В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Ноябрь 10, 2010

О книге Велеса и древней русской письменности

Автор 23:41. Рубрика Исторические комментарии

Суровое осуждение книги академической наукой. В 1960 году вышла статья исследовательницы Велесовой книги Жуковской (Жуковская Л.П. Поддельная докириллическая рукопись (К вопросу о методе определения подделок). Письмо в редакцию // Вопросы языкознания, 1960, № 2, с. 142). В ней делался вывод о том, что данная рукопись - подделка: «Содержание «дощечек», язык и письмо их, а также имя Влес (Велес) позволяют предположить, что указанные «дощечки» являются одной из подделок А. Сулакадзева (1), возможно, именно теми буковыми дощечками, которые уже более ста лет назад исчезли из поля зрения исследователей. В рукописи А.И. Сулакадзева «Книгорек» (то есть, «Каталог») имеется указание на дощечки, находившиеся в его собрании: «Патриарси на 45 буковых досках Ягина Гана смерда в Ладоге IX века (1, с. 101)». Такой отзыв никак не соотносится с любыми открытиями на Западе. Если бывает найден какой-либо источник на древнегреческом языке, никто не спешит назвать его подделкой - напротив, ликованию ученых нет предел. Так было, например, в XIX веке, когда на бинтах одной из египетских мумий был обнаружен труд Аристотеля «Афинская полития», который считался безвозвратно утерянным.

Первое, что удивляет, так это безапелляционное заявление Л.П. Жуковской о том, что ВК (Велесова Книга) - это именно те буковые дощечки, которые уже более ста лет назад исчезли из поля зрения исследователей. Перед нами - лишь предположение исследовательницы, основанное на сходстве материала (буковые дощечки) и количества дощечек (смерда Гана из Ладоги 45 и опубликованных отрывков ВК - 84; но, поскольку надпись на дощечках была двусторонней, хотя и не всегда, общее число дощечек получается не менее 42. По Миролюбову их было 44). Если в те времена буковые дощечки были основным писчим материалом, то отождествление разных литературных памятников только по числу дощечек (как и в наши дни - отождествление книг только по приблизительному числу страниц) - дело весьма рискованное. В ВК речь не идёт ни о каких патриархах; духовные лица ведической религии назывались «мимы», а коль скоро они у Гана превратились в «патриархов», следовательно, сам Ган был христианином. Но в IX веке русские еще не были христианами (в Киеве оно было принято только в Х веке, в 988 году, в других княжествах позже), следовательно, автором книги «Патриарси» был иностранец. Его фамилия Ган позволяет уточнить происхождение: это немец. По-немецки она пишется как  Hahn, что означает «петух». Эта фамилия весьма распространена в Германии. Что же касается его имени Jagin, то такого в Германии нет; однако можно предположить, что это - записанное по-русски имя Johann, также весьма популярное у немцев. Итак, Johann Hahn описал на дощечках время правления и деяния мимов, которых он знал в Западной Европе (в Яровой Руси). Таким образом, ни направленность его книги, ни его этническая принадлежность не имеют ничего общего с ВК. Следовательно, Л.П. Жуковская изобрела миф о том, что ВК якобы и есть та самая рукопись «Патриарсей», поскольку находка подлинных «Патриарсей» практически невозможна. Итак, мы имеем созданный ею МИФ ОТ НАУКИ.

Ниже я покажу, что, судя по библиотечным штампам, рукопись ВК хранилась во Владимире, а вовсе не в Ладоге. Однако миф о том, что ВК была создана Ганом, был поддержан и развит А.И. Асовым. На отдельной странице в своей книге «Свято-руссские веды. Книга Велеса» (М., «Фаир», 2008) он пишет:  «Писано волхвом Ягайло Ганном из рода Ганов Старгородских, в Новгороде Великом, Суроже и Киеве IX века». Тем самым немец Johann Hahn, был переименован в Ягайло Гана, возведен в сан волхва и снабжен родственниками из Старгорода. Также было уточнено, что ВК он писал в Новгороде Великом, Суроже и Киеве. Фантастический автор ВК постепенно начал приобретать черты реальной личности. А мифолога Асова не смутило даже то, что смерды никогда не были волхвами, принадлежа к совершенно другому слою общества.

Далее, эпиграфический анализ текста ВК, проведенный Л.П. Жуковской, излишне категоричен и во многом основан на ряде сомнительных допущений. Например, она считает признаком поддельности рукописи тот факт, что в тексте ВК буква ять путается с Е и Я. Однако Буква velesrrr1.jpg в протокириллице отсутствовала, так что неудивительно, что в данном тексте она путается как с Е, так и с Я. Данная буква пишется в подражание старославянской азбуке и употребляется произвольно. Поэтому вывод должен быть не тот, который делает Л.П. Жуковская, то есть, в пользу недостоверности текста, а иной - в пользу недостоверности существования буквы velesrrr1.jpg в протокириллице.

Или, например, приведен случай явной описки; люди совершают при письме явные ошибки и в наши дни, что совершенно не интерпретируется как подложность текста. Напротив, на наш взгляд именно отсутствие описок говорило бы против подлинности текста. Ну и, наконец, вывод о подложности ВК не основан на данных графики или палеографии, а лишь на «данных языка», о котором Л.П. Жуковская имела предвзятое мнение, навязанное сравнительным языкознанием. В ряде случаев она приняла за подделки элементарные описки или собственные неверные интерпретации. Поэтому ее общий вывод о неподлинности докирилловской азбуки весьма сомнителен. Даже если на каком-то алфавите будет написано логически или фактологически неверное послание, это никоим образом не доказывает подложность самого алфавита.

Итак, на мой взгляд, ВК совершенно необоснованно, но в духе западной информационной войны, объявили подложной. Однако замечу, что в науке еще ни разу ни об одном источнике не говорилось, что он поддельный. Прежде, чем выносить столь суровый приговор, следовало бы тщательно взвесить все аргументы «за» и «против». В данном случае утверждение о поддельности выносится в заголовок, чтобы у читателя не осталось бы ни тени сомнения в том, что рукопись не достойна научного исследования. Но именно такая безапелляционность заглавия и настораживает, поскольку отдает эмоциями, а не беспристрастным научным анализом.

Что толкало исследователей к созданию мифа вокруг ВК. На первый взгляд кажется странным, что именно русские исследователи отказались от очень интересного источника по русской истории. Однако не всё так просто. Полагаю, что тут, прежде всего, имелась политическая подоплёка. Сергей Лесной поступил не вполне корректно, когда, посылая ученым на экспертизу рукопись, сразу безапелляционно определил, что это - жреческий текст IX века н.э. К его мнению, а также к исследованиям Ю.П. Миролюбова ученые из СССР могли бы прислушаться лишь в одном случае - если бы это были ученые с мировым именем и из страны, с которой у АН сложились крепкие научные связи. Однако с точки зрения АН СССР оба названных лица являлись и дилетантами, и лицами, живущими вне СССР. И если бы С. Лесной попросил ученых СССР дать свое заключение о рукописи, которая, возможно, могла бы представить интерес для истории России, ответ Л.П. Жуковской не был бы, начиная с заглавия, таким жестким. Но он посмел заявить, что выкопанный неизвестно откуда текст является жемчужиной русской истории на его взгляд - взгляд не только дилетанта, но и эмигранта. Следовательно, делом чести советской науки явилось разоблачение «подлых происков приспешников американского империализма». На мой взгляд, прежде чем обращаться к АН СССР с просьбой о научной экспертизе, необходимо было произвести подобную экспертизу самим. Но если бы С. Лесной обладал необходимыми навыками, обращение к ученым СССР было бы излишним. Кроме того, он и так сообщил, что, по его сведениям, рукопись представляла собой жреческий текст IX века, что и явилось результатом предварительного рассмотрения. Но именно это замечание и вызвало негативную реакцию советских коллег.

Сергей Лесной не предполагал и не мог предположить, что желанием экспертов из СССР будет не как можно более глубокий анализ содержания рукописи, а выявление мелких несоответствий в форме ее представления. Иными словами, пером советских исследователей двигала «презумпция поддельности рукописи», поэтому их задачей было выявление любых мелких недочетов. Он не указал, что представляет фотографию прориси дощечек, вместо этого он написал, что предоставляет фотографию дощечек. И Л.П. Жуковская его тут же «поймала за руку», объяснив, что вместо дощечек он сфотографировал прорись. Опираясь на свой эпиграфический опыт, могу сказать, что фотография деревянных носителей надписи, как правило, лишь дает общее представление о памятнике письменности, но не позволяет прочитать текст. Для этого всегда предпочтительнее прориси. Обычно эпиграфисты по умолчанию опускают фотографию самого памятника, имея дело лишь с прорисью. Естественно, это понимает любой эпиграфист, тем более такого ранга, как Л.П. Жуковская. Но она предпочла не только обратить внимание на отсутствие фотографии памятника (имеющей лишь вспомогательное значение), но и сделать вид, что советских ученых пытаются обмануть

Так что перед нами - превосходный пример несовпадения мотиваций. Сергей Лесной, посылая рукопись, в собственных глазах поступал как истинный патриот России, передавая ей бесценный дар. А в глазах экспертов эмигрант-дилетант решил сделать очередную провокацию, подсунув доблестным советским учёным весьма сомнительную рукопись с еще более сомнительной историей.

Мнение некоторых исследователей. Н.Н. Ерофеева пишет в 4-м томе материалов Первого международного конгресса по докирилловской славянской письменности: «Широко известно, что Академия Наук СССР признала ВК «очевидной фальсификацией». А её правопреемница РАН приняла это как факт. В.П. Козлов, руководитель Федеральной архивной службы России, член-корреспондент РАН, специализирующийся на исследовании подлогов письменных источников по истории России, в книге: «Обманутая, но торжествующая Клио» (2001 г.) категорично утверждает: «ВК является одним из наиболее скандальных подлогов середины ХХ в.». А А.Алексеев, сотрудник ИРЛИ, составитель сборника «Ученые против ВК» неоднократно повторяет, что «подлинность ВК не доказана».

            Между тем, как это ни парадоксально, подлинность текста (будь то долговая расписка или  рукописная книга) не   н у ж д а е т с я   в   д о к а з а т е л ь с т в е!   Она защищена «презумпцией невиновности»! Доказывать нужно подложность! А вот она-то, как раз, и не доказана, ибо эксперты 2 Институтов - оппонентов, сойдясь на том, что это «очевидная фальсификация», кардинальным образом разошлись в мнениях относительно личности фальсификатора и  характера фальсификации:

            Ин-т  русского языка (1960 г.):      Ин-т русской литературы (1990 г.):

А.И.Сулакадзев                                            Ю.П.Миролюбов

в Петербурге                                                           в Брюсселе

в начале Х1Х в. (до 1830 г.)                        после 1954 г.

вырезал текст на деревянных                   написал текст  чернилами на бумаге,

дощечках.                                                     а затем перепечатал на машинке.           

Ну и кто же из них фальсификатор, которому можно было бы предъявить обвинение в уголовном преступлении!? С тех пор, как в экспертизе ВК была «поставлена последняя точка над i», минуло 18 лет, а РАН так и не вмешалась в эту парадоксальную «Игру: Что? Где? Когда?», в которой всё, как в известном анекдоте о «Петровиче, который выиграл  миллион в лотерею»:

во-первых, не Петрович,                а Кузьмич,

во-вторых, не выиграл,                   а проиграл,

в-третьих,    не миллион,                а три рубля,             

   в-четвертых, не в лотерею,           а в козла!»

Поиски названий языческих храмов. Так называемая Книга Велеса уже несколько раз издавалась как России, так и в других странах (Канаде, Сербии, Украине). Недавно ее вновь издала Галина Лозко. В ней присутствуют  некоторые подробности, которые отсутствовали у предыдущих издателей, и это, конечно же, представляет огромный интерес. Так, на уже известной и единственной из сохранившихся в прориси дощечке 16-А из архива В. Шаяна, как оказывается, имелось левое поле, на котором был помещен знак в виде животного. Я его воспроизвожу вместе с началом нескольких строк текста, рис. 9. На фотографии этой же дощечки, присланной в АН СССР ранее, левое поле было отрезано. Теперь оно восстановлено. Знак животного я воспринял как экслибрис, который можно прочитать. Всего я вижу тут 6 лигатур (связанных знаков), а именно на строках с первой по шестую. Иными словами, перед нами инвентарная печать, из которой, видимо, можно будет понять, где хранились дощечки.

Руницу я читаю давно, более 10 лет, и на сегодня, видимо, являюсь единственным человеком в мире, который читает ее, а также смешанное рунично-кирилловское письмо в полном объеме. Руница является слоговым докирилловским письмом, прежде всего, славян (хотя на ней писали и многие другие народы), и потому мне не стоило большого труда (дешифровка заняла секунды) прочитать содержимое всех 6 знаков. Первый из них в виде животного я разлагаю на 3 знака руницы, а именно МА (в виде буквы М под животом), КО (в виде зеркальной буквы Г) и ШИ (в виде латинской буквы W). Вместе это дает слово МАКОШИ. На второй строке читается слово ХРАМЪ (Х - буква кириллицы, остальные два знака - руницы). На третьей строке как бы наляпаны просто кляксы, поэтому при первом чтении я эту строчку пропустил, и лишь когда прочитал все оставшееся, понял, что на данном штемпеле-экслибрисе не хватает названия города. Тогда я обратился к этой строке и сразу увидел кирилловское начало, буквы ВОЛ. Но дальше дело не шло, хотя в мою голову вошли всего два варианта, ВОЛОГДА и ВОЛОДИМИР.

veles9.jpg
Рис. 9. Экслибрис храма Макоши на дощечке № 16А и мое его чтение

То, что перед нами именно второй вариант, мне подсказал текст третьей строки велесовицы, а именно третья буква О, похожая на латинскую букву Q из-за палочки внизу. Но если повернуть эту букву вправо на 900, получится буква Р. Таким образом, ключ был найден - не этот угол следовало поворачивать все предыдущие буквы. Так что третье слово - ВОЛОДИМИР (буквы I поворачивать не надо). Надпись четвертой строки представляет собой великолепную кириллицу, только соединенную в лигатуру; разложив ее, мы спокойно читаем слова ИЗ КНИГ. Сложный знак пятой строки наверху содержит букву И, в середине - знаки руницы СЪ КЪ и РО, правее внизу помещается знак ВИ и самый нижний - это знак ЩЬ. Все вместе образует слова И СЪКЪРОВИЩЬ, то есть И СОКРОВИЩ.  Наконец, остаются несколько непрочитанных знаков: горизонтальная пунктирная черта на верхней строчке. Большая и три малых кляксы на второй, возможно, что-то на третьей. Вот эта буква на третьей, Д, которую следует повернуть на 900 вправо, и дает разгадку всего набора. Соединив три повернутых знака и добавив слева точку от И, мы получаем слово И ДЫЙ или И ДЫЯ. Итак, полный текст экслибриса звучит так: ИЗ КНИГ И СОКРОВИЩ ХРАМА МАКОШИ И ДЫЯ, ВОЛОДИМИР.

Конечно, такой подарок трудно было ожидать. Полагаю, что он дает дополнительное свидетельство подлинности Велесовой книги. В самом деле, книга до того, как попала в частное владение, хранилась в храме Макоши и Дыя во Владимире. Если же предположить, что перед нами изделие фальсификатора, то получается, что помимо велесовицы он должен был владеть и руницей, а также хорошо знать, где и какие языческие храмы располагались на Руси в первый века существования христианства. Опять-таки, если это был фальсификатор XVIII-XIX веков, который знал, что древние летописи уцелели, прежде всего, в Новгороде (кстати сказать, все нынешние исследователи полагали, что Велесова книга создана жрецами из Новгорода), то он, сочиняя штамп храма, поставил бы там в качестве места хранения Новгород, а не Владимир. Наконец, непонятно, зачем был отрезан этот штамп при посылке первой фотографии в адрес АН СССР - возможно, потому что тогда анализ ученых шел бы не по линии текста, а по линии штампа. Но это знать уже не столь важно.

Теперь можно более обоснованно полагать, что у МАКОШИ-МАКАСА была пара, бог ДЫЙ, так что имя Каспар - это указание на жреца храма Божественной Пары  МАКОШИ-ДЫЯ.

Возможному фальсификатору вполне достаточно было изготовить один экслибрис; между тем я обнаружил и второй; он находился на той же фотографии в правом нижнем углу. Я привожу на рис. 3 сначала общий вид трех последних строк в правом нижнем углу, затем более крупно показываю храмовый штамп, далее обращаю его в цвете, а затем показываю его чтение. А читаю я сначала буквы кириллицы по окружности большого пятна, что дает слово МАКОШИ, а под ним - ХРАМ. Далее я читаю то же место внизу в прямом цвете как слово ПЕРУНОВА, потом опять то же место в обращенном цвете, но перевернув его на 1800; это дает слова РУСЬ, ЛИТЪВА и ВИЛЬНЬ. В прямом цвете можно рассмотреть также самый верх экслибриса, он гласит ХРАМЫ (буква Ы написана ниже слева). А чуть ниже слева начертана курсивом лигатура, которую можно прочитать с трудом: слова И ДИВА. Под ПЕРУНОВОЙ РУСЬЮ  древности понималась Прибалтика; это географическое понятие язычников мне встречалось неоднократно.

veles10.jpg
Рис. 10 . Второй штемпель и мое чтение надписей

Итак, в нынешнем написании мы получаем такое содержание штампа: ПЕРУНОВА РУСЬ, ЛИТВА, ВИЛЬНО, ХРАМ МАКОШИ И ХРАМЫ ДИВА. ДИВ - это другое начертание слова ДЫЙ. Вероятно, управление храмом Макоши и храмами Дыя было одним и тем же, так что печать у них была общая. Так что дощечки Велесовой книги успели побывать и в нынешней столице Литвы Вильнюсе. Как видим, и здесь у нас имеется та же Божественная Пара, так что имя Каспара как МАКАС-ПАРЫ становится более подтвержденным. Получается, однако, что ни одного имени собственного тут нет: ВОЛОТ-ЦАРЬ - это должность, МАКАС-ПАРА - это обиходное название храма Макоши-Дыя, ЛЕЛИ-ХРАМ - тоже название храма. На арамейский слух жителей Вифлеема должность ВОЛОТ-ЦАРЬ была понята как имя Валтасар, храм МАКАС-ПАРЫ - как имя КАСПАР, и ЛЕЛИ-ХОРОМ - как  МЕЛЬХИОР.  Тем самым волхвы, которые по Евангелию от Матфея, ПРИШЛИ С ВОСТОКА, оказались не персами, не греками, и не халдеями, а славянами. Это весьма знаменательно. Конечно, пока что данная гипотеза носит предварительный, рабочий характер.

Что же касается штемпелей, то  лиха беда начало! Найдя два храмовых штемпеля, я стал искать и третий, и, к своему удивлению, обнаружил! Правда, в отличие от таких крупных и по-своему красивых, какими были первые два, этот оказался скромнее и написанным от руки. Она выделялся тем, что был написан над строкой - это правая часть самой нижней, десятой строчки. Вероятно, в данном храме драгоценные дощечки пробыли совсем недолго, так что достаточно было от руки отметить их пребывание в нем.

veles11.jpg
Рис.11. Третий штемпель и мое чтение надписей

Лигатура слева разлагается на слова КИШИНЪВ и ЖИВИНА, а лигатура справа - на слово РУСЬ (в центре) и слова ХРАМ ЖИВЫ. Так что новый адрес будет  ЖИВИНА РУСЬ, КИШИНЕВ, ХРАМ ЖИВЫ. Под Живиной Русью понимался огромный регион от Италии до Причерноморья с центром в Балканах, где в пятом тысячелетии до н.э. возникла мощная культура, почитающая богиню Живу. Археологи называют эту культуру Винча по имени местечка в 18 км от Белграда. Название Живиной Руси мне тоже встречалось многократно. Если предположить, что фальсификатор знал руницу и смешанное письмо, он еще должен был прекрасно разбираться в географических названиях античной Европы.

Возникает вопрос, почему именно на дощечке 16 было помещено три штемпеля храмов? Я полагаю, что какие-то дощечки являлись аналогами нашей 17-й странички книги, куда библиотеки всего мира ставят свои печати. Замечу при этом, что экслибрис, строго говоря, был присущ только храму Макоши и Дыя во Владимире, где книги расценивались наряду с другими сокровищами, тогда как штемпели храмов Макоши и Дива Вильно и храма Живы в Кишиневе были только местами промежуточного хранения, видимо, для снятия копий или для каких-то других нужд.

Больше штемпелей я на дощечке 16А не обнаружил. Зато обнаружил еще один штемпель на дощечке 16Б, частичная прорись которой помещалась в бумагах Ю. Миролюбова. Эту страничку он послал А. Куру и на ней над номером 37-32 помещено изображение коровы. Хотя на этом письме даны вверху всего две строки с дощечки 16-Б, где речь идет о пленении русов хазарами, ясно, что данный штемпель размещался на полях слева, подобно первому. Изображение коровы я показал на врезке в увеличенном виде, а часть ее тела - еще и в обращенном цвете. Ноги коровы образуют слово ДЕВА, ее пах - слоговой знак МА, в задней части можно видеть зеркальный знак РИ, задние ноги образуют букву Я. Получается слово МАРИЯ. Кроме того, рога образуют слово БОГЪ. Я это понимаю как два названия: БОГ ДЕВА (языческое) и ДЕВА МАРИЯ (христианское). Иными словами, храм БОГИНИ ДЕВЫ при переходе к христианству не был разрушен, а превратился в христианский храм ДЕВЫ МАРИИ, и, стало быть, культ славянской богини ДЕВЫ-ЖИВЫ продолжался в христианское время как почитание ДЕВЫ МАРИИ.

Надпись на теле коровы от морды до лопаток представляет собой лигатуру слова ХРАМ. В верхней части этой лигатуры можно выделить буквы ВЪ. При обращении цвета передние ноги коровы дают слоговой знак ПО, часть тела между пятнами на боку и брюхом - знак МО, над ним расположено три буквы, Р, Ь и И, что дает слово ПОМОРЬИ. Наконец, низ морды (за исключением горизонтальной черты) дает знак ШЕ/ЩЕ, а низ пятна на боку - три буквы, Ц, И и Н. Это образует слово ЩЕЦИН, название крупного портового города в Польше. Таков этот штемпель: БОГ-ДЕВА, ДЕВА МАРИЯ, ХРАМ В ПОМОРЬЕ, ЩЕЦИН.

veles12.jpg
Рис. 12. Четвертый штемпель храма и мое чтение надписей

Теперь становится понятной география путешествия дощечек. Исконно они принадлежали храму Макоши и Дыя во Владимире, однако по каким-то соображениям, временно, были переданы в Вильненский храм Макоши и Дива в Литву. Возможно, это было предпринято в связи с надвигавшейся христианизацией Руси, и на Руси-Литве в этом смысле было поспокойнее. Но затем, в связи с христианизацией и Литвы дощечки были переданы в храм Живы в Кишинев; здесь жрец-хранитель сокровищ уже не рискнул поставить нормальный штемпель, а вписал отметку о временном пребывании дощечек от руки. Заметим, что это уже не был храм Макоши, для которого подобные реликвии и предназначались (если Макошь - это провидица и богиня судьбы, то все исторические сведения славян должны непременно храниться в этом храме), а хотя бы какой-то языческий храм - им оказался храм Девы-Живы. С этой точки зрения кажется естественным и следующий шаг - передача реликвии еще западнее, в храм Девы города Щецина в Польше, то есть спецдоставка сокровища шла уже по линии храмов Девы в разных славянских странах. Там реликвия пережила христианизацию; храм богини Девы превратился в христианский храм девы Марии, а культ Девы у славян-католиков трансформировался в культ девы Марии, превосходящий культ самого Иисуса Христа. Где-то в запасниках храма несколько веков там хранились языческие сокровища. А когда Польша вошла в состав России, в Щецин мог приехать российский собиратель древностей Сулакадзев, который их там и приобрел. Либо их вывез оттуда некий посредник, перепродавший их затем Сулакадзеву. Во всяком случае, становится ясной история передвижения данного сокровища. И это - новое доказательство подлинности текста.

Все это удалось узнать только по фотографии из архива В. Шаяна. Кстати, на ней текст табличек выглядит весьма контрастным. Очевидно, это была фотография с профессионально выполненной прориси, за которую, вероятно, Ю.П. Миролюбов заплатил определенные деньги. Он же и отобрал единственную доску со штемпелями как наиболее информативную для фотосъемки. Однако позже один из отпечатков этой фотографии был подправлен: два штемпеля (второй и третий) внутри текста были забелены и поверх них нанесен исходный текст, а штемпель слева (первый) был отрезан вместе с полями (полагаю, что исследователь, который это сделал, боялся, что данные приписки, являвшиеся более поздними, могут быть сочтены за приписки самих дешифровщиков, что могло бы дискредитировать основной текст, и над фотоотпечатком пришлось потрудиться, замазывая приписки и восстанавливая исходный текст). С этого отпечатка и была сделана гораздо менее контрастная всем известная фотография дощечки № 16, иными словами, фотографию архива Шаяна я считаю оригиналом, а известную фотографию дощечки 16-А - отредактированной копией. Кто производил редактуру и пересъемку, я не знаю.  - А теперь поищем доказательств подлинности в содержании ВК.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.29MB | MySQL:11 | 0.200sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.361 секунд