В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Май 29, 2010

Новые этрусские дешифровки надгробных надписей

Автор 18:01. Рубрика Чтения новых текстов

№ 8. Надгробье из Черветери. На одном из этрусских надгробий в Черветери (латинское название Цера) Горак (ГОР, № 85, с. 229) читает: АВЛЕ ТАРХ НАШ ЛОРОАЛ ЧЛАН, что он понял, как БОГ ТАРХ НАШ ВЫДОЛБИЛ РЕЗЫ. Смысл весьма странный. Я читаю: АЧЛЕ ЗАДУ НАС ЛАДО АЛ ЧЛАН. Это я перевожу так: ПОЧИЛИ ПОСЛЕ НАС. ГОСПОДИН БЫЛ УБИТ.  Слово АЧЛЕ или АЧИЛЕ мне хорошо известно. Так, употреблялось и слово АЧИЛЕ (ВЕР, № 16, 19, 50) и АЧЛЕ (ВЕР, № 160). Слово ЗАДУ в смысле ПОСЛЕ в данном тексте мне встретилось впервые.

Слово НАС совпадает с русским. Слово ЛАДО нам встретилось уже несколько раз, оно означает ГОСПОДИН. Уже несколько раз нам встретилось и слово АЛ в смысл БЫЛ. А вот слово ЧЛАН мне доставило много хлопот еще в книге. Прежде всего, как его читать - СЛАН или ЧЛАН? А затем - что оно означает? Однако когда мне встретилось слово ЧЛАНИЛ в смысле УБИЛ (ВЕР, № 160), я понял, что выражение АЛ ЧЛАН означает: БЫЛ УБИТ. Теперь понятна вся надпись.

etrusski17.jpg

Рис. 17. Надгробная надпись из Чьюзи

№ 9. Надгробная надпись из Чьюзи. Эта надпись сделана на двух языках, латинском и этрусском (ГОР, № 97, с. 248). Латинскую (верхнюю) часть надписи Антонин Горак передает верно: Ц. ВЕНСИУС Г.Ф. ГАЙУС, что означает Ц. ВЕНСИУС, РОДНОЙ СЫН ГАЯ. Этрусскую часть Горак читает так: ЕЙ ЛИ ЕЗНИЛЕ, АЛ В-НАЛИСЛЕ. И это у него означает примерно: ЕЛЕ ВЫЗНАЛИ, НО УЗНАЛИ. Я читаю иначе: ЕЙ НЕ ДЖНИЛЕ, АЛ ЮНА СЛЕН, что означает: ЕЕ НЕ ЖЕНИЛИ, БЫЛА ЮНОЙ УБИТА. Как обычно, моя версия сильно отличается от дешифровок классических этрускологов.

  etrusski18.jpg

Рис. 18. Прорись надписи и моё чтение

 

Первое слово ЕЙ известно и означает любой косвенный падеж от слова АНА (ВЕР, № 37, 45, 66, 78, 85, 90, 99, 136, 157, 161, 162), в том числе и винительный. Затем идёт отрицание НЕ, написанное весьма хитро, как ЛИЕ. Иными словами, буква N начертана и зеркально, и разорвано. Обычно такого рода предосторожности этруски делали для того, чтобы римляне, которые могли читать этрусские тексты, не смогли бы понять их содержание. Слово ДЖНИЛЕ встречено впервые, однако, судя по тому, что слово ЖИЛИ передано в этрусском языке как ДЖИЛИ (ВЕР, № 90), оно означает: ЖЕНИЛИ. Слово АЛ означает как БЫЛ, так и БЫЛА. Слово ЮНА мне встречалось (ВЕР, № 28, 146). Слово СЛЕН написано через S, что даёт только однозначное чтение, и тоже известно (ВЕР, № 82) в значении СРАЖЕННЫЙ, УБИТЫЙ.

Так что, скорее всего, речь идёт о дочери Гая, этруска, имевшего сына Ц. Венсиуса.  Имя ее осталось неизвестной. Такова была традиция (обычно имена писались мелким шрифтом в малозаметных местах, и для их поиска необходимо иметь хорошую фотографию).

 etrusski19.jpg

Рис. 19. Надгробье из Сиены и моё чтение надписи

 

№ 10. Надгробная надпись из Сиены. В общине Монтаперти к югу от Сиены в 1728 году было найдено надгробье IV века до н.э., где надпись была выполнена на облицовке входа (ГОР, № 38, с. 153). В то время этой местностью владели этруски. Горак предлагает два чтения. В первом, ЛАДОЙ ЦФЕНЛЕС ЯСУОЙ МАНИЛЦЛ ЛЦЕ он может определить только два первых слова, который считает именами собственными. Во втором, ЛАРОЙ:Ч ВЕНУЕШЧ ЙА СУОЙ МАНаЖиЛЧЕ, он полагает, что тут написано нечто вроде КАМЕШЕК ВЕНУЕШЧ, ДА ОТРОК МАНЖЕЛКИ.

Я читаю иначе: ЛАДО ЙЕ С ЧЕЛ НЕМ, И АС, ВОИН, АНИ УЧУЛСЕ. Перевод: ГОСПОДИН ЕСМЬ С ЧЕЛОВЕКОМ НЕМЫМ, И Я, ВОИН, У НИХ УЧИЛСЯ. При этом не исключено, что слово НЕМОЙ означало не глухонемого, а НЕМЧИНА, то есть, человека иного языка, который НЕМОВАЛ по-русски. Возможно, далее, что этот человек был неприятелем этрусков, но его похоронили вместе с господином, который у немчин учился воевать. Именно из-за этого врага похоронили рядом с этруском

Слово ЛАДО в смысле ГОСПОДИН нам здесь встречалось неоднократно и не требует пояснений, также как и слово ЧЕЛ в смысле ЧЕЛОВЕК. Слово ЙЕ (ВЕР, № 21) является первым лицом единственного числа глагола БЫТЬ. Предлог С дан в неозвончённом варианте (в книге ВЕР он мне встретился в таком виде в 37 надписях). Слово НЕМ есть предположительное сокращение от слова НЕМЧИН в смысле НЕМЕЦ, которое нам прежде встретилось (ВЕР, № 140). Союз И мне также встречался неоднократно, равно как и местоимение АС в смысле Я (ВЕР, № 70, 77, 82, 86, 92, 96, 98, 99, 100, 110, 144, 158, 160, 161, 162). Слово ВОИН мне прежде встретилось трижды (ВЕР, № 91, 140, 162). Слово АНИ в смысле ОНИ тоже встречалось (ВЕР, № 45, 52, 160, 162). Слово УЧУЛСЕ мне встретилось впервые, но, во-первых, мне уже встречалось слово УЧИЛ (ВЕР, № 70), во-вторых, у южных славян, например, болгар,  возвратная частица звучит именно как СЕ, а не СЯ (у этрусков она чаще пишется как СА). Слово УЧУЛСЕ вместо УЧИЛСЕ можно объяснить прогрессивной ассимиляцией гласных, которая наблюдалась в этрусском языке. А редукция падежной системы привела к замене косвенного падежа с предлогом У НИХ именительным падежом АНИ.

Обсуждение. Широкой публикации этрусских надписей мы пока не наблюдаем, поэтому рады тому, что удаётся найти в интернете и в некоторых книгах.

Хочу заметить, что для правильного чтения и перевода новых для меня надписей оказался весьма востребованным составленный мною этрусско-русский словарь найденных в текстах словоформ. Замечу, что многие непрофессиональные этрускологи не составляют собственных словарей, и каждый раз должны догадываться, как читать данное слово и что оно означает.  Подавляющее большинство слов в рассмотренных десяти текстах оказались известными. Однако некоторые пришлось добавить:

АЧЛА (№5) - вариант написания слова АЧИЛА, то есть, ПОЧИЛА, второе причастие от глагола ПОЧИТЬ, ж.р. прош. вр. третье л. ед. ч.

АЧУДЧЛИ (№5), причастие от глагола АЧУЯТЬ, ПОЧУЯТЬ, то есть, ПОЧУЯВШАЯ. Им. п. ед. ч.

ДАЮ (№7) - глагол, изъяв. накл., наст. вр. первое л. ед. ч. глагола ДАТЬ.

ДЖНИЛЕ (№9) - второе причастие глагола ДЖНИТЬ, ЖЕНИТЬ (или ВЫЙТИ ЗАМУЖ). Прош. вр., третье л. мн. ч.

ДИАНА (№3) - имя собственное, сущ, ж.р. им. п. ед. ч.

ЖДАН (№1) - имя собственное, сущ., м.р., им. п. ед. ч.

ЖЕ (№1),- наречие УЖЕ

ЗАДУ (№8) - наречие ПОСЛЕ

ЗЕМ (№3) - усеченный вариант слова ЗЕМЛЯ, имя сущ. ж. р., им. п. ед. ч.

КЛАН (№3) - страдательное причастие от глагола КЛАСТЬ, ж.р. им. п. ед. ч.

Л (№6) - усеченный вариант слова ЛАДА, ГОСПОЖА, им. сущ. нарицат., ж.р. им. п. ед. ч.  

ЛАДУС (№2) - латинизированный вариант слова ЛАДО, ГОСПОДИН, имя сущ. нарицат.,  м. р. им. п. ед. ч.

МИ (№2, №3) - косвенный падеж притяжательного местоимения МОЙ

НЕ (№9) - отрицание НЕ

НЕМ (№10) - усеченная форма слова НЕМЧИН, НЕМЕЦ. М. р., тв. п. ед. ч.

ПАП (№6) - усеченная форма слова ПАПА, имя сущ, нарицат., м. р. им. п. ед. ч.

СЫНАМ (№6) - имя сущ. нарицат., м. р. дат. п. мн. ч. слова СЫН.

УЧУЛСЕ (№10) - второе причастие возвратного глагола УЧУТЬСЕ, УЧИТЬСЯ

ЧАЛ (№7) - вариант написания слова ЧЕЛ, ЧЕЛОВЕК, имя сущ. нарицат., м.р. им. п. ед. ч.

ЧИС (№5) - имя прилагательное в крат. форме, усеченный вариант слова ЧИСТА, им. п. ед. ч.

ЧЛАН (№8) - страдат. причастие от глагола ЧЛАНИТЬ, УБИТЬ. М. р. им. п. ед. ч.

ЧУД (№6) - усеченный вариант слова ЧУДО, имя сущ., нарицат., ср. р., им. п. ед. ч.

ЮДЕ (№1)- имя существительное м.р., им. п. ед. ч. от слова ИУДЕЙ

Перечисленные новые 23 словоформы представляют собой всего 1% от выявленных мною примерно двух тысяч в книге ВЕР. Однако они очень хорошо показывают тенденции этрусского языка: писать усеченными словами, опускать падежные окончания и сводить косвенные падежи к именительному.

В приведенных десяти надписях я прочитал тексты целиком, поделил их на слова и проинтерпретировал каждое слово с точки зрения смысла и грамматики. Не осталось ни одного непрочитанного слова, и ни одно из слов не было ошибочно прочитано дважды. Замечу, что часто подобные небрежности наблюдаются даже у профессиональных эпиграфистов. Каждый из текстов оказался вполне понятным и связанным с исследуемым предметом. Таким образом, с эпиграфической точки зрения работа выполнена профессионально.

Замечу также, что и моим оппонентам тут придраться не к чему. Я специально рассматривал исключительно явные надписи, которые обнаружил не я и которые известны ряду этрускологов. Прориси сделаны на высоком научном и полиграфическом уровне, и тут тоже придраться не к чему. Иными словами, исследование проведено мною в традиционном стиле, с учетом мнения моих предшественников и со ссылкой на соответствующую литературу.

Одновременно я хотел бы сделать и ряд уточнений. Переход от дешифровки русской руницы к дешифровке русского же этрусского письма явился для меня совсем несложной эпиграфической рокировкой, тем более что мой предшественник Г.С. Гриневич помимо текстов на рунице (которую он называл «письмом типа черт и резов») попытался читать и этрусские тексты. Однако Гриневич ошибочно полагал, что этрусское письмо явилось разновидностью руницы, поскольку представить себе существование кириллицы до Кирилла он не смог. Я же обнаружил существование протокириллицы, которая в Италии приняла вид общеиталийского письма. Проведя анализ этрусских алфавитов разных исследователей, я понял, что каждый из них исходил из собственного понимания этрусского языка, чем и определялось как количество букв в алфавите, так и значение каждой буквы. Ключевым для меня стало понимание буквы F как Ч и буквы 8 как Ю, тогда как этрускологи их понимают как буквы F,V и W соответственно. На это меня натолкнуло знание руницы. Кроме того, я стараюсь выбрать наилучший вариант из чтения Р и D, М и З, а также М и Ж, которые в этрусском языке в написании почти не различаются. Наконец, уже в протокириллице я привык к зеркальному, разорванному, и лигатурному написанию ряда знаков, что мне помогло и в чтении этрусских текстов.

Так что с профессиональной точки зрения дешифровка этрусских текстов не представляла исключительно сложной проблемы, как она обычно изображается в литературе. Но то, чего я не учёл, и на что поначалу не обратил ни малейшего внимания, так это внимание научной общественности, причем не отечественной, которая, вообще говоря, уделяет этрускам не слишком много внимания, а, так сказать, мировой закулисы. В самом деле, стоит сопоставить появления моих монографий по дешифровке руницы и по дешифровке этрусской письменности, как сразу становятся ясными весьма странные факты. Я их перенумерую.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.12MB | MySQL:11 | 0.389sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Сентябрь 2018
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

управление:

. ..



20 запросов. 0.589 секунд