Юноша слева имеет надпись на голове: МАРЫ МАСКА. Это означает, что перед нами - ИЗОБРАЖЕНИЕ МЕРТВОГО ЧЕЛОВЕКА. Шнуровка на его левой ноге, если повернуть это изображение на 90 градусов по часовой стрелке, читается так: ВАРЯГ ЯРА. А слово ЯРА читается фалдах пояса. А если шнуровку правой ноги повернуть на 90 градусов по часовой стрелке, то можно прочитать слова: РИМА ВОИН. Получается, что к моменту создания зеркала, варяги Яра, воины Рима, были убиты. Скорее всего, к этому моменту не было в живых уже и самого Рюрика.
Было бы неплохо прочитать датировку. Я ее нахожу в орнаментальном узоре над черенком, и читаю: 50 ЯРА ГОД. В пересчёте на привычное для нас летоисчисление это создаёт дату 906 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА. Получается, что войско Рюрика в Риме продержалось в этом городе еще четверть века. Возможно, позже оно состарилось и часть воинов просто умерла. Ведь и при Рюрике они служили не менее 25 лет.
Обычно после даты я интересуюсь местом изготовления зеркала. Обычно эти технические данные пишутся в самом низу. И там я действительно читаю слова: РИМА ХРАМ. Следовательно, зеркало было изготовлено в Риме. Однако на правой самой внешней кромке зеркала можно прочитать слова: ЯРА АРКОНА 35, что означает ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД. Иначе говоря, зеркало подписано двумя адресами.
Далее я читаю неявные надписи: по центру зеркала приложена немного диагонально как бы прямоугольная печать. В ее центре большими буквами написано: ХРАМ ЯРА. Так что речь идёт об изделии храма Яра Рима. На внешнем обводе рамочки можно прочитать слова: МАРА МИРА, то есть, МАРА РИМА, и МАРЫ МАСКА. На груди у сидящего мужчины я читаю слова: ИНОК РИМА. Инок - это МОНАХ. Получается, что новое воинство Рима образуется из посторонних людей монашеского сана. А в центре этой прямоугольной рамочки я читаю слова ЯРА ХРАМА. Следовательно, этот монах относится к храму Яра других городов, возможно даже не русских.
Итак, теперь можно сделать вывод о том, что в качестве воинов Рима Яра стали использовать не старое войско Рюрика, которое к тому времени уже исчезло, а новое - из монахов храмов Яра со стороны. Но воины какие-то странные: заросшие, непочтительные к женщине (сидят в ее присутствии), и к тому же левши, которые держат копьё в левой руке. Словом, храмы Рима пополнились новыми, не очень воспитанными людьми.
Таков итог рассмотрения самого зеркала. Теперь можно сравнить мой итог с тем, что следовало из гравюры на рис. 5. Там видно только 4 явных слова. Орнамент передан не во всех деталях, и полуявную датировку 50 на нём прочитать уже невозможно. Неявных же надписей гравер не воспроизвёл ни одной. Я же вместо 4 явных слов прочитал 9, полуявных слов 16, неявных слов - 13, и 2 цифры. А всего - 40 текстовых единиц, что в 10 раз больше.
На первый взгляд, виноват гравировщик. Но я бы такого вывода не сделал. Как правило, граверами работали художники высочайшей квалификации, которые замечали любые мелочи. Весь вопрос заключался в стоимости работы. Если нужно было передать явные надписи и контуры персонажей - это один подход. Если же нужно было передать в мельчайших деталях растительный узор - это другой подход и, соответственно, более высокая цена. Наконец, если было граверу бы выдано задание передать также мельчайшие неявные надписи - был бы осуществлён третий подход с еще более высокой стоимостью выполнения заказа.
Однако если этрусколог, в данном случае Томас Демпстер в рисунке на зеркале видел только иллюстрацию греческих мифов, то абсолютно точное изображение растительного узора в качестве декоративной рамочки было излишним, а неявные надписи производили на него впечатление просто грязи или патины на бронзовом изделии. Иначе говоря, историк искусства XVI Демпстер века не дорос до уровня изобразительного творчества Х века. Людям, воспитанным на более примитивной культуре весьма сложно понять изыски культуры более сложной.
Из сказанного я делаю простой, но сильный вывод: один из первых этрускологов был в области понимания этрусских зеркал типичным ДИЛЕТАНТОМ. Его хватило лишь на то, чтобы скопировать в виде гравюр внешний вид зеркал, собранных другими людьми, коллекционерами. Иначе говоря, это первое руководство по этрускологии было всего-навсего ОПИСАНИЕМ ЧУЖОЙ КОЛЛЕКЦИИ. - Прекрасное начало для исторической дисциплины! Вот он - тот ОПЫТ УВАЖАЕМОЙ НАУКИ, на который опираются современные критики моих чтений.
Рис. 10. Изображение женской головки
Еще одна иллюстрация из работы Демпстера рельеф женской головки из Флорентийского музея Медичи. Как и в предыдущем случае, мы видим тут только работу гравера. Возможно, в тексте имеются попытки дешифровки, в чем я, однако, сильно сомневаюсь. Вместо прически видны крылышки, как бы уносящие эту головку в небо, из чего я делаю вывод о том, что данное изображение взято с надгробья. Торчащие, как бы развеваемые ветром вверх и в стороны пряди волос, на мой взгляд, символизируют некоторую ветреность женщины, а лежащая внизу змея намекает на злой и даже вероломный характер.
Естественно, было бы любопытно прочитать надпись, что я и делаю, начиная снизу. Точки я читаю, как буквы А, двоеточие - как Е. Начало чтения - внизу, направление чтения - против движения часовой стрелки.
Рис. 11. Моё чтение надписи вокруг женской головки
Первое слово - МНИ (лигатура М и Н), то есть, МНЕ. Второе - СВОИ или СВОЙ. Третье - ЛИЦЕ, то есть, ЛИЦО (интересно, что и по-русски когда-то преобладали существительные среднего рода с окончанием на -Е, например, КОЛЬЦЕ, а не КОЛЬЦО). Сочетание СВОЙ ЛИЦЕ для этрусского характерно, ибо прилагательные там не различались по родам. Четвёртое - В ОВДИ, что, как я полагаю, означало ВСЕГДА.
Слова пятое, шестое и седьмое выражают сказуемое: ВОДАЕ ВИДЕЦ АЛ. Это я понимаю, как перфект: УДАВАЛОСЬ ВИДЕТЬ. Восьмое слово - ЧЕЛ, что означает слово ЧЕЛОВЕК, девятое - ОВДИ, означает ВСЕГДА, десятое - ЮНИМИ, то есть, ЮНЫМИ, одиннадцатое - АЛА, что означает множественное число от слова АЛ, то есть БЫЛИ.
Итак, перевод этого текста таков: МНЕ СВОЁ ЛИЦО ВСЕГДА УДАВАЛОСЬ ВИДЕТЬ. ЛЮДИ ВСЕГДА БЫЛИ ЮНЫМИ. Это означает, что, на взгляд усопшей, люди обычно умирали, не дожив до своего естественного предела, то есть, юными.
Итак, скульптуры и их надписи предавались на гравюрах с максимальной точностью, в отличие от бронзовых зеркал.
Рис. 12. Портрет Козимо III Медичи и моё чтение надписей
Далее я перехожу к изображению портрета Козимо III Медичи с подписью: «Ritratto di Cosimo III. Dal De Etruria Regali». Гравюра выписана очень тонко, но меня интересует не портретируемый, а качество изображения. На кружевном жабо, на теневой стороне, можно видеть надписи: сначала по вертикали написано слово ХРАМ, затем по горизонтали - слово МАРЫ. Понятно, что, поскольку именно храм Мары изготавливал портреты усопших, там находились лучшие художники и граверы. Осталось узнать, в каком городе находился этот храм и в каком году был сделано портрет.
Ответ на эти вопросы было получить несложно. Ибо ниже там же я читаю слова: 32 АРКОНА ЯРА, что на современном русском языке означает город Гизу в Египте. А еще я читаю датировку: 828 ГОД ЯРА. В пересчёте на привычное для нас летоисчисление это означает: 1684 ГОД О РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА. Это - дата изготовления портрета гравером.
Из этого наблюдения я делаю вывод о том, что в то время, когда изображения этрусских артефактов делались без воспроизведения неявных и полуявных надписей, портрет Медичи был сделан с неявными знаками. Иначе говоря, если бы Томас Демпстер обратился к граверам из Гизы, они не только воспроизвели бы все неявные надписи, но даже и прочитали бы их. Но он этого не сделал, так что он не имел НИ МАЛЕЙШЕГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ о древней русской письменности в том веке, когда она еще существовала на планете, и даже его знакомый Казимо Медичи знал, к кому можно обратиться, для изготовления самой лучшей в смысле точности гравюры. Из этого можно сделать вывод о том, что Томас Демпстер не имел ни малейшего представления об эпиграфике. Впрочем, возможно, что эту гравюру добавили в сочинения Демпстера позже. Но это тем более не отменяет того, что во времена Демпстера существовало несколько храмов Мары, где умели не только читать неявные надписи, но и изготавливать их.
Рис. 13. Изображение химеры из Ареццо на страницах I тома Демпстера
Химера показана также в виде гравюры, но данный рисунок много светлее оригинала. На тот момент хвост льва еще не был восстановлен. Меня интересует, что именно можно было бы прочитать на этой гравюре, если бы в нее внимательно вгляделись.
Полагаю, что в обращенном цвете (то есть, если читать только светлые буквы) на рёбрах льва можно прочитать слово РЮРИКА 8. А на морде козлика, на нижней челюсти, читается слово МАРА. Выше я указывал, что козлик - это зооморфная ипостась как раз богини Мары, так что тут я прочитал подтверждение его обстоятельства.
На нижней губе льва можно видеть надпись: РОД, поскольку лев - это зооморфная ипостась именно этого бога. А чуть ниже я читаю слово РЮРИК, которое символизирует объединительную деятельность этого мима Яра и хараона.
Даже при данном размере изображения можно прочитать и этрусскую надпись МИМ СЕ ЛИЛ, где можно было бы немного ошибиться из-за малости букв. Но странно: эти мелкие буквы были прочитаны, а гораздо более крупные русские - нет. Так что еще раз можно подтвердить мысль о том, что выделение надписей было обусловлено не деятельностью граверов, а произволом Демпстера.
Рис. 14. Изображение саркофага и моё чтение надписи
Последним рисунком я помещаю изображение саркофага с единственной надписью. Саму надпись я читаю так: ТУ ДИТА ВСЛИД АЧИЛА, что означает: ТУТ ДИТЯ ВСЛЕД ПОЧИЛА. Вероятно, девушка умерла немного погодя после смерти отца или матери.
Здесь слово ТУ написано с большим интервалом между буквами, слово ДИТА написано фактически ДТИА, то есть, осуществлен реверс букв Т и И. Слово ВСЛИД написано с интервалом между приставкой В и остальным словом, слово СЛИД написано реально как ДИСЛ, а слово АЧИЛА - как АИЧЛА. Тем не менее, всё можно прочитать и понять по-русски, иб отличие этих слов от русских минимально или вообще отсутствует.
Однако я привёл данный пример не столько для чтения надписи, сколько для демонстрации того, что вместо гравюры здесь приведен карандашный рисунок. Иначе говоря, рисунок был сделан в зеркальном виде, а ниже тем же карандашом подписан. С него каким-то образом удалось получить отпечаток, воспроизведённый в книге. Полагаю, что на такую подмену гравюры автор пошёл ради удешевления издания. На рисунке, естественно, хорошо читаются только буквы этрусской надписи, тогда как фигуры на саркофаге прорисованы весьма крупными штрихами. Если там и были надписи, то при таком воспроизведении формы саркофага их там обнаружить невозможно.
Иначе говоря, книга была издана не только дилетантом, но и на низком полиграфическом уровне. - Таково было начало этрускологии.
Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.
. ...
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Июнь | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
. ..
20 запросов. 0.372 секунд