh14.jpg

Рис. 14. Современное оформление титульного листа манускрипта Войнича

В этом привычном для нас виде заглавие как раз представляет собой целый абзац текста на древнем русском языке эпохи Рюрика. А поскольку в манускрипте собраны сведения о растениях, астрономии, космологии, водолечении, фармацевтике, и коротких сведений по отдельным вопросам (сведения из Википедии, статья «Рукопись Войнича»), можно предположить, что перед нами находится сводный труд, посвященный описанию различных интересных растений, иных взглядов на астрономию и медицину, свойственных тем народам, которых посетили воины виман Мары.

Иными словами, перед нами находится нечто вроде «Энциклопедии сторон иностранной культуры и растительного мира чужих земель», собранная летчиками и воинами ВДВ при их полётах на другие континенты и в неисследованные места Евразии. Понятно, что такой труд достоин более серьёзного изучения.

Понятно, что помимо многих признанных учёных за дешифровку брались и любители. Я ничего не имею против того, чтобы человек взялся за дешифровку, однако, чем меньше у него опыта, тем меньше вероятность того, что ему будет способствовать удача. И всё-таки я рассмотрю еще одну такую попытку.

stounhendzh15.jpg

Рис. 15. Дешифровка нескольких слов, предложенная Николаем Аничкиным

Дешифровка Николая Аничкина. О ней мы читаем в его заметке в «Московском Комсомольце» [9]: «Сначала я проанализировал сам текст и нашел в нем характерные особенности, рассказал «МК» дешифровальщик-любитель. Затем я проанализировал систему знаков, которыми написан текст МВ. Здесь так же обнаружились характерные особенности. Это убедило меня в мысли, что это осмысленный текст. Ну а дальше больше, сами понимаете, нельзя останавливаться на достигнутом.

Первой моей мыслью было, что это описание растений Сада Ирийского, который был расположен в Асгарде Ирийском (современный г. Омск), считает Николай Аничкин. Кстати, там же находился храм высотой 1000 сажень (700 метров) который был разрушен племенами джунгаров в 1530 году, исторически совсем недавно, от которого остались только подземные ходы. (МВ был написан в 15 веке).

Исходя из этого мною были проанализированы многие славянские алфавиты на предмет наличия особенностей схожих с особенностями системы знаков МВ. Поиски в этом направлении результата не дали. Но останавливаться было уже нельзя. В итоге был найден древнейший язык, алфавит которого имеет особенности практически идентичные особенностям системы знаков МВ. Тут же был получен перевод нескольких коротких слов. Но на этом проблемы не закончились».

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.21MB | MySQL:11 | 0.211sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.358 секунд