В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Февраль 27, 2009

Удивительные надписи на этрусских надгробьях

Автор 14:57. Рубрика Исторические комментарии

Таким образом, сложная композиция на двух сторонах саркофага также является аллегорией на события, произошедшие в Киеве (на саркофаге упомянут только один, именно этот город). Кроме того, одно из слов, а именно ВИХИДКА, звучит по-украински. Чехи, таким образом,  оскорбили монашек, будучи пьяными. За это их король предстал перед польским епископом, ставленником Рима, причем нищий чешский воин (Марс), которому снится сладкая жизнь пиратов, во всем обвиняет поляков. Но чешский король уже усмирен, а его сын испуган. Полагаю, что саркофаг, весьма искусно украшенный 18-ю персонажами, предназначался именно для него. Но прямо об этом на приведенных изображениях не написано. Из всех графических элементов непрочитанной осталась только штриховка на передней задней стенках саркофага, и я полагаю, что там должны быть даны разъяснения на этот счет. При этом последовательность чтения должна быть обратная, ибо верх передней стенки виден на изображении оборотной стороны, а вид задней стенки - на изображении лицевой стороны.

nadgrobiya9.gif
Рис. 174. Мое чтение надписей на верхних штриховках

Итак, я читаю надпись на передней стороне; штриховку я показываю с максимальным увеличением и в обращенном цвете: КРАЛ ПАН КАЗИМИР, ИНОК И МИМ, И МУЖ НИЖНИЯ МОРАВИЯ. ОН И ОНА НИЧЬИ. НО А ЖИВАЛ ОН В КИАВИИ. Это означает: КОРОЛЬ ПАН КАЗИМИР, МОНАХ И АКТЕР, И МУЖ НИЖНЕЙ МОРАВИИ. ОН И ОНА - НИЧЬИ. НО А ПРОЖИВАЛ ОН НА КИЕВЩИНЕ. Таким образом, предположение о том, что саркофаг принадлежит королю Чехов, подтвердилось; заодно оказалось возможным узнать его имя. Более того, выяснилось, что он являлся королем Нижней Моравии, то есть, речь идет о периоде после распада Великоморавского государства. На обратной стороне саркофага написано: ИНОК ОН ЖИВОЙ, ВОИН И МИМ ОН, НО ХИЩНИК ПОЛЯН И ВОЯК ОН, НО И РАВВИН МОРАВИИ ОН. Здесь перевода не требуется.

Поскольку в числе прочих участников действа по усмирению чехов упоминается и некий ПТИЦЕЛОВ, можно предположить, что это - венгерский король Генрих Птицелов, который в 929 году вторгся в Чехию и вынудил князя Вацлава, внука Борживоя, подписать мир с установлением вассальных отношений. Вероятно, пан Казимир как король Нижней Моравии, умер где-то в 70-е или 80-е годы Х века. Таким образом, получается, что хотя он король чехов, а жил в Киеве, но похоронен он был в этрусской усыпальнице, а саркофаг подписан этрусской надписью. Это дает повод к несколько иной интерпретации хронологических сдвигов: если предположить, что этрусские усыпальницы являлись общеславянским некрополем, то тогда становится понятно, что короля чехов Казимира могли похоронить и в средневековый период, сохранив этрусскую атрибутику. В начале этой главы мы видели, что в этрусском городе Тарквинии были погребены славяне с острова Кипр, однако последний остров состоял в тесной связи и с островом Корсика, так что в Этрурии могли быть могилы и жителей Корсики. С другой стороны, тут написано, что СИЛЕЗИЯ И ЭТРУСИЯ - БРАТЬЯ, то есть, для славян Этрурия продолжала существовать и после ее захвата Римом, и после запрещения римлян писать по-славянски на захваченных Римом землях.

Текст весьма интересен в историческом плане, однако, поскольку тут задействовано весьма много участников, подробный исторический анализ занял бы слишком много места, тогда как наша цель - исследование этрусского языка. Можно лишь отметить, что 15 явных слов тут приходится 59 неявных, начертанных на лицах и складках платья, 105 на лицевой стороне, 50 на оборотной и 38 неявных слов в тенях. Таким образом, всего в тенях начертано 163 неявных слова, а с учетом 59 слов на головах и одеждах - 222 неявных слова. А всех слов надписи - 237. Разумеется, это - наиболее длинный текст из всех, нами рассмотренных.

№ 141. Саркофаг № 29.  Тадеуш Воланский рассматривает ряд саркофагов, предваряя их такими рассуждениями: «На саркофагах или пеплохранилищах русских гетов - как я назвал этрусков прежде и на какой мысли должен утвердиться несомненно - должно вообще заметить: что надписи только тогда относятся к усопшему, когда на саркофаге его не находится никакого исторического изображения; где же есть таковое (как, например, здесь под №№ 25 и 26), там о покоящемся прахе усопшего не упоминается ни слова. Многие из этих исторических изображений на скульптуре своей обнаруживают руку высокого художества, и даже глубокомысленный Винкельман сознает (книга 3, глава 1, § 10), что искусства находились в Этрурии уже на высокой степени совершенства, прежде, нежели греки могли представить хотя что-либо в этом деле» (ВОЛ, с. 192-193). С этим замечанием Тадеуша Воланского я согласиться не могу, ибо предыдущий саркофаг (№№25-26) представлял собой именно погребальную урну усопшего, короля Нижней Моравии чеха Казимира. Но урну королевскую.

Другие саркофаги победнее. В отношении саркофага № 29 Воланский комментариев не дает, а сразу читает: «БЕЛ, ДЕТИНА. БЕЛ ПРЕЗНАТИАЛ. По-русски: БЕЛ-БОГ, ДИТЯТКО, БЕЛ-БОГ ПРЕДНАЗНАЧИЛ» (ВОЛ, с. 193). Со словом ДЕТИНА согласен, остальные слова прочитаны неверно.

nadgrobiya10.gif
Рис. 175. Мое чтение надписей на саркофаге № 29

Я читаю надпись так: ЧЛ. ТЕТИНА. ЧЛ. ГРЕШНИЙ АЛ. В первом случае буквы ЧЛ являются аббревиатурой слова ЧЕЛОВЕК. Полагаю, что это слово являлось антонимом к слову ПАН. В слове ГРЕШНИЙ последняя буква Й написана как ТИ, то есть, в разомкнутом состоянии и с диагональю, выдвинутой за мачту вправо. Перевод: ЧЕЛОВЕК ВЗРОСЛЫЙ. ЧЕЛОВЕК ГРЕШНЫЙ БЫЛ. Итого - 5 явных слов.

Неявные слова могут быть прочитаны в разных местах. Так, на обведенном рамочкой фрагменте в нижней части левого украшения при обращении в цвете читается слово РОМАН. Справа на нижней части крышки при обращении в цвете читается слово КАРПОВЫ, а на окантовке крышки также в обращенном цвете читается полное имя усопшего: РОМАН КАРПОВ.  Здесь - 3 неявных слова. Как видим, саркофаг для пепла простого человека Романа Карпова выглядит много скромнее саркофага короля Казимира.

№ 142. Саркофаг № 32.  О нем Тадеуш Воланский пишет так: «Между этим саркофагом и изображенным под № 29 есть много согласия, заставляющего предполагать, что оба взяты из одной общественной могилы и оба изготовлены рукою одного и того же мастера. - БЕЛ был у вавилонян и ассирийцев высший бог неба; историки звали его JUPITER BELUS. На славянских языках БЕЛ обозначает доброго или белого бога (Белбог), как противоположность злого или черного (Чернобога)» (ВОЛ, с. 196). Чтение этого исследователя: БЕЛ, ДЕТИНА, КОЛОДАНИАЛ. По-русски: БЕЛБОГ, ДИТЯТКО, ТЕБЯ ЗАТОЧИЛ (ЗАКОЛОДИЛ) (ВОЛ, с. 195).  Чтение неверное.

nadgrobiya11.gif
Рис. 176. Мое чтение надписей на саркофаге № 32

Я читаю: ЧЛ ТЕТИНА ЧУЛТАН АЛ, то есть ЧЕЛОВЕК ВЗРОСЛЫЙ, СУЛТАНОМ БЫЛ. Однако то, что слово ЧУЛТАН следует переводить как СУЛТАН, нуждается в проверке. Эту проверку я произвожу по теням на фрагментах в рамочках, обращенных в цвете. На левой верхней рамочке можно прочитать слова: КЕРИМ АЛ АРАБИ, ЕГИПЕТ, ниже - СУЛТАН КЕРИМ АЛ АРАБИ, справа вверху - САРАЦИНЫ, АРАБЫ, внизу - ОН СУЛТАН КЕРИМ АЛ (АРАБИ). Правда, как и на предыдущих рисунках, чтение теней является весьма неуверенным, поэтому каких-то далеко идущих выводов из них делать не стоит. Важно лишь то, что предположение о том, что ЧУЛТАН это СУЛТАН подтверждается.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.08MB | MySQL:11 | 0.507sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Ноябрь 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Окт    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.709 секунд