В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Декабрь 8, 2013

Обратная связь № 64

Автор 13:44. Рубрика Разное

Цена вопроса в годах датирования. Из перекладывания вины с больной головы на здоровую, автор пасквиля делает глубокомысленный вывод: «Прежде всего, напомним, что Чудинов отличается весьма своеобразным подходом к "чтению" попадающихся ему под руку этрусских (впрочем, как и любых других, в том числе - древнерусских) надписей - он пытается "прочесть" именно то изображение, которое случайно оказалось в его распоряжении, при этом совершенно не заботясь о том, насколько адекватно переданы особенности графики надписи на этом самом изображении. Другими словами - он даже не пытается найти изображение с полноценным (или хотя бы с максимально приближающимся к таковому) воспроизведением текста, а просто, скорее всего - в целях экономии времени, применяет различные ухищрения вплоть до танцев с бубном, чтобы "реконструировать" на свой вкус то, что, как ему представляется, имеется на самом памятнике, но по достаточно простым техническим причинам (в том числе и по причине недостаточного освещения) не смогло быть отображено на используемом им изображении».

Итак, не заметив, что подлог совершил не я, Сер-Серж теперь обвиняет в ухищрениях меня. Он приплёл какие-то «танцы с бубном» (не иначе как во время камлания, которое мне, как человеку не религиозному, не свойственны). Словом, его фантазии в мой адрес бьют, как из рога изобилия. Он не замечает, что этрусские надписи и есть «древнерусские», и что я систематически читаю надписи на разных этрусских артефактах, в том числе и зеркалах. Но у меня вызвало хохот утверждение о том, на что зеркале я читаю именно то изображение, которое случайно оказалось в моём распоряжении. Просто на зеркале имеется лишь одно, строго определенное изображение, которое выгравировано мастером, а не одно из многих, которое я случайно выбираю. И зеркала я выбираю именно те, которые в данный момент отвечают моей задаче, например, только зеркала, сделанные в Арконе, или скифские зеркала, или зеркала с женой Рюрика, или зеркала с датировкой по Яру и т.д. Назвать «случайностью» совершенно явное моё намерение - значит, быть абсолютно не в ладах с психологией.

Единственное, с чем можно согласиться, так это с тем, что в разных условиях освещенности получаются изображения разного качества. Но, по большому счёту, все, даже самые лучшие с точки зрения Сер-Сержа изображения, всё равно являются весьма средними для чтения надписей, а посылать фотографов в каждом случае в разные музеи мира у меня нет возможности. Так что я ограничиваюсь чтением далеко не лучших надписей поневоле.

Но вернёмся к тому, какая же ошибка мною совершена, когда я принял надпись 799 за дату по Яру? - На рис. 14 я привожу пример низа зеркала на книжной иллюстрации. Справа от пустого места, где позже будет стоять цифра 799, находится изображение, которое я сношу в поле дешифровки, и которое может быть прочитано как цифра 801. Но для подстраховки я копирую еще крупным планом низ зеркала с цифрой 799 и на поле дешифровки выношу цифру справа. Теперь тут еще раз читается так же надпись: ЯРА ГОД 801, рис. 15.

6416.jpg

Рис. 15. Чтение правильной цифры года на зеркале

Итак, насколько же я ошибся, прочитав вместо реальной цифры 801 подложную цифру 799? - На два года! По отношению к самой прочитанной величине это составляет 1/400, или 0,25%! Четверть процента в годах Яра! Или вдове меньше в годах по Христу!

Степень соответствия. Продолжу цитировать фантазии сетевого хулигана: «Любой здравомыслящий человек, в данном случае, резонно может спросить - а где гарантии того, что такая чудо-реконструкция будет хоть сколько-нибудь соответствовать тому, что есть на самом деле? Ведь при подобном подходе открываются почти что безграничные возможности не только для практически полного произвола в идентификации знаков той или иной письменности, но и для отказа от весьма важного именно для научного метода (в его отличии от простого обывательского интереса, не отягощаемого правилами научного исследования какого-либо предмета или явления) принципа объективности».

Итак, ошибка (причём - не моя!) в четверть процента - это практически полный произвол в идентификации знаков той или иной письменности. Прямо по Задорнову: подлог сотрудников музея - это НЕ ПРОИЗВОЛ, а ошибка в датировании даже не на один процент, а на его четвертушку - это ПРАКТИЧЕСКИ ПОЛНЫЙ ПРОИЗВОЛ, - такова логика сетевых троллей.

Тролль как якобы представитель научного сообщества. «Отметим, что на протяжении уже достаточно длительно времени такие вопросы Чудинова вообще не интересуют. - Иначе говоря, приведенная выше количественная оценка мною моей якобы ошибки в четверть процента - это яркая демонстрация «отсутствия моего интереса» к точности моих исследований. - Просто прелестно!

«О том, к чему приводит игнорирование необходимых для проведения мало-мальски серьезных исследований требований, и к каким потрясающе смехотворным результатам постоянно приходит наплевавший на эти самые требования Чудинов при "чтении" хорошо известных научному сообществу надписей (не только этрусских!), мы уже неоднократно говорили». Ну, и к чему же оно приводит?

Что я вытворяю. «2.2. Присмотримся повнимательнее к тому, что же вытворяет Чудинов в этом, не таком уж и сложном, случае с давно уже зафиксированной и исследованной учеными надписью.

Как мы уже говорили, он не только не пытается найти более адекватное воспроизведение указанной надписи, но и не представляет себе, что же это за саркофаг, в каком музее он находится, исследовал ли кто-нибудь эту надпись до него. Зачем, скажите на милость, такому "исследователю" как Чудинов тратить на все это время, когда можно безо всяких умственных усилий быстро "усиливать контраст и обращать в цвете"?»

Уже на первом Конгрессе по докирилловской письменности и дохристианской славянской культуре я отметил, что академическую науку интересует не содержание артефакта, а некие атрибуты вещеведения: инвентарный номер, фамилия автора и дата находки, квадрат раскопа, место нынешнего хранения или экспозиции. Никакого отношения к дешифровке эти данные не имеют и никогда не имели! Но, как видим, Сер-Сержа волнует именно это. Он - не эпиграфист; судя по его рассуждениям - он историк классического направления.

Отдельно остановлюсь на том, почему я не воспроизвожу, кто и когда исследовал данную надпись до меня. Поскольку этрускология изобрела замечательный язык, под названием «этрускоид», которые она вывела за рамки не только индоевропейского языка, но и вообще какого-либо человеческого языка, тиражировать еще раз эти фантазии, у меня нет ни времени, ни желания. Были бы стоящие чтения, я бы их процитировал.

«Далее - после "контрастирования" - как это хорошо видно на приводимом в чудо-публикации рис. 2, осуществляются следующие действия: 1) надпись поворачивается задом наперед (чтобы Чудинову и его читателям было удобнее читать), 2) надпись разбивается на четыре фрагмента, 3) приводится чудо-чтение "полного текста" надписи (обратим внимание на эту самую "полноту текста"): "ад ми он ачил. з ним е се дева и йа. ачили ад ми. оне ачли з ей", и 4) дается чудо-перевод: "это по-русски означает: от меня он почил. с ним (почили) эта дева и я. почили от меня. они почили с ней". Казалось бы - на первый поверхностный взгляд - всё в порядке, русские буквы подписаны почти везде там, где, - по  "мысли" автора "чтения" - они и находятся (настораживает правда, четко видимое различие этрусских знаков, обозначаемых Чудиновым как "ч" в словах _ачил_ и "ачли"), какой-никакой "осмысленный" все же текст получился - значит, метод Чудинова работает? Давайте не будем спешить с выводами и проверим - действительно ли здесь "всё в порядке" и может ли такой "метод" вообще давать приемлемые для серьезных исследований результаты?»

Ну что ж, давайте не спешить. Но всё же, даже по признанию тролля, на первый поверхностный взгляд - всё в порядке. Это называется ВЫТВОРЯТЬ?

«2.2.1. Сначала попробуем отыскать сам саркофаг. В принципе это не так уж и сложно - он уже довольно-таки давно преспокойненько расположился в Бостонском музее изящных искусств (надеюсь, что никто не станет делать огромные глаза и задаваться глупым вопросом "этруски жили в США?"), неоднократно описывался в различных каталогах и вполне себе доступен для исследования. Только вот одна загвоздка - на данном изображении буквы надписи видны еще хуже, чем на приведенной выше заставке "Rasenna Blog". Но ведь и это - не беда».

Стоп! Только что Сер-Серж меня укорял в том, что я беру плохие изображения. И вдруг - плохое изображение  - не беда! - Где же логика?

А логика в том то если плохое изображение находит Сер-Серж, то это - не беда, а если В.А. Чудинов, то он - вытворяет нечто несусветное!

«Наверняка, если как следует (а не по-чудиновски) постараться, можно найти высококачественное изображение надписи. И правда, вот оно (Rowland I. Marriage and Mortality in the Tetnies Sarcophagi // Etruscan Studies. 2008. Vol. 11. Article 10. P. 155):  Что же помешало Чудинову отыскать эту статью с этим самым изображением в сети? Ответ, как представляется, достаточно прост: нежелание и неумение искать».

Замечу, что, как мы увидим ниже, и это изображение не является идеальным. Просто дело тут в критериях: какого качества изображение можно использовать для чтения, а какого - нет. Мы только что видели, что изображение плохого качества, если его нашел Сер-Серж, то это - не беда, а если Чудинов, то это он вытворяет нечто несуразное. Поэтому априори: если какую-то иллюстрацию нашел Сер-Серж, то она, несомненно, и не по-чудиновски хороша, а если Чудинов - она заведомо никуда не годится.

«А теперь давайте сопоставим саму находящуюся на саркофаге из Бостонского музея надпись и ее чудо-реконструкцию: В самом верху приведено повернутое перевернутое (как у Чудинова) изображение фрагмента саркофага с надписью. Красным показаны пронумерованные границы фрагментов, на которые Чудинов разбил (для удобства чтения, конечно же!) текст. В самом низу - перевернутое изображение "заставки". Посередине даны "подстрочники" Чудинова (увеличенное изображение). Пожалуйста, обратите внимание на нумерацию (здесь - те же цифры, только зеленого цвета): оказывается для получения "полного текста" - _ад ми он ачил. з ним е се дева и йа. ачили ад ми. оне ачли з ей_ -  Чудинов просто-напросто (правда, не поставив в известность своих почитателей, и не приведя хоть сколько-нибудь приемлемых для подобного рода махинаций обоснований) изменил последовательность фрагментов, видимо надеясь на то, что никто и проверять-то не станет.          

Допустим ли такой произвол по отношению к памятникам письменности - вопрос, на который Чудинов ответит очень просто: "хорошо, поставьте фрагменты в правильной последовательности - смысл особо не изменится!". Если не смотреть внимательно - да, не изменится, а если все же отнестись к этой проблеме с должным вниманием, то получится забавнейший результат: _ад ми он ачил. з ни (1) + ачили ад ми. оне ачли з ей (2) + м е се дева и йа (3-4)_ - для того, чтобы получилось слово "ним" надо соединять "ни" и "м" из разных фрагментов. Ну, как мы все хорошо знаем, необходимость использования таких жульнических трюков Чудинова никогда не останавливала!»

Так показалось Сер-Сержу, который никогда эпиграфистом не был и себя так не позиционировал. Однако на этой его фантазии я останавливаться не хотел бы, поскольку она не очень показательна. Я предпочитаю боле наглядный пример моего якобы жульничества, который можно видеть на рис. 17.

6417.jpg

Рис. 17. Сопоставление изображения с моей дешифровкой

Сопоставление изображения с моей дешифровкой. «2.2.2. А нет ли возможности ещё более детально рассмотреть отдельные места чудо-картинки? Как ни странно, и такая возможность есть: высококачественное изображение одного из фрагментов имеется в другой исследовательской статье (Krauskopf I. Was war in der Situla? //  Italo - Tusco - Romana. Festschrift für Luciana Aigner-Foresti zum 70. Geburtstag am 30. Juli 2006 / Hrsg. Amann P. Wien, 2006. Taf. 54).  Оказывается, и буквы-то на памятнике не совсем те (об особенностях восприятия изображения при изменении направленности освещения мы уже говорили), которые "читаются" Чудиновым, да и с поврежденным участком (поблизости от разлома плиты) - вообще беда... Конечно, тут без дополнительно выдуманных "девушек-простолюдинок" ("И еще какие-то женщины-простолюдинки (ОНЕ) умерли вместе с той девушкой") совсем не обойтись. Всё бы - ничего, да вот только нормальные исследователи такими "творческо-жульническими" методами не пользуются, потому, видимо, их и считают нормальными...».

Понятно, что фантазёр и тролль Сер-Серж относит себя к «нормальным» исследователям. Допустим, что так. Но в таком случае, где же его собственные чтения? Их нет. Тогда какое право он имеет называться исследователем? - Никакого! То-то и оно!

А теперь рассмотрим те моменты, где Сер-Серж как бы «уличает» меня в неточности чтения. Та, ему кажется, что вторая буква является буквой N. Но он ошибается, поскольку это не одна буква, а две, а именно MI. Это хорошо видно в прямом цвете, но еще лучше - в обращенном цвете. Точно так же, если пристально всмотреться в соседние буквы О и Е, между ними видна перекладина буквы Н, так что написано не ОЕ, а ОНЕ. Наконец, у первого слова АД буква А в полный рост на данном фрагменте не показана, но она дублируется малой, менее заметной буквой А перед букой Д. итак, более подробное рассмотрение показало правоту именно мою,  а не Сер-Сержа.

Понятно, что если пытается даже не прочитать, а просто проследить чтение непрофессионал, ничего кроме смеха его критика вызвать не может.

один комментарий к “Обратная связь № 64”

  1. Rasen написал:

    Затем я анализирую некое изображение в виде металлического рельефа, которое, как я полагаю, было нанесено на обратную сторону иконы. Прежде всего, я обращаю внимание на изображение креста, который обладает рядом особенностей. Он похож не на католический крест, у которого одна вертикаль и одна перекладина, а на православный, у которого одна вертикаль, но две горизонтальные перекладины и одна перекладина наклонная. Однако в отличие от современного православного креста, на котором две горизонтальные перекладины расположены параллельно друг другу на небольшом расстоянии, на раннем православном кресте вторая перекладина расположена в самом низу. Этот символ я изобразил справа белым цветом на голубом фоне.

    Как же Вы, Валерий Алексеевич, не заметили короткую перекладину в самой верхней части креста?
    Если рассмотреть крест, как лигатуру из Рун Макоши, то самая верхняя часть представляет руну "+" - ТЬ (может ТИ). Средняя часть креста представляет собой руну "Т" - ТА, Нижняя наклонная перекладина относится к руне (нет на клавиатуре значка) - НО (может НЪ). Самая нижняя перекладина с самым низом вертикали опять даёт руну "Т" - ТО.
    Весь крест можно прочитать как ТИ-ТА-НЪ ТО.
    А титаны, по мифам, управляли Землёй ещё до Богов, которые их победили в войне.
    Получается, что Иса Кресень, один из выживших в этой войне титанов.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.13MB | MySQL:11 | 0.425sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Июнь 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

управление:

. ..



20 запросов. 0.594 секунд