В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Февраль 7, 2017

О монографии по эпиграфике почти 10 лет спустя

Автор 12:55. Рубрика Рецензии на чужие публикации

О монографии по эпиграфике почти 10 лет спустя

Чудинов В.А.
Почти 10 лет назад я делал рецензию на книгу Альбины Александровны Медынцевой о грамотности в Древней Руси [1]. Тогда я только входил в проблематику эпиграфики и мнение авторитетного специалиста мне было весьма интересно. Однако за эти почти 10 лет мой опыт настолько расширился, что теперь многие положения этой книги кажутся мне довольно странными, а иные - просто неверными. Сама книги не изменилась ни на запятую, но изменился я. И, следовательно, теперь я читаю не как ученик, но как коллега.

Определение эпиграфики. «Эпиграфика - историческая дисциплина, изучающая надписи на твёрдом материале» [2:3]. Тут у меня сразу два слова вызывают сомнение. Первое слово: «твёрдом». А если надпись будет сделана жидкостью, как это имеет место в жидкостных принтерах, то ее следует считать надписью лишь с того момента, как жидкость высохнет и следы ее затвердеют, или она становится надписью уже в момент попадания жидкости на бумагу? Если надписи образуются в фонтане смешиванием цветных струй - это надписи или нет? А если надписи образуются капельками тумана, который в рекламных целях рассеивают самолёты - это надписи (такого рода рекламы существовали в 20-годы ХХ века, и существует ряд фотографий этих реклам), то это надписи или нет? А если экран делается жидким (струи воды) или в виде тумана, и на него проецируется изображение, в том числе и тексты, это надпись или нет? Если надпись образуется в плазменном телевизоре холодной плазмой, это надпись или нет?

Мысль А.А. Медынцевой понятна: она хотела уйти от близкой научной дисциплины, палеографии, которая изучает надписи на бумаге. Но почему бы тогда не расширить это понимание не только до «твердого материала», а до «любого материала» вообще?

Второе слово: «историческая» (дисциплина). Слово «историческая» имеет несколько значений, например, «такая, которая может сохраниться в истории», скажем, «подпись под актом безоговорочной капитуляции Германии» в 1945 году. Гораздо точнее было бы сказать «раздел исторической науки». Причем часто говорят - «вспомогательная историческая дисциплина». Так, например, Википедия даёт такое определение: «Эпигра́фика (от др.-греч. ἐπιγραφή - надпись) - вспомогательная историческая дисциплина (прикладная историческая и филологическая дисциплина), изучающая содержание и формы надписей на твёрдых материалах (камне, керамике, металле и пр.) и классифицирующая их в соответствии с их временным и культурным контекстом. Изучением древнего письма, сделанного преимущественно чернилами, занимается отдельная дисциплина палеография. Изучением истории печатей (штампов) занимается сфрагистика».

При этом ссылка в Википедии дана на словарь Брокгауза и Эфрона 1890-1907 года, как если бы более свежих словарей не существовало. На деле и понятие «вспомогательности», и понятие «твёрдых материалов» действительно было актуально для конца XIX века, но не для XXI века.

Сейчас я определил бы эпиграфику так: «Относительно самостоятельный раздел исторической науки (на стыке историографии и филологии), изучающий язык, возраст и место происхождения надписей на любых материалах, а также сам их материал, и классифицирующий их в соответствии со временем и культурным контекстом. Подразделами эпиграфики являются палеография (изучающая устойчивые шрифты, связанные с писцами той или другой местности и эпохи, сделанные чаще всего чернилами), и сфрагистика, изучающая надписи на печатях».

Полагаю, что теперь определение стало достаточно полным и ёмким.

Любопытно, что почти 10 лет назад я на определение Медынцевой внимания не обратил, полагая, что оно соответствует действительности.

Палеография и палеофония. Хотелось бы отдельно обсудить проблему эпиграфики и палеографии. Если задачей эпиграфики является как можно более полное исследование теста, включая и материал, то основной задачей палеографии является хронология. Хотя позжк палеография вбирала в себя и другие задачи эпиграфики, как можно судить из определения Википедии: «Палеогра́фия (греч. παλαιóς - древний и важный греч. γράφειν - писать) - вспомогательная историческая дисциплина (специальная историко-филологическая дисциплина), изучающая историю письма, закономерности развития его графических форм, а также памятники древней письменности в целях их прочтения, определения автора, времени и места создания. Палеография исследует эволюцию графических форм букв, письменных знаков, пропорции их составных элементов, виды и эволюцию шрифтов, систему сокращений и их графическое обозначение, материал и орудия письма. Особая отрасль палеографии изучает графику систем тайнописи (криптография). В сферу палеографии входит также изучение орнамента и водяных знаков бумаги (филиграней), формата, переплёта рукописей».

Всё-так основной упор палеографии - это история данного конкретного вида письменности (в отличие от грамматологии, которая изучает историю письменности в глобальном объёме) именно для независимого датирования письменного документа.

Я бы предложил в качестве параллели к палеографии еще один метод лингвистической датировки, который я предлагаю назвать аналогично: палеофония.

По палеофонией я понимаю определение возраста по фонетическим изменениям языка. В этом смысле весьма интересен язык греческий, где различается древнегреческий и новогреческий языки. Википедия пишет по этому поводу: «Новогреческий язык (греч. Νεοελληνική γλώσσα) - обобщающее название для всех диалектов, которые используются на современном этапе развития греческого языка.

Начало новогреческого исторического периода условно отсчитывается от падения Византийской империи в 1453 году, хотя и до сих пор именно лингвистическая граница не выявлена, поскольку много языковых особенностей, присущих новогреческому, присутствовали даже в 3 веке до н. э.». - Если это так, то заимствование греческих слов в качестве терминов или личных имён может нам сказать, когда это произошло: до 1453 года, или позже.

Так, например, в моей предыдущей статье [3] меня заинтересовало слово СИМВОЛ на камне эпохи Рюрика, то есть IX века н.э. В статье Википедии по поводу этого слова говорится: «Си́мвол (др.-греч. σύμβολον - «(условный) знак, сигнал») - это знак, изображение какого-нибудь предмета или животного, для обозначения качества объекта; условный знак каких-либо понятий, идей, явлений». - Заметим, что по-древнегречески слово произносилось бы СИМБОЛОН, а не СИМВОЛОН, и обязательно с суффиксом -ОН, чего мы не наблюдаем. Да и по-новогречески был бы СИМВОЛОН, а не СИМВОЛ. Из этого можно вывести только одно следствие: слово не греческое, и попало в греческий язык в новогреческую эпоху.

Другой пример: слово «Иисус». Википедия пишет: «Иису́с Христо́с (др.-греч. Ἰησοῦς Χριστός». Если прочитать это слово по-древнегречески, то будет ИЕСУС, как пишется в западных странах, из чего можно предположить, что это слово было заимствовано в западные языки до 1453 года, чтение же ИИСУС есть новогреческое, из чего следует, в Россию оно попало после 1453 года.

Кстати, в этой статье Википедии имеется изображение «Мозаика с изображением Спаса Вседержителя в Храме Гроба Господня в Иерусалиме», рис. 1. Меня очень смутила не только сама композиция изображения, которая напоминает Миниатюру Иисуса в Коране [3, рис. 12], но и книгу, которая на всех изображениях Рюрика была Библией Рюрика.

Наиболее ранняя мозаика Спаса. Казалось бы, для демонстрации эпиграфики как науки наиболее раннее изображение Спаса - самый лучший пример. Однако у Медынцевой он отсутствует. Что ж попытаемся решить задачу демонстрации возможностей эпиграфики на этом артефакте самостоятельно.

monografiya1.jpg

Рис.1. Мозаика с изображением Спаса Вседержителя в Иерусалиме

В связи с тем, что данное изображение называется Спасом Вседержителем, возникает встречный вопрос: а кто он, Спас? - Ответ, казалось бы, очевиден: коричневой краской (сепией) написано: IС ХС, стало быть Иисус Христос. Но тут же возникает иной вопрос: а когда была сделана коричневая надпись: одновременно с портретом, или много позже?

Есть еще одна черта, которая однозначно показывает, что портрет - дохристианский: это крест. Он ведический, поскольку 1) равноконечный, 2) у него три лопасти, что соответствует 3-м столицам Рюрика и 3) эти лопасти расходятся от центра креста.

И, наконец, можно заметить, что на данной иконе пальцы у персонажа непропорционально длинны (как при синдроме Морфана) - и именно такие они на тех иконах, которые я рассмотрел в статье [4], где они якобы изображают святого Кирилла, а на деле - безымянного жреца храма Рюрика.

И, наконец, последнее: само лицо Спаса удивительно похоже на лицо Рюрика на одном из витражей церкви города Лиму из французского Лангедока [5, рис. 5].

Понятно, что для того, чтобы опровергнуть эти возникшие сомнения, необходимо прочитать надписи на самом портрете Спаса и убедиться в том, что перед нами находится действительно изображение Иисуса, а не Рюрика. - И я приступаю к чтению.

monografiya2.jpg

Рис. 2. Моё чтение надписей на лице Спаса без усиления контраста

Сначала я читаю надписи на мозаичном портрете Спаса без усиления контраста. При этом на причёске, на лбу и на глазах, где обычно в древности художники вписывали надписи, никаких букв нет. Зато они начинаются на растительности лица внизу, начиная с правой щеки (слева от зрителя) и продолжаются через всю бороду до левой щеки (справа от зрителя). Тут я читаю слова: 35 ХРАМА ЯРА РЮРИКА МИМА, ВОИНА И, н на этом надпись обрывается, а продолжается она на усах и под нижней губой, где читается соответствующее окончание: РЮРИКА ХАРАОНА МАСКА.

На современном русском языке полная надписи на лице Спаса означает: ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА ЯРА РЮРИКА ЖРЕЦА, ВОИНА И ХАРАОНА РЮРИКА ИЗОБРАЖЕНИЕ. - Как? Где же тут Иисус Христос? - Но, возможно я ошибся в чтении?

Тогда я обращаюсь к рассмотрению надписей на книге, но теперь уже при усиленном контрасте. На левом обрезе я читаю слово: БИБЛИЯ, а на верхнем обрезе - слово: ВАРЯГА, а затем на обложке построчно - слова: 35 АРКОНЫ ЯРА МАСКА РЮРИКА ВИМАН ВОИНА РИМА. На современном русском языке это означает: БИБЛИЯ ВАРЯГА ВЕЛИКОГО НОВГОРОДА - ИЗОБРАЖЕНИЕ РЮРИКА, ВОИНА ВИМАН ЗАПАДНОГО КАИРА.  Иначе говоря, перед нами - вовсе не Библия Иисуса Христа. Так что я не ошибся, рассматривая общую композицию, а также надписи на лице.

Далее я показываю правую верхнюю часть нимба в обращенном цвете. На ней я читаю слова: МАСКА РЮРИКА, то есть ИЗОБРАЖЕНИЕ РЮРИКА в качестве титульной надписи. Иначе говоря, так называется вся композиция. На продолжении этой же части нимба в усиленном контрасте можно прочитать слова: ХРАМ РЮРИКА. - Я полагаю, что упоминаний Рюрика я привёл более, чем достаточно, и ни одного (кроме дописанной позже греческой символики) упоминания Иисуса Христа - ни на самом портрете, ни на его фоне, ни на нимбе.

И последнее, что я хотел бы прочитать, это датировку. Ее можно заметить на правой щеке Спаса под правым глазом: 8 ГОД ЯРА. Это - год прихода Яра Рюрика к абсолютной власти над всеми войсками Евразии. При пересчёте на привычное для нас летоисчисление эта дата может быть записана как 864 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА. Она отстоит от рождения прототипа Христа Исы Кресеня ровно на 190 лет.

Что же получается? - В статье [5] я писал: «Почему изображение Рюрика было сделано весьма похожим на изображение Христа? - Задав его, я тут же понял его некорректность: Рюрик жил на свете ДО Христа, поэтому он НЕ МОГ быть похожим на Христа. Он был похож на самого себя. А вот более поздний Иисус Христос, которого иконописцы снабдили практически всеми аксессуарами Рюрика (крестом, нимбом, одеянием, храмами, иконами, Библией), был ими же награждён и внешностью Рюрика. Это был последний, но самый важный аспект медленной подмены учения одного великого человека на учение другого».

Иначе говоря, тогда я полагал, что Иисуса сделали похожим на Рюрика. Но теперь выясняется, что Рюрика назначили быть Иисусом. И для этого был сделан первый хронологический сдвиг: на 190 лет от прихода Рюрика к абсолютной власти + 58 лет от рождения Рюрика = 248 лет, почти четверть тысячелетия. Позже этот сдвиг составил 1054 года. Вот что могла бы продемонстрировать А.А. Медынцева в качестве примера возможностей эпиграфики. Однако она этого не сделала, поскольку вроде бы на ранних иконах Спаса русских надписей БЫТЬ НЕ ДОЛЖНО. Такова парадигма современной эпиграфики. Хотя, как мы видели, их там очень много. Я только что показал 24 слова и 3 числа, хотя почитал вряд ли половину вписанного в икону русского текста.

На этом примере выяснилось, что имеются области, куда эпиграфике вторгаться не то, что запрещено, но НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ. Хотя наука, вроде бы, давно освободилась от религиозных предпочтений и запретов и ее интересует только истина.

Я продолжу рассмотрение палеофонии.  Еще один пример: святой Николай, широко почитаемый на Руси, - это епископ Николай Мирликийский. Википедия о нём пишет: «Никола́й Чудотво́рец; Николай Уго́дник; Святи́тель Николай (греч. Άγιος Νικόλαος - святой Николай; около 270 года, Ликия - около 345 года) - святой в исторических церквях, архиепископ Мир Ликийских (Византия). В христианстве почитается как чудотворец, является покровителем путешествующих, заключённых и сирот, на Западе - покровителем практически всех слоёв общества, но, в основном, детей».

Но не могла ли со временем в написание МИР ЛИКИЙСКИЙ вкрасться ошибка? Не могло ли так оказаться, что это был МАРЫ ЛИК, а Николай был не МИРЛИКИЙСКИЙ, а МАРЛИКИЙСКИЙ? - Для проверки обратимся к иконе, которая в той же статье Википедии приведена как «Икона из монастыря Святой Екатерины, XIII век», рис. 3.

monografiya3.jpg

Рис. 3. Икона Николая Чудотворца из монастыря св. Екатерины

Икона Николая Чудотворца. Википедия поясняет подпись под иконой: «Рождение: около 270 года, Ликия. Смерть: около 345 года, Мира, Демре, Анталия, Турция».  Было бы весьма интересно прочитать эти же данные на самой иконе.

Икону я привёл в усиленном контрасте, чтобы можно было прочитать надписи, которые при обычном репродуцировании из-за слабого контраста просто не видны. И на рис. 4 я представил только лицо с частью нимба в увеличенном размере.

Слева и справа от темечка на нимбе я читаю слова: В ХРАМЕ МАРЫ 35 РЮРИКА, что на современном русском языке означает: В ФИЛИАЛЕ ХРАМА МАРЫ РЮРИКА ВЕЛИКОГО НОГОРОДА. А из этого следует, что данная икона подписана целиком по-русски и также относится к великому русскому наследию, и, кроме того, поскольку существует храм Мары Рюрика, Николай жил не в IIIвеке н.э., а позже IX-Х вв. н.э. Так что приведенные в Википедии даты его рождения и смерти - ложные.

monografiya4.jpg

Рис. 4. Моё чтение надписей на иконе Николая Чудотворца

Продолжая чтение, перехожу к надписям в левой верхней строке иконы на рис. 3. Там я читаю удивительные слова: ВЕРИЛ В ХРИСТА.  А разве остальные христиане в Христа НЕ ВЕРИЛИ? Сам оборот речи показывает, что такую ремарку можно сделать лишь для человека, который по должности не был христианином, но на каком-то этапе уверовал в Христа и стал христианином, чём и состояло основное его чудо.

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.21MB | MySQL:11 | 0.174sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Июнь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.309 секунд