В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Февраль 21, 2009

Дьявольские рисунки Пушкина

Автор 19:19. Рубрика Cлавянская и неславянская письменность

 

Вызывает некоторое подозрение обилие точек перед второй контурной лошадью (на рисунке Пушкина она помещена слева в нижнем ряду). Увеличив изображение и поместив его с поворотом на 900 вправо, я пришел к выводу, что это текст. Первое слово, ХРАМ, начертано кириллицей и представляет собой лигатуру букв Х, Р и А, а также содержит под лигатурой букву М.  Затем слева внизу находится два знака руницы, второй и третий из них слиты в лигатуру. Я читаю эту группу как ВЪ ПОРУ. Следующее слово набирается при повороте фрагмента текста снова на 900 вправо и при обращении цвета (этот фрагмент я поместил под изображением "точек"). Три знака в нем выполнены руницей, три - кириллицей. Это слово я читаю как КЪМЪЛАНИЯ, то есть КАМЛАНИЯ, но только это слово, для остальных обращения цветов не требуется, хотя второй поворот обязателен. Еще одно слово состоит из едва заметных знаков руницы, я читаю его ЖЕГОША. А три остальных слова я вычленяю из лигатур: слово МУЖИ наверху и слова ЖИВОЙ ВОДКЪЙ - внизу.

Так образуется полный текст, который я синтезирую так: ХРАМ ВЪ ПОРУ КЪМЪЛАНИЯ. ЖЕГОША МУЖИ ЖИВОЙ ВОДКЪЙ. Это означает: ХРАМ В ПОРУ КАМЛАНИЯ. СЖИГАЯ МУЖЧИН ЖИВОЙ ВОДКОЙ. Перед нами - пример остроумной пародии Пушкина на церковные штампы: вместо слов ХРАМ В ПОРУ МОЛЕНИЯ Пушкин ставит слова ХРАМ В ПОРУ КАМЛАНИЯ (как известно, камлают шаманы, а вовсе не православные священники, и такая оценка их деятельности была бы им весьма обидной), далее идет стилизация под церковнославянский язык (ЖЕГОША), затем следует каламбур о СЖИГАНИИ ВОДОЙ, однако ВОДА заменена на ВОДКУ. Но вместо людей действующими лицами сцены оказываются лошади, что лишь усиливает язвительную насмешку.

В целом же данное высказывание носит мощный антиклерикальный характер, характеризую храмовую повседневность как элементарную пьянку, но на принятом в православном богослужении церковнославянском языке. Смысл высказывания - церковь спаивает своих служителей "живой водкой", как бы приносит их в жертву, и в том заключается неоязыческое святотатство церкви, ее шаманская деятельность, ее камлание. Разумеется, в ту пору писать открытым текстом подобные фразы было крайне опасно; к неблагонадежности Пушкина в политическом отношении добавилось бы еще и богохульство. 

Продолжим, однако, рассмотрение остальных лошадей. Так, два скелетных рисунка лошади справа в верхней строке могут быть разложены на знаки руницы слова ВЕЛИКЪЯ (для этого первое изображение лошади следует перевернуть на 1800) СЬКАКОВАЯ ЛОШАДЬ. На правой лошади можно выявить только знаки от слова ЛОШАДЬ. Далее я помещаю как бы кляксу, повернув на 900 вправо, и тогда читается слово РУНЪ, то есть РУНА, что означает НАДПИСИ. Парой абзацев выше я обещал предоставить доказательства того, что надписи на скелетных рисунках и точечных кляксах на самом деле существуют. Теперь я привожу эти доказательства, сделанные рукой Пушкина, которые подтверждают, что на этих рисунках и точечных "кляксах" существуют надписи. На лошади, несущейся в нижней строки пушкинского рисунка справа, можно прочитать надпись ПОВОРОТЕЦЬ, то есть ПОВОРОТЕЦ.

Что же касается двух лошадей средней строки, то на левой из них начертано ЛОШАДЬ, а на правой - ЛОШАДЕЦЬ. Наконец, на согнувшемся и идущем в согбенной позе человеке можно прочитать текст: СЕ ТОПАЛЬ, то есть ЭТО - (ТОТ, КТО) ТОПАЕТ (ПЕШКОМ). Таким образом, мои предположения о том, что на скелетных рисунках зашифрована письменная информация, странным образом подтвердились. Только зачем Пушкину понадобилась такая скелетная техника подачи информации, пока выяснить не удалось.

 pushkinris9.gif

Рис. 9. Черновик стихотворения "Подражание Анакреону"

 

Черновик стихотворения "Подражание Анакреону". Мы уже рассматривали одно из скелетных изображений лошади на этом фрагменте (ПД 838, л. 16) (ДЕН, с. 179) - ту самую, которая помещена справа вверху, и помним, что там было начертано БИБЛИОТЕКА ЛИЦЕЯ. Теперь рассмотрим два скелетных изображения внизу.

 pushkinris10.gif

Рис. 10. Мое чтение скелетных изображений на черновике стихотворения

 

Слева от лягающегося коня можно прочесть знак руницы ПЕ, а на его груди - знаки РУ и НЪ, что образует слово ПЕРУНЪ. Далее по крупу коня можно прочитать буквы СТИ, а перекрестие задних ног - как Х, что образует слово СТИХ. Голова и шея коня, его передние ноги, его грудина - это слово ГОДЕНЪ. Изображение справа я не могу разумно атрибутировать, хотя могу прочитать. Вершины ног и сами ноги образуют слоги слова ВЫНУДИ. Задняя часть существа, место соединения двух линий в одну и примыкающий знак справа образуют слово СЬТИХ, то есть СТИХ. Далее я читаю все знаки подряд, двигаясь снизу вверх и слева направо, что дает ещй два слова СЬТЪРОЙ ДЕСЬЛАВАНИТЬ. Переставив слово ПЕРУН на нужное место по смыслу, получаем текст СТИХ ГОДЕНЪ. ПЕРУНЪ, ВЫНУДИ СЬТИХ СЬТЪРОЙ ДЕСЬЛАВАНИТЬ, то есть СТИХ ГОДЕН. ПЕРУН, ВЫНУДИ СТИХ СТРОЙ ДЕСЛАВЯНИТЬ. Тем самым, скелетная лошадка у Пушкина имела тот же смысл, что и птичка - пометить годность стиха к публикации после правки. Однако, Пушкин настолько привык к славянскому строю своих стихов, что обращается к Перуну с мольбой о деславянизации своей поэзии по крайней мере при подражании Анакреону. Разумеется, Пушкин не верит в Перуна как язычник, его обращение к нему - не более чем романтическая игра, однако в рисунках для себя Пушкин мог ее себе позволить. 

 pushkinris11.gif

Рис. 11. Скелетный рисунок лошадей  

 

Скелетный рисунок лошадей. О самих объектах скелетного рисунка лошадей, относящихся к листу 62 материала ПД 838 пушкиноведы в рамках цитированной книги ничего не говорят (ДЕН, с. 190). Изображена сцена "любви" лошадей, справа нарисован, видимо, бык, ниже - две лошади. Можно предположить, что и здесь начертано что-то вроде слов ЛОШАДЬ или СМОТРЕЛ. При этом сцену любви я отложу на более позднее рассмотрение.

 pushkinris12.gif

Рис. 12. Мое чтение скелетных рисунков лошадей и быка

 

Сначала я прочитаю надпись на изображении быка. Крупными знаками наверху начертано слово СЬТИХ, мелкими - ПУШКИНА, РУСЬ, росчерком за задними ногами быка - Я ВНОВЬ. На скачащей лошади внизу можно найти знаки двух слов: ПЪЧАТЬ КЪЛАДИ. А на стоящей и обернувшейся назад лошади читаются слова ПЪЧАТЬ ВЫТЕРЪ. Полный текст этих двух изображений будет таким: СТИХ ПУШКИНА, РУСЬ. Я ВНОВЬ. ПЕЪЧАТЬ КЛАДИ. ПЪЧАТЬ ВЫТЕРЪ, что означает: СТИХ ПУШКИНА, РУСЬ. Я ВНОВЬ. ПЕЧАТЬ КЛАДИ. ПЕЧАТЬ ВЫТЕР. Иными словами, ПЕЧАТЬ - это подтверждение готовности текста к публикации, это знак окончания работы над ним. Таков смысл лошади. Однако, поскольку вторая, стоящая лошадь означает ПЕЧАТЬ ВЫТЕР, то этот второй символ отменяет первый, подобно тому как в музыке знак бекара отменяет ранее поставленные знаки диезов и бемолей.  

 pushkinris13.gif

Рис. 13. "Сцены любви" лошадей и бесов

 

Примечательно, что еще один сюжет вынесен у пушкиноведов (правда, без комментариев) в отдельный рисунок «"Сцены любви" лошадей и бесов (ПД 834, л. 36)» (ДЕН, с. 218). Поскольку на нем изображение дано крупнее и четче, я для работы привожу именно его. Здесь выявляется целый афоризм.

 pushkinris14.gif

Рис. 14. Мое чтение сцен любви       

 

Я читаю: морду и ухо с шеей кобылицы, ее ноги, что образует выражение НЕ ГАДЬ. Далее читается верх шеи коня, его ноги и линия пересечения его ноги со спиной кобылицы, что образует слово ЛЮДЯМЪ. Затем огромная линия спины коня (я ее подсократил при воспроизведении в виде знака руницы) и очень маленький знак в начале задней ноги, эти графические элементы конструируют слово ЗЕЛО. Седловина между линией спины и основанием хвоста читается дважды, как ЧА, и как ТО, а хвост - как знак СЬ, что образует слово ЧАСЬТО. Затем читается совокупность знаков правее живота, а также внизу ног, что дает два слова, ЛЮДИ ЗАЛУПЯТ. На данном скелетном рисунке выявляются также мелкие детали, например, под мордой коня, между его ухом и основанием шеи, а также между торсом и передней ногой. Расположив эти детали в соответствующей последовательности и с нужным разворотом, получаем слова ПУШКИН-БОГЪ, гда фамилия поэта написана кириллицей. Синтезируя, получаем полное изречение с подписью из 9 слов: НЕ ГАДЬ ЛЮДЯМЪ ЗЕЛО ЧАСЬТО: ЛЮДИ ЗАЛУПЯТ. ПУШКИН-БОГЪ. Или, в современной орфографии, НЕ ГАДЬ ЛЮДЯМ ОЧЕНЬ ЧАСТО: ЛЮДИ ЗАЛУПЯТ. ПУШКИН-БОГ.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.13MB | MySQL:11 | 0.185sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Август 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июль    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

управление:

. ..



20 запросов. 0.321 секунд