В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Май 31, 2010

Этрусские фразы по Мэлу Коплэнду

Автор 21:00. Рубрика Чтения новых текстов

Впервые, как я полагаю, встретился восклицательный знак (если только это не дефект в осыпавшейся штукатурке). В данном случае я читаю двоеточия как буквы Е, поскольку они помогают понять текст, так как без них осмыслить его сложнее. Слово АНИ встречалось многократно и означает ОНИ. Слово НАШЕ, как я полагаю, является косвенными падежами от притяжательного местоименная НАШ, которое, разумеется, известно (ВЕР, № 32, 162). Однако форма НАШЕ встречена впервые. Слово ЦЕЛУС нам встретилось в двух предыдущих примерах и означает ЦЕЛОЕ. Слово АДДЖНЕ, как я полагаю, является трансформацией слова АДНО, с заменой звука Д на аффрикату ДДЖ и с заменой окончания именительного падежа О на окончание косвенного падежа Е. То есть, вместо ОДНО, мы получаем ОДНИМ. Слово АЛ в смысле БЫЛ, которое нам многократно встречалось, записано тут в обратном порядке (реверс) как ЛА.

Слово РАНЕ нам встречалось в виде РАНИ (ВЕР, № 140, 160, 161). Полагаю, что таким образом манифестировалась вторая замена этрусских гласных. Первая состояла в том, что русский звук И в слове РАНЫ был заменен на И; вторая замена состояла в переходе И в Е. Такая замена похоже на русское чередование -ИН / -Е, например, СМОЛЯНИН-СМОЛЯНЕ. Так что множественное число существительные постепенно стало оканчиваться не на -И, а на -Е.

Слово СЕ в качестве указательного местоимения нам встречалось многократно. Слово МУРНИЕ, видимо, означает МИРНЫЕ. Встречено впервые. Если слово МИР для этрусков означало название города, и в этом смысле вряд ли было подвержено изменению, то слово МИР в смысле «покой, тишина» у них стало слово МУРУС с прилагательным МУРНИЙ. Предлог С известен, но к какому слову он относится, сказать трудно, далее штукатурка осыпалась. Слово СИЧАТЕ встретилось впервые, однако, окончание -Е указывает на множественное число, а суффикс -АТ-  на страдательное причастие. Вспомнив о замене Е на И, которая также имела место в этрусском языке, мы получаем значение СЕЧЕНЫ. Выражение С АНИ из хорошо известных слов означает С НИМИ - этруски рано перестали склонять местоимения.  Слово ЧАКЛЕ оканчивается на -Е, что означает множественное число; следовательно, до этого данное слово могло звучать как ЧАКЛИ, что созвучно с русским ЧАХЛИ. Слово ЛАЗУТНЕ по форме является наречием; мы знаем, что прежде по-русски словом ЛАЗУТЧИК называли РАЗВЕДЧИКА. Так что буквально выражение ЧАКЛЕ ЛАЗУТНЕ означает ЧАХЛИ РАЗВЕДНО, но по-русски так не говорят, и потому я перевел как ЧАХЛИ В РАЗВЕДКЕ. Слово РЯА, на мой взгляд, является обратной перестановкой (реверсом) двух первых букв, так что читать следует ЯРА, где буква Я написана по-русски (буква Я в этрусском алфавите отсутствует). Слово ДЖИ, как мне представляется, является прилагательным, глее после звука Д выпущен гласный, и им являлся звук У слова ДЮЖИ. В современном РЯ вместо ДЮЖИЙ обычно говорят СИЛЬНЫЙ. Слово Ж можно понять как усилительную частицу ЖЕ или наречие ДАЖЕ, и то, и то уже встречалось.  Выражение СА ЕМУ можно понять как замену творительного падежа на дательный, то есть, С НИМ. Само слово ЕМУ мне знакомо (ВЕР, «24, 162). Слово ОЙ означает ОН, это нам уже встречалось. Союз И также знаком. А вот слово ЧАС в смысле ВРЕМЯ (во многих славянских языках) в такой форме встретилось впервые, хотя в форме ЧАЗ уже встречалось (ВЕР, №94). Слово АЧИЛ в смысле ПОЧИЛ встречалось многократно, однако употребление предлога в этрусском оказалось отлично от русского: мы говорим ПОЧИЛ В (такое-то количество лет), а этруски - АЧИЛ СА  (столькими-то годами).

etr16.jpg

Рис. 16. Скрипт АР и моё его чтение

№ 16. Надпись АР. Найдены в Песаро у Л.Ф. Матиуса, предсказателя, авгура, который интерпретировал сверкание молний. Латинская надпись наверху гласит: МАТИУС Л.Ф. ОН СТОИТ КАК ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ, ЖРЕЦ, КОТОРЫЙ ИНТЕРПРЕТИРУЕТ ПРИМЕТЫ ПО СВЕРКАНИЮ.

Этрусский текст автор статьи читает как A8ATESarrr3.jpgIRIarrr3.jpgReNIarrr3.jpgTearrr3.jpgSFISarrr3.jpgTRYINFIarrr3.jpg8eRVNIA Ce, что означает ПРЕДОК, ДЕД, ГНЕВ ВАШ ОТЦАРСТВОВАЛ. ВЫ СОЕДИНИТЕСЬ ОТ ТИРРИНИ или ТРОИНВИ, ВЕРОНЫ С НАМИ. При этом дано примечание о  том, что комбинация букв 8eRV NIA имеется только на этой надписи. И автор статьи предпочёл имя ВЕРОНИЯ, поскольку суффикс -ИЯ обычно принадлежит именам собственным. А суффикс -ИЕ ассоциируется с женскими именами.

Я читаю этрусскую надпись так: АЮ АЛ. Е С И ДИДЕМ, И СА НИМ, И С ТРИФНМ. ЧЛ ЮЛ. ДОЛНИ ИС. Перевод: Я БЫЛ. ЕСМЬ И С ДЕДОМ, И С НИМ, И С ТРИФОНОМ. ЧЕЛОВЕКОМ БЫЛ. ИЗ НИЗОВ.

Здесь слово АЮ является реверсом, нужно читать ЮА, что означает ЙА или Я. В такой форме личное местоимение первого лица мне встречается впервые. Слово АЛ в смысле БЫЛ встречалось многократно. Слово Е означает ЕСМЬ; в русском языке такая конструкция в наши дни не употребляется и лучше вместо нее вставить местоимение первого лица Я. Выражение С И является реверсом, надо читать И С, поскольку далее идет перечисление. Предлог С и союз И прежде встречались неоднократно. Смысл всей фразы: Я (ЛЕЖУ) И С ДЕДОМ, И С НИМ, И С ТРИФОНОМ. Слово ДИДЕМ в этой форме встречено впервые, хотя встречалось прежде слово ДИДИ в смысле ДЕДЫ (ВЕР, № 99). Означает ДИДЕМ форму ДЕДОМ. Как видим, Е перешло в И (видимо, еще в полоцко-смоленском диалекте РЯ), а окончание творительного падежа - ОМ сменилось на -ЕМ. Выражение СА НИМ практически совпадает с русским, форма НИМ прежде зафиксирована несколько раз (ВЕР, № 57, 153, 162) именно в творительном падеже. Слово ТРИФНМ написано не в одну строчку, ибо буква Ф оказалась над строкой, тогда как буквы Н с И образовали лигатуру в нижней части строки. При этом гласные буквы во второй половине слова выпали.

Выражение ЧЛ ЮЛ понятно как ЧЛ АЛ, то есть, БЫЛ ЧЕЛОВЕКОМ (не ГОСПОДИНОМ). Слово ЮЛ в смысле АЛ, БЫЛ, нам уже встречалось. Выражение ДОЛНИ ИС отличается постпозитивным расположения предлога. Слово ДОЛНИ в смысле ДОЛЬНИЙ встречается во многих славянских языках, а также прежде в русском для обозначения НИЗА, тогда как ВЕРХНИЙ звучало как ГОРНИЙ. Поэтому, хотя в данном тексте оно встретилось нам впервые, его легко можно понять как НИЗ. Следовательно, ДОЛНИ ИС означает ИЗ НИЗА или ИЗ НИЗОВ. Таким образом, данный человек сам себя считал принадлежащим к социальным низам.

etr17.jpg

Рис. 17. Скрипт НА и моё его чтение

  

№ 17. Надпись НА. Она нанесена на фигурку авгура (или гаруспика) из ватиканского музея. Автор статьи читает эту надпись так: TURCE (TVRCE) FEL SUEITUS (SFEITVS). Перевод (сокращения использованы из Загребской пелены): ТОРСЕ, ВЕЛИКИЙ СУЕТУС. Основание: имя, соотносимое с латинским suesco, ПРИВЫКШИЙ, или Suebi-orum, германским народом, или соотносится с римским именем Suetonius-i, СВЕТОНИЙ.

Я читаю: Т АЛ ЙУ ДЧЕ ЧЕЛ С ЧЕЛ ТУ С. Перевод: ТУТ БЫЛ ЕЁ ДОЧЕРИ ЧЕЛОВЕК. С ЧЕЛОВЕКОМ ТУТ Я.

Полагаю, что, как и в наши дни, в одну могилу со временем кладут другого человека, совершая подзахоронение. В данном случае, возможно, речь идёт о жене и о ее дочери от первого брака. Захоронен был слуга дочери (человек). Затем туда похоронили и мужа.

Слово Т можно понимать как усеченное слово ТУ, хотя в таком виде оно встречается мне впервые. Впрочем, еще раз оно встречается в данном тексте в полной форме. Слово АЛ встречалось многократно, означает БЫЛ. Слово ЙУ  означает притяжательное местоимение ЕЁ, встречено впервые. Мы видим тут потерю первого слова ЙЕ и переход второго слога ЙО в форму ЙУ, чтобы не путать с ЙО в смысле Я. Слово ДЧЕ означает косвенный падеж от слова ДОЧЕРИ, что уже встречалось (ВЕР, № Р4, Р5). Два слова ЧЕЛ встречались нам неоднократно, равно как и предлог С. Последнее слово С означает усеченное местоимение АС в смысле Я.

etr18.jpg

Рис. 18. Скрипт LF и моё ее чтение

№ 18. Надпись LF. Она относится к бронзовой голове из музея Лувра. Автор статьи читает эту краткую надпись SVRISA, то есть, СУРИСА. Или иначе: ВЫ УЛЫБАЕТЕСЬ.

Моё чтение: З УРН ЯРА. Иными словами, ИЗ УРН ЯРА. Слово З означает озвонченный предлог С, который  иногда употребляется в русском просторечии вместо ИЗ, что мы уже отмечали. Слово УРНА нам уже встречалось (ВЕР, № 36, 151), но словоформа УРН встречена впервые. Слово ЯРА написано протокириллицей (рунами Рода), но в лигатуру. Перевода не требует. Между двумя последними словами содержится пояснение YA, которое передаёт неизвестную (уже!) многим этрускам букву Я. Так что можно читать слово ЯРА по-русски, а можно и по-этрусски,  как ЙАРА. Второй вариант этого слова я встречаю впервые.

Само изображение представляет собой урну, то есть, сосуд для пепла. Видимо, они хранились в храме Яра, так что надпись в более точном смысле следует понимать как ИЗ УРН ХРАМА ЯРА.

Обсуждение. После того, как была написана книга об этрусках (ВЕР), я выполнил только первую часть задачи, показав, что этот язык славянский, читать на нём можно, а слова очень близки к русским. Кроме того, я хотел вычитать в текстах как можно больше слов. Но, как всегда в первых работах, многие мои чтения были ориентированы именно на эти задачи, а не на достижение точности и не на выяснение закономерностей. Зато был получен словарь, который составил основу, отправную точку для дальнейших дешифровок.

Среди всех надписей группа погребальных мне представляется наиболее простой. Надписи тут лаконичны, и к тому же следуют определенной традиции. Рассмотренные 18 надписей данной статьи показывают, что главным для надгробья была демонстрация социального статуса человека. Чаще всего употребляются слова ЛАДО для господина или свободного человека и ЧЕЛ или ЧЛ - для слуги, работника или зависимого лица. При этом надпись пишется от лица покойного, как если бы он рассказывал о себе: ЛАДО АЛ или ЧЕЛ АЛ. Здесь речь идёт о том, кем человек был при жизни.

Далее часто следует та часть надгробной надписи, которая повествует о том, с кем человек погребен вместе, то есть, к кому он подзахоронен. Здесь обычно перечисляются другие усопшие, и опять преимущественно со стороны их социального статуса. При этом даже ЧЕЛ может быть ДОЛНИ С, то есть, ИЗ НИЗОВ, а может быть ЧЕСИ ЧИСЛА, то есть, ИЗ ЧИСЛА ЧЕСТНЫХ, как бы стоявших ближе к благородным. Далее могут быть перечислены родственные отношения. А тех, кто пришел из Руси Яра, чествовали отдельно, и было почетным считаться АДНЕ ЦЕЛУС С ЯРА, то есть, быть ОДНИМ ЦЕЛЫМ С ЯРОМ.

С другой стороны, покойник от своего имени никогда не говорит о том, как звали его при жизни, или каково было имя его семьи. Хотя он вполне может называть кого-то другого, например, Я ТУТ С ДЕДОМ И С ТРИФОНОМ. Так что имена собственные в таких текстах возникают крайне редко.

Таким образом, данная статья теперь решила весьма важную задачу: какую надпись можно считать надгробной. Из нее следует, что сплошные или преимущественные имена собственные как раз совершенно нехарактерны для надгробий.

Статья по 18 артефактов существенно пополнила мои знания об этрусском языке, принеся ряд новых слов. Например те, которые перечислены ниже (буква К указывает на то, что надпись взята из данной статьи, написанной Коплэндом).

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.2MB | MySQL:11 | 0.271sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.429 секунд