В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Июнь 11, 2009

АНАЛИЗНЯК или СЛИЗНЯК?

Автор 12:04. Рубрика Научная полемика с оппонентами

Шестой выпад. ААЗ: "...число фонем в любом языке... несколько десятков. В буквенных письменностях букв примерно столько же, сколько фонем в языке. А в идеальной письменности каждой фонеме соответствует одна буква". /3/.

ВАЗ: Взглянуть бы на "академически" безупречный пример "идеальной письменности". По сравнению с языками, где всего 11-ть букв-фонем, русский наш язык вроде бы ближе к образу "идеальной письменности", если бы не досадное разнообразие фонем, исходящих только от "четырех" /?/-ликого корня ПОЛ- : ПЪ и ПЬ, ЛЪ и ЛЬ, а также О и ИО=Е. . . Или это не фонемы?!? /См. 8 ААЗ/ Проще простого согласиться, что это всё ..."случаи сходства и даже совпадения внешних оболочек, каких-то слов из разных языков, которые не составляют ничего исключительного, особенно если слова короткие" /3/.

ВАЧ: Идеальная письменность потому и считается идеальной, что отвлекается от всех реалий языка. С моей точки зрения, идеальной будет такая письменность, которая каждому конкретному слогу ставила бы в соответствие конкретный слоговой знак, ибо слоговое письмо первично не только в смысле времени возникновения, но и потому, что слог несет определенный смысл. Буквенное письмо возникает гораздо позже, на той ступени языкового развития, когда слоги деформируются до неузнаваемости, начинают звучать как другие слоги. Переход к буквам означает в таком случае сильную формализацию, выхолащивание смысла отдельного звука, понимание под словом не комплекса значений (прежде всего), а комплекса звуков, то есть, полную ревизию представлений о письменной и звуковой речи. А отсутствие жреческого контроля за произношением приводит к его разбалтыванию, к возможности вместо данного звука произносить сначала близкие, а затем и далёкие звуки, что постепенно становится нормой. Вот тут и выручает фонема, как некий инвариант, как тот звук, который произносился еще до эпохи отклонений от изначального произношения. Однако ясно, что звуков в языке всё-таки больше, чем фонем, ибо ряд фонем может включать в себя по 3-4, а иногда и 6 вариантов своего произнесения. И при фонематическом написании (фонематической орфографии) букв действительно, примерно столько же, сколько фонем. В фонетической и в традиционной орфографии букв больше, чем фонем, в изолирующих языках (если там применяется буквенное написание, например, во вьетнамском) букв меньше, чем фонем (фонема определяется там уже не только звучанием, но и тоном).

Седьмой выпад. ААЗ: "...чем ближе родство двух языков, тем чаще будут встречаться пары исторически родственных слов... В случае неродственных языков их, естественно, не будет вообще... практически всегда имеются пары со случайным сходством, причем как в родственных, так и в неродственных языках... " /4/.

ВАЗ: Это безупречно-логическое обобщающее рассуждение..., и только поэтому в силу своей обобщенности безупречно и обрубает этим любые попытки возражений и мои, в числе других... Однако не могут ли в случае неродственных языков" "пары со случайным сходством при более пристальном и углубленном рассмотрении обернуться "парами исторически родственных языков и слов..." Когда, например, "Впервые в науке строго доказывается генетическое родство шести больших языковых семей Старого Света в книге Владислава Марковича Иллыч-Свитыча "Опыт сравнения ностратических языков". Тем более, что в этом "Опыте..." устанавливаются основные фонетические соответствия между ними и дается реконструкция праформ выявленных генетически общих лексических и морфологических элементов... Книга рассчитана на специалистов по общему и сравнительно-историческому образованию, языкознанию и этногенезу..." Эти фразы из аннотации..., а вопросы я мысленно задаю ААЗ, а если он не услышит, то - возможному читателю, но если не услышит и он, то... - себе... Вот такая доверительная, беседа получается...

ВАЧ: Понятие родства и не родства языков - весьма сложное, и ни в коем случае не укладывается в бинарную классификацию ДА-НЕТ. Так, вместо слова УХВАТ на севере России на юге произносят РОГАЧ, а вместо слова ПЕТУХ - слово КОЧЕТ. Если же подойти к этому языковому явлению с позиций ААЗ «в лоб», то получится, что северный русский язык не состоит ни в каком языковом родстве с языком южнорусским. Но если пойти дальше, то можно признать и слово ХХ века КУЛАК в смысле «зажиточный крестьянин» не имеющим никакого отношения к слову КУЛАК в смысле «сжатая кисть руки человека», и на этом основании заявить, что «русский политический» язык ХХ века не находится ни в каком родстве с русским же литературным языком того же периода. Так мы можем прийти к полному абсурду.

Родство, как известно, может быть и ближним, и более отдаленным, а дальним. И пары «исторически родственных слов» там будут различаться, скорее всего, их фонетическим оформлением, а не реальной семантикой.

Восьмой выпад. ААЗ: ...в любых языках корень слова обычно состоит из 3-5 фонем... Число корней... в разных языках... чаще всего - порядка 2-3 тысяч. В этой ситуации даже в рамках одного и того же языка практически всегда бывают случаи внешнего совпадения разных корней. Например, в рус. ПОЛ- /настил/, ПОЛовина, ПОЛый, проПОЛка представлены четыре разных корня ПОЛ-. /4/.

ВАЗ: 8.1 О фонеме. Если "...в любых языках корень слова состоит из 3-5 фонем обычно...", то в приведенном примере из русского языка таких "четыре разных корня ПОЛ-" и каждый состоит из "3-х...фонем" - П, О и Л, которые случайно или закономерно, то есть научно-профессионально лингвистически совпадают с соответствующими фонемам букво-знаками современного нам русского алфавита. Тогда какой будет "ответ науки для коллекции лингвофриков" на вопрос - "Что есть фонема"?

8.2 О корне. Пример о "четверояком корне" ПОЛ- настолько академически скромен, что так и тянет смиренно-мудро его признать за достаточное доказательство... в пределах вместившего его абзаца... Но я давно...

"Пред "мудростью" нисколько не немея...,

Имея "Змея мудрости" в виду...,

Не думал, что когда-нибудь приду

С настырностью поющего сверчка...

К очарованию... черновичка...

Поэтому начерно-навскидку я и могу себе позволить несколько порасширить содержание "академического" ААЗ-примера, чтобы предложить задачку: 1. Сначала расставить слова хоть по какому-то признаку и 2. затем подсчитать, сколько же корней, содержится в следующем 21-ом слове:

1 ПОЛ /настил
2 ПОЛ-о вица
3 ПОЛ-овик
4 ПОЛ-ока /ПОЛ-ка/
5 ПОЛ-ати
6 ПОтоЛ-ок
7 ПОЛ-зунок
8 ПОЛ-овина
9 ПОЛ-ушка
10 ПОЛ-день
11 ПОЛ-ный
12 ПОЛ-он
13 проПОЛ-ка
14 ПОЛ-ый
15 ПОЛ-е
16 ПОЛ-яна
17 ПОЛ-есье
18 ПОЛ-к
19 ПОЛ-ено
20 ПОЛ-он /ПЛеН/
21 ПОЛ-ония /ПОЛ-ьша/

ПОЛагаю, что, расставив "правильно" слова, вы уже без труда легко заметите "случайные совпадения" с "концепцией профессиональной лингвистики", а, может быть, даже и "не случайные". Например, есть ли какая-то связь между ПОЛом /настилом/ и ПОЛом /мужским или женским, по вашему предпочтению.../ или между словами ПОЛ-оз /змея/ и ПОЛ-оз /у саней/ или между словами ПОЛ-ынь, ПОЛ-ымя, ПОЛ-ынья, сПОЛ-ох, ПОЛ-ыхать, ПОЛ-оскать... Попробуйте уже для себя ещё более расширить и мой "любительский" пример и тогда, может быть, вы тоже немного станете принадлежать к любительскому языкознанию. Или вы склонны согласиться, что ВАЗ именно тот человек, который "просто играет со словами и получает чисто эстетическое удовольствие от их созвучия... /3/. Выбирайте... Проще всего согласиться, что это всё... "случаи сходства и даже совпадения внешних оболочек из каких-то слов из разных языков, которые не составляют ничего исключительного, особенно если слова короткие" /3/ А, может быть, эти слова из одного русского языка, но древнее древне-славянского и древне-церковного...?

ВАЧ:  Темы, заданные Золиным Зализняку, совсем не просты, и ААЗ должен будет изрядно почесать голову, прежде чем ответит на эти «наивные» вопросы.

Девятый выпад. ААЗ: "...Случайные совпадения внешних оболочек двух слов могут соединиться со случайным совпадением их значений, особенно если под совпадением значения иметь в виду что-то достаточно не точное и понимать значение широко..." /4/ "...При сравнении разных языков случайное созвучие__корней- это уже массовое явление, особенно если корень состоит из широко распространенных в языках мира фонем..." /4/ "... примеров, когда случайно сходны одновременно и форма, и значение, не слишком много..." /4/

ВАЗ: "Внешние оболочки слов" или "форма слов" или написание слов, а также "значения слов" или "образность слов" или "обозначения слов", а также "созвучия слов" или "фонетические соответствия слов" или "звучания слов", конечно, могут совпадать случайно во всех трех "ипостасях" понятия "Слово" или не во всех трех описанных его признаках... Так почему же при "условиях наибольшего благоприятствования" - "широчайшем понимании значения и широчайшего распространения в языках мира некоторых фонем" всё же "таких примеров, когда случайно сходны одновременно и форма и значение, не слишком много ... ? Вот бы любителям языкознания самопальным взглянуть на Словарь "широчайшего распространения в языках мира некоторых фонем...", который вполне могли бы со-творить со-товарищи ААЗ - служители оплачиваемого государством культа профессиональной лингвистики".

ВАЧ: Действительно, если языки весьма далеки друг от друга, то у них вряд ли должны совпадать не только слова, но и фонемы. А если совпадений достаточно много, то это всё-таки говорит о языковом родстве. Но тогда такого рода совпадения нельзя назвать случайными. Родственники часто похожи друг на друга - именно потому, что они родственники, а вовсе не случайным образом. Так чем, в таком случае, провинилась неакадемическая лингвистика, если она как раз и ищет такие соответствия?

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.11MB | MySQL:11 | 0.173sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Июнь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.322 секунд