В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Апрель 6, 2017

К 50-летию моей научной деятельности

Автор 13:58. Рубрика Xроника научной жизни

Приставленные ко мне охранники науки. Именно поэтому ко мне с 2009 года была приставлена персональная группа «Защитников науки» во главе с Бокром, с его «сотоварищи». И вот пример их творчества.  сначала они цитируют меня: «Любой англичанин скажет, что слово «woman» (женщина) образовано от слова «man» (мужчина) с помощью приставки «WO-». И тут же делают вывод: «Это не приставка, филолог вы наш! Нет в английском языке таких приставок, неуч вы бородатый! - Согласен, таких приставок в современном английском языке нет, да и не об английской приставке идёт речь, а о ее возникновении ИЗ РУССКОЙ приставки «ОБ-» или «О-». Но, по всей видимости, «безбородый» Бокр (если он обращает внимание на бороду) сознательно подменяет моё рассуждение о русском происхождении этой начальной части слова (которая как раз и играет роль приставки) сведениями из современной грамматики английского языка, что в логике называется ошибкой типа «подмены тезиса». А выражение типа «неуч вы бородатый» выдаёт, разумеется, сугубо научный тип общения. Действительно, я сделал ошибку, не заключив слова «с помощью русской приставки WO» в скобки. Так маленькая помарка разрастается в глазах моего критика до фантастических размеров.

pyatdesyat1.jpg

Рис. 1. «Защитники науки» поздравляют сами себя

Я решил скопировать юбилейный текст этих «учёных», убрав для компактности изображения пробелы между строк. Заметим, что все восемь лет данное «уютное сообщество» получает зарплату, хотя, по мнению «безбородого Бокра», слишком небольшую (иначе он бы не мечтал о ее повышении). Что у трезвого на уме, то у главаря на языке. Отметим «сугубо научный» термин «старый дурак» в мой адрес, который для приличия зачёркнут. Отметим также «сугубо научный» термин «чучудил» и обращение «Чу-Чу» как «обыгрывание» моей фамилии. Интересно, какой научный журнал смог бы принять такие «учёные записки» к публикации?  И где критика моих взглядов по сути, где защита официальной науки? - Их нет! А присутствует самолюбование, чревоугодное воспоминание о ВКУСНОЙ ЕДЕ, и признание сообщества критиканов «уютным». Просто замечательно! Вот куда через РАН идут деньги российских налогоплательщиков.

Я же все эти восемь лет за свои статьи не получал ни копейки, и, напротив, платил за доменное имя и за хостинг. Я продвинулся в ряде направлений, тогда как мои критики ничего нового, кроме словосочетания «старый дурак» (изобретенного не ими) и неологизма «чучудил» придумать так и не смогли. Их творческая энергия ушла в песок, в борьбу с «ветряными мельницами», в мелочные придирки. Остановило ли их хамство мою деятельность как учёного? - Нет! Напротив, их возражения только подхлестнули меня. Так что старайтесь, мальчики! Переводите своё свободное время на «первую брачную ночь» с моими публикациями, воображая себя «дворянами от науки», замечайте мои мелкие описки, играя роль моих корректоров (которые для меня обходятся бесплатно), приводите мне в пример новых бездарных эпиграфистов, чтобы я с удовольствием смог бы их покритиковать, короче говоря, примите мои искренние поздравления от имени «старого дурака Чу-Чу», которым я себя вовсе не считаю. Однако вымышленный вами Чу-Чу играет замечательную роль громоотвода, который оберегает меня от реальной критики. Ибо свято место пусто не бывает, а личные выпады против «чучудила» создают видимость возражений против моего научного подхода. Так что и волки сыты, и овцы целы.

Понятно, что я работаю на будущее - на то время, когда, освободившись от диктата США и «просвещенного Запада», Россия заживёт собственной не только политической, но и научной жизнью.

pyatdesyat2.jpg

Рис. 2. Одна из ранних заметок «Защитников науки» с пародией на меня

На рис. 2 помещена заметка 8-летней давности. Из нее видно, что я апеллирую к Богу, «Защитники науки» - к демону. Пусть читатель с трёх раз попытается догадаться, кто чаще всего упоминает демона, то есть дьявола! А по поводу чего написана данная заметка? - По поводу ложной атрибуции археологами найденного ими артефакта как миски. Археологи ошиблись. - Бывает.  Я их поправил. А «Защитники науки» защищают ложь, не разбираясь в сути дела, ибо они - не специалисты. Им не нравится частое повторение в древности слов: ХРАМ ЯРА и ЯРА МАСКА. Но если включить телевизор сегодня, то чаще всего мы слышим слова: США, РОССИЯ, УКРАИНА, СИРИЯ. И что?  В каждую эпоху - свои слова.

Критика со стороны других «Защитников науки». Понятно, что к назойливой мухе «чудинологов» я привык и не придаю им значения - кроме монотонного жужжания вреда от них - никакого. Но имеются и другие критики. Так. 12 сентября 2007 года меня пригласили на авторский канал «Времечко», сообщив, что длительность ее час. За это время я мог бы много изложить. Однако я не подумал, что мне говорить не дадут. Точнее, дадут, но всего пару минут. По горячим следам я прокомментировал этот сюжет, рис. 3.

pyatdesyat3.jpg

Рис. 3. Моё впечатление от участия в программе «Времечко»

Я не буду повторять то, что можно прочитать на рис. 3, но отмечу, что у присутствовавших был личный интерес. С Галиной Гавриловной Ершовой я знаком по институту археологии, и ей было неловко за то, что в 1996 году на Первом конгрессе по археоастрономии я выступил с докладом «Астрономически-ритуальная интерпретация рисунков-надписей из Каменной Могилы», рис. 4. Я показал, что древние рисунки являлись одновременно и надписями руницей, что было ново не только для слушателей, но и для меня, и я решил наивно поделиться с археологами этой потрясающей новостью. Однако это противоречило археологической парадигме, и вместо того, чтобы вникать в мои доказательства, ведущий данную секцию Дмитрий Сергеевич Раевский был возмущён: «Кто выпустил на конференцию этого докладчика?», представители Института востоковедения убеждали меня в том, что в палеолите не могло быть письменности, тем более, на русском языке. Иначе говоря, подлинному тексту коллеги не поверили, зато охотно верили в существование теоретически реконструированного «общеиндоевропейского языка», ни одного текста которого за целый век обнаружить так и не смогли. Представленную мною реальность они объявили фантазией, а собственные неточные прикидки - истиной.

pyatdesyat4.jpg

Рис. 4. Рисунок, показанный на конференции 1996 года, вызвавший массу упрёков

На одном камне показан человек с овальным обручем, как бы изображающем Луну (в виде растущего месяца), на другом - мамонт. А подпись рунами Макоши гласит: В НОВОЛУНИЕ СВЕЖАЯ КРОВЬ БОГИНИ ТЕКЛА, НАЧАЛА И ЗАКОНЧИЛАСЬ. МАМОНТА ЖИВОГО РУНА ЖИВЫЕ. Сегодня я могу понять это выражение, как 1) признание самки мамонта богиней, 2) самка мамонта, чьё кровотечение совпадает с новолунием, пускает не менструальную, а свежую кровь, она как бы вне естественных отправлений в силу своей святости. И даже если у нее родится мамонтёнок, это будет «непорочное зачатие». Мамонт, как я установил позже по другим изображением, в качестве северного животного, был древней зооморфной ипостасью богини Макоши, но позже зооморфным изображением Макоши становится белый медведь.

В докладе я отметил, что я был поражен тремя вещами: 1) что можно читать текст, относящийся к палеолиту, хотя это шло вразрез со всеми положениями современной науки о палеолите; 2) что, следовательно, по крайней мере в верхнем палеолите письменность уже существовала, а не зарождалась отдельными своими элементами, как полагают археологи в наши дни и 3) что текст написан по-русски или, говоря осторожнее, на праславянском языке очень близком к русскому (позже я предложил для него новый термин, РУСИЦКИЙ ЯЗЫК). Каждое из этих трех утверждений казалось несусветной чушью, которую, как мне представлялось вначале, можно было очень легко опровергнуть. Но этого не произошло.

Так что сейчас я вижу, что я дал подлинный палеолитический русский текст, подкреплённый изображением. Но Ершова как один из организаторов конференции чувствовала себя виноватой за меня перед Раевским, и на программе «Времечко» могла мне каким-то образом отомстить. Точно так же и А.И Асов имел повод быть мною недовольным, поскольку я показал еще в марте неточность его воспроизведения как букв «Боянова гимна» (рис. 5 слева), так и на памятнике Бусу (рис. 5 справа) [1].

pyatdesyat5.jpg

Рис. 5. Неточность А.И. Асова в воспроизведении подлинных букв надписей

А в книге «Руны Боянова гимна» он обо мне писал: «Еще одна опасность исходит от дилетантов. Уже были выпущены в свет, и немалым тиражом, «переводы» сего текста В.В. Грицковым, в коих некий жрец требует себе «девицу любви» для утех и поминает при сем ассирийского царя Набополасара, а заодно и болгарскую богиню Перперуду. Причем, это было сделано без умысла рассмешить. Такого же рода суждение было выдвинуто и В.А. Чудиновым44, поэтому и оно не стоит разбора45. Тем более что В.А. Чудинов основывался только на моих черновиках, изданных в одной моей брошюре без моего разрешения46, и кои он переиздает, путая даже мое имя47, а сами издания надписи на монументе и «Боянова гимна» (1995, 200 и 2002 года) не знает48. Впрочем, забудем о чудаках, занятых разбором царапин на старых черепках и проходящих мимо памятников литературы, писанных рунами49».

Выражение «мои черновики, изданные в одной моей брошюре без моего разрешения», вызывает удивление: как они могли попасть в брошюру без ведома автора? Или автор не делал вычитку оригинал-макета?

Естественно, что я прокомментировал и упоминание Асовым моего имени:

44. «Оказывается, я не только амбициозный и спекулятивный псевдопатриот, но и дилетант. Это забавно. А.И. Асов, не имея никакой ученой степени и звания, считает себя ученым. А я, будучи доктором философских наук и профессором, оказываюсь для него дилетантом. А.И. Асова довольно критично воспринимают на встречах, посвященных обсуждению «Велесовой книги». Так, например, было при обсуждении украинского издания этой книги, подготовленной Галиной Лозко, в Украинском культурном центре. На каком низком уровне ведет свои исследования А.И. Асов, можно понять, прочитав статью Николая Владимировича Слатина «Нашел ли А. Асов творца Книги Велеса?». Так что мои замечания по сравнению с этой критикой еще очень мягки. Меня, напротив, за мои исследования «трещин и царапин» избрали Председателем комиссии по культуре Древней и Средневековой Руси РАН (до меня эту должность занимал академик Б.А. Рыбаков), ведутся переговоры с ЛГУ о создании соответствующей кафедры. Не странно ли - такие привилегии дилетанту?»

45. «Что значит «такого же рода суждение»? Я ничего не говорил ни о девах, ни об ассирийском царе, ни о болгарской богине. Я лишь показал неточности перевода А.И. Асова. Кстати, нет этого и в сочинении Виктора Грицкова, который перевел первую песнь так: «Не умолчи Боян, снова возпой / О ком пел, благо тому. / Суда Велесова не убежать, / Славы Славянов не умалять. / Мечи Бояновы на языке остались; / Память Злогора волхвы поглотили. / Одину вспоминание, скифу песнь. / Златым песком тризны посыплем» [2:234]. Можно, конечно, считать данный перевод более точным или менее точным, однако тут нет ни дев, ни Набополассара, ни Перперуды. А.И. Асов, как обычно, дурачит читателя».

46. Как обычно, А.И. Асов передергивает факты. Его перевод я взял из его статьи [3:40], то есть, из чистовика, и из научного журнала, а не из брошюры.

47. «Имя, насколько я везде пишу - Александр Игоревич, а вот в фамилиях и псевдонимах запутаться недолго. Сначала в журнале «Наука и религия» он подписывал свои статьи «А.С. Барашков», потом вдруг стал «Бусом Кресенем», а затем - «А.С. Асовым». Я совсем не возражаю против его смены имиджа, это его личное дело, с кем он себя ассоциирует, и вовсе не против того, если он вдруг станет Козликовым, Кресом Бусенем или Вановым. Но я знаю только один прецедент, когда троякость принималось за единство - уж не на эту ли аналогию намекает А.И. Асов? Во всяком случае, если я упомянул прежнюю фамилию А.И. Асова, поскольку статья была подписана «А. Барашков», я не совершил ошибки или путаницы - просто сообщил имя таким, каким оно было на момент публикации статьи».

48. «Куда уж мне там, дилетанту, сирому и убогому! Не учел, однако, Александр Игоревич, что если он упоминает, что я знаю даже его черновики, то уж основные его работы я знаю тем более. Так что, сам того не желая, он способствует моей популяризации».

49. «Ай да Асов! Ну, так хочется забыть о чудаках, занятых разбором царапин на старых черепках, а все не получается! Ведь упомянул о моих чудачествах на с. 269, ан нет, они опять вспоминаются на с. 358. Казалось бы, какое ему дело до неверно, якобы, прочитанных мною «нескольких знаках», ведь это «трещины и царапины». - Как можно видеть, дело вовсе не в них, а в том, что я указал ему на его неверное чтение надписи на монументе Буса. И этого он мне простить не может, хотя и сетует на недостаток внимания со стороны коллег к данному тексту. Просто человек, небрежный в мелочах, по самой своей сути не может быть признанным эпиграфистом, что я и продемонстрировал ему на примере его небольшого эпиграфического опуса» [1].

И моё резюме: «Так что общий вывод об А.И. Асове как эпиграфисте оказывается неутешительным: несмотря на то, что он занимается эпиграфикой где-то с 1991-1992 года, он всё еще остается начинающим исследователем, не имеющим базового образования, перевирающим имена и фамилии других ученых в силу незнания иностранных языков, создающим картину развития славянской письменности с чужих слов и потому не различающим славянские и неславянские виды письма, забывающим свои же собственные работы и данные в них трактовки, и, самое ужасное, не умеющим производить ВСЕ этапы эпиграфического анализа. Иными словами, ему еще предстоит много поработать над собой, чтобы дойти хотя бы до уровня дилетанта. Именно поэтому результаты его эпиграфических усилий не следует принимать всерьез» [1].

Комментарии недоступны.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.24MB | MySQL:11 | 0.185sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Сентябрь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.337 секунд