В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Январь 28, 2007

Идея эволюционного словаря русского языка

Автор 13:10. Рубрика Исследования по русскому языку


Москва, май 2006 года
СЛОВАРЬ

АИСТ. 1) Йай – 2) йАйис – 3) йАис – 4) йАист – 5) Аист. Первая форма в современном РЯ в чистом виде не существует, но в качестве корня входит в слово яйцо. Правда, сам корень существительного ЯЙ есть субстантивированный императив глагола *йайть – *йить – жить. Переход 1-2 есть деривация, образование одного существительного от другого за счет древнего суффикса –ИС. Приблизительный смысл этого нового слова – яец, носительница нового живого существа. Переход 2-3 представляет собой фонетическое развитие, устранение звука Й перед И. Переход 3-4 можно понять как создание существительного мужского рода от существительного женского рода. Переход 4-5 оказывается также фонетическим развитием, потерей первого звука Й.
Значение: слово аист означает яйценосица. Первоначально, видимо, так понималась птица-самка, приносящая новую жизнь, или мировое яйцо. Позже – как приносящая яйцо, из которого появляется ребенок. Еще позже – как птица-самец, приносящая живого ребенка. В этом смысле слово аист используется и в наши дни для объяснения причины деторождения самим детям.
Заимствование. В немецкий язык перешло в форме Heister, где хорошо прослеживается русский корень ЙАЙ. Примечателен и суффикс –ЕР, означающий деятеля, то есть как бы не яйценос, а яйценосец.
История вопроса. Согласно словарю Фасмера, все сближения данного слова с другими ненадежны (ФАС, I, с. 64). В данном смысле впервые я дал приведенное значение в работе (ЧУД, с. 12).

АЙ-ЯЙ-ЯЙ. 1) Яй (имп.) – 2) яй яй-яй-яй – 3) ай-яй-яй. Первая форма в современном РЯ в чистом виде не существует, но в качестве корня входит в слово яйцо. Правда, сам корень существительного ЯЙ есть субстантивированный императив глагола *йайть – *йить – жить. Иными словами, слово ЙАЙ означает: живи! Вторая форма представляет собой магическое утроение пожелания, что должно усилить его воздействие. Третья форма является фонетическим развитием императива йай, инициальный звук Й опускается, и слог звучит как АЙ.
Значение: Ай-яй-яй – живи, живи, живи! Данное заклинание до сих пор произносится при совершении некой неловкости в отношении другого лица, что могло бы причинить вред его здоровью. Однако сфера применения в наши дни существенно шире: слова ай-яй-яй звучат при совершении всякой неловкости, а их начальный смысл утерян.
Заимствование. Не прослеживается.
История вопроса. Йай – ай-яй-яй (ЧУД, с. 10). Словарь Фасмера ставит в один ряд Ай и ай-яй-яй и считает их междометиями удивлений и боли. В отношении формы ай с этим можно согласиться, однако междометие ай-яй-яй является скорее выражением сожаления. «Очевидно, звукоподражательное; никакой исторической связи с греч. ай, айай, лат. ei, нем. еi не существует» (ФАС, I, с. 64). Совершенно непонятно, кому подражает «звукоподражание» ай-яй-яй – подобные звуки не произносит ни одно животное, и ни один звучащий предмет. Нет подобных инстинктивных выдохов и у людей при болезни или горе. И хотя ряд звуков при сильных эмоциях издают и глухонемые, но не ай-яй-яй.
Дальнейшее влияние: троекратность заклинания повлияла на междометие ОЙ, которое также стало произноситься как ой-йо-йой.

БИЗОН. 1) БегУн – 2) бегОон – 3) бигОн – 4) бизОн. Первая форма в современном РЯ отсутствует применительно к определенному роду животных, но существует по отношению к людям – спортсменам. Переход 1-2 произошел не на русской почве и связан с фонетическими процессами, пониманием У как долгого О. Переход 2-3 произошел тогда же, долгое О редуцировалось до краткого, звук Е перешел в И. Фонетическое развитие в области вокализма. Переход 3-4 – фонетическое развитие в области консонантизма.
Значение. Бизон – бегун, быстро бегающее животное.
Заимствование – основные индоевропейские языки.
История вопроса. Бегун – бизон (ЧУ-04, с. 1, рис. 1).

Мое чтение одного из палеолитических рисунков пещеры Альтамира, Испания

Мое чтение одного из палеолитических рисунков пещеры Альтамира, Испания

На изображениях из пещеры Альтамира читается слово БЕГУН в различных падежах. Фасмер полагает, что РЯ заимствовал слово бизон из французского языка, bison, тогда как последний – из среднелатинского и греческого с тем же звуковым составом (ФАС, I, с. 165). Возможно, что форму 4, бизон, мы действительно заимствовали из французского, но зато остальные языки в форме 2 заимствовали эту форму из русского.

Мое чтение еще одного из палеолитических рисунков пещеры Альтамира, Испания

БОЧКА. 1) бок – 2) бокАт – 3) бочАт – 4) бОчка. Первое слово существует в современном РЯ, переход 1-2 есть деривация, появление прилагательного от существительного. В наши дни существует фамилия Бакатин, то есть, бокастый. Переход 2-3 является фонетическим развитием, трансформацией звука К в звук Ч. Переход 3-4 есть деривация, субстантивация прилагательного со сменой места ударения.
Значение. Слово бочка означает бокастая, широкая по бокам. Название отражает ее основное свойство, в отличие от кадушки (катушки), которая в силу своей цилиндрической формы катится по прямой.
Заимствование: не замечено.
История вопроса. Словарь Фасмера возводит в слову бъчи, но не поясняет его. Приводит лишь сербохорватское слово баквица, со значением кадка, бадья (ФАС, I, с. 202). Однако сербское значение не может быть старше русского.

БУЙВОЛ. 1) Буй вол – 2) бУйвол. Первая форма первого слова в виде краткого прилагательного в современном РЯ не существует, но есть полное прилагательное буйный. Второе слово вол существует в современном РЯ. Переход 1-2 является соединением основ без соединительного гласного.
Значение: буйвол – буйный (дикий) вол.
Заимствование. Слово буйвол было заимствовано многими европейскими языками, например, Buffel (нем.), buffle (англ), bufle (фр.), buffalo (итал), bufano (исп.), bubalis (латин.).
История вопроса. Буй вол – буйвол (ШИШ, с. 210). «Каким же образом славенское буйвол, заключающее в себе полный смысл как о звере, названным сим именем, так и о свойстве его, могло происходить от слов других языков Buffel, buffalo, bubalis, не выражающих полного смысла, но заключающих только ветвенное значение? Не славенское слово от них, но они от него пошли; приставленный в них к слогу bu или buf (бык, вол) слог fel, falo, изменившись из имени вол (vol), потерял свое значение и сделался простым окончанием» (ШИШ, с. 210). Очень ценное доказательство первичности русского смысла. По Фасмеру заимствовано из латинского bubalis, тогда как передача этого имени как буй вол названо Фасмером народной этимологией (ФАС, I, с. 234). О том, что в слове буйвол имеются две основы, одна – краткое прилагательное, а другое – существительное, и что ничего подобного нет ни в одном из других языков, в частности, латыни, Макс Фасмер не подумал.

ВОДА. 1) возИть – 2) водА. Первая форма известна в РЯ. Имеется и аналогичный переход в словах подвозить – подвода, где звук З переходит в Д. То же и в словах помазать – помада. Следовательно, переход 1-2 есть деривация, а именно субстантивация глагола с изменением корневого согласного.
Значение. Вода – средство для перевозки, транспортировки груза (ЧУД, с. 14). Таковыми являлись реки. Аналогичный смысл имеет слово озеро, в других славянских языках езеро, от глагола ездить (ЧУД, с. 14).
Заимствование. Германские языки поняли слово водА как слово с протяженным звуком А, что им напомнило сочетание их звуков AR. А поскольку данное слово произносилось с редуцированным предударным слогом, на германский слух оно звучало со звуком А, как wadАr. Дальнейшее развитие в английском языке можно представить как цепочку: 1) wadAr – 2) wAdar – 3) wAtar – 4) wAter – 5) wOter. Переход 1-2 есть перенос ударения с конца слова на начало, ибо для большинства германских языков характерно ударение на начало слова. Переход 2-3 есть фонетическое развитие, оглушение корневого согласного звука. Переход 3-4 связан с редукцией заударного согласного, что в германских языках приводит к замене А на Е. Четвертая форма, water, является письменным вариантом существования данного слова в английском языке. Переход 4-5 связан с «окающим» произношением буквы А и приводит к устной форме существования данного слова в английском языке. Существует также переход к 5) wAsser, слову немецкого языка, обусловленный фонетическим развитием T – SS.
История вопроса. Словарь Фасмера приводит древнеиндийские значения УДА-, УДАН-, УНАТТИ – бить ключом, орошать, видимо, как исконное значение (ФАС, I, с. 330). На наш взгляд, древнеиндийское значение гораздо моложе русского и является производным от современного смысла слова вода.
Обратное заимствование. Из английского языка в русский было заимствовано слово ватерклозет – туалет с водяным смывом.

ВОСК. 1) Вязать – 2) вязк(ий) – 3) воск. Первая форма существует в современном РЯ, переход 1-2 есть деривация, создание прилагательного от существительного. Переход 2-3 – тоже деривация, субстантивация краткого прилагательного в существительное с заменой корневой гласной (А-О) и утратой палатальности.
Значение. Воск – нечто вязкое.
Заимствование. Слово было заимствовано германскими и балтскими языками.
История вопроса: Вязать – вязк – вяск – васк – воск (ШИШ, с. 214). От предпоследнего звена образовалось германское звено васк – waks (ШИШ, с. 214). Последнее слово было заимствовано русским языком, waks – вакса (ШИШ, с. 214). Словарь Фасмера не дает этимологии, лишь подчеркивает исконное родство с литовским словом vгškas и латышским vasks, отмечая, что, вопреки Торпу, нет никакого основания считать балто-славянское слово заимствованием из германских языков (ФАС, I, с.357).

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.1MB | MySQL:11 | 0.477sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Сентябрь 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

управление:

. ..



20 запросов. 0.678 секунд