В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Январь 8, 2009

Якобы простой перевод этрусской надписи

Автор 12:29. Рубрика Рецензии на чужие публикации

Как видим, опираясь на другие источники, Сергей Дарда пришел к тем же выводам, что и я. Уже одно это было вполне достаточным мотивом для посвящения ему рецензии.

«Константин, который был весьма образованным и опытным лингвистом, был очень хорошо знаком с ранними алфавитами, поскольку, будучи придворным библиотекарем, у него были неоднократные возможности изучить лидийские и ликийские письмена, также как и письмена, написанные другими алфавитами. Поэтому, в то время когда он поехал в Крым, он уже был знаком не только с каждой из славянских букв, но также с их произношением, потому, что они были в его родном языке, но не в греческом языке, который использовался как официальный язык двора.

Для того, чтобы понять силы, которые влияли на обстановку в те годы в данной территории, необходимо объяснить следующие политические и исторические мотивы, которые руководили Константином философом в том, что он вершил.

Хотя распространение кириллицы и было в интересах Византии в целях христианизации Руси, которая в те годы распространяла свою власть среди славянских народов, живших на Балканском полуострове, все же Византийский двор очень беспокоил вопрос культурного и политического влияния, который имела Русь среди славянских народов, живших на Балканах. Для того, чтобы предотвратить такое влияние Руси, Византия упорно пыталась подавить использование кириллицы и пыталась распространить глаголицу вместо нее. Но использование глаголицы встретило упорное сопротивление, особенно со стороны Римской католической церкви, и особенно в западной части Балкан. Это противостояние приняло такие огромные масштабы, что однажды Римская католическая церковь, которая использовала латинский шрифт, содействовала распространению использования кириллицы среди некоторых славянских народов, в то время как Византия поддерживала использование глаголицы, похожей на латинский алфавит, в попытке разрушить влияние и контроль друг друга».

Последнее предположение весьма интересно. Первоначальная хорватская глаголица напоминала свой угловатостью латинский шрифт, называемый в некоторых странах «готическим», однако в Болгарии глаголица под влиянием греческого письма округлилась. Так что если Византия поддерживала глаголицу ВМЕСТО ЛАТИНСКОГО ШРИФТА, то только хорватскую, тогда как Рим поддерживал кириллицу ВМЕСТО ГРЕЧЕСКОГО УНЦИАЛА. Это была их идеологическая диверсия друг против друга. Тогда становится понятным, зачем святой Кирилл ездил получать одобрение в Рим. Кроме того, когда острота момента прошла, именно Византия начала внедрять в славянских странах образцы уже болгарской глаголицы, напоминающей греческое письмо своей округлостью форм. Но, что еще более интересно, теперь, когда в середине ХХ века русские учёные признали предположения их чешских коллег о том, что Кирилл создал не кириллицу, а глаголицу, это была еще одна победа Византии над Римом. Так что византивизм победил не только в православном христианстве, но и в весьма далекой от него истории письменности. Раньше я полагал, что такого рода противоестественное положение явилось только компромиссом между тем, что памятники глаголицы как бы были написаны раньше кирилловских, а с другой стороны, Кирилл был якобы первым лицом, даровавшим письменность славянам. Теперь к нему добавился новый мотив.

«А тем временем, в течении последующих ста лет, кириллица распространилась по всему Балканскому полуострову и особенно прочно закрепилась в культурных и литературных центрах монастырей и школ. Вследствие различных политических, провинциальных и амбициозных мотивов, эти монастырские школы иногда индивидуально добавляли некоторые новые знаки для некоторых звуков и полу звуков, которых не было ни в первоначальном алфавите, составленном Константином, ни в этрусском языке и языках Малой Азии». На самом деле, кириллица являлась рунами Рода и существовала за много тысяч лет до Кирилла. Естественно, что она была известна повсеместно, в том числе и на Балканах.

Глава 17. До Кирилла и Мефодия. «Согласно легендам, уже где-то в начале первой половины второго тысячелетия на территорию Греции начали прибывать первые древнегреческие племена. Вполне возможно, что к тому времени пеласгийские племена в силу различных причин (перенаселенность, неурожай) начали не только колонизировать соседние необжитые страны, входить в территориальные конфликты с другими народами, но и сражаться между собой. Возможно, эта междоусобица и была той причиной, по которой, несмотря на явное численное превосходство, пеласгийские племена вскоре были либо вытеснены из Греции, либо ассимилированы эллинами».

Опять отмечу совпадение наших точек зрения. Именно так: в Греции говорили по-русски до прихода эллинов.

«Некоторые пеласгийские племена были вынужденные мигрировать из Греции - в  Иллирию, Фракию и Малую Азию. Одна из теорий сообщает, что много столетий спустя, волна миграции славянских племен нахлынула с востока на запад, постепенно колонизируя Балканский полуостров. Но в прошлом существовали легенды и о том, что в современные Польшу, Чехословакию, Россию и Украину славяне пришли из Балкан, из Паннонии, территории иллирийцев. Так в книге "Образование языка восточных славян" Ф. П. Филин пишет: "У западных славян (поляков, чехов) широкое хождение имела легенда (с различными ее вариантами) о праотце славян Пане, о сыновьях его Лехе (или Ляхе), Чехе и Русе (Мехе), которые жили когда-то в Паннонии. Затем Чех двинулся в Чехию, Лех в Польшу, а Рус в Россию, где каждый из них дал начало чешскому, польскому и русскому народам. Эту легенду, в которую всерьез верили в течение ряда столетий, мы находим уже в рассуждениях поляка Богухвала (начало 13 века)". Прокоп Слобода писал: "Хорошо знаю, что известно многим, но не всем, как некогда из этой крапинской местности... в 278 году, ушёл очень знатный вельможа Чех с братьями своими Лехом и Руссом, а равно со всеми приятелями и родом, из-за того, что они не могли уже переносить те великие нападки и притеснения, которые делали им римляне, а особенно начальник римских войск Аврелий, который охранял Иллирию вооруженной рукой и настолько притеснял его род, что Чех со своими поднял против него восстание и вывел его из числа живых. И вследствие этого, боясь могучей руки римлян, покинул Крапину, свое отечество. Целых 14 лет служил он с Салманином, с сыном Цирципана, в то время правителя и будущего вождя богемского народа... И лишь по смерти Салманарова сына, называемого Турко, который после смерти отца своего вступил в управление народом и погиб в бою против императора Константина, Чех принял на себя царствование". Некоторые историки пришли к выводу, что наречие, на котором Кирилл и Мефодий писали богослужебные книги, и которое сегодня называется "церковно-славянским языком", было наречием паннонийских и венетских славян».

А здесь я согласиться не могу. В Паннонии проживали словаки, тогда как венеты говорили на своём диалекте русского языка (я иногда приводил на моём сайте примеры дешифровки венетских надписей). На сегодня даже в академической славистике преобладает точка зрения, что старославянский язык был языком кабинетным, придуманным, а чуть позже он стал церковно-славянским, когда на нём стали читать проповеди в славянских странах с небольшими диалектными чертами.

«То, что до сравнительно позднего времени ни у одного историка не встречается название славяне (хотя у шумеров шуму значило слава), естественно не означает, что славян как таковых, до тех пор не существовало вообще. Тоже самое можно сказать и о других народах - германцах, французах и англичанах: хотя эти этнонимы возникли в сравнительно позднее время, тем не менее, предки этих народов под другими именами являлись активными этносами на евразийской исторической арене античных времен. Если это не так, то тогда история этносов это история цепочек отдельных цивилизаций, которые возникают из ниоткуда, подхватывают у растворяющихся во мраке веков каких-то народов гаснущий факел цивилизации, а затем сами исчезают в никуда, передавая эстафетную палочку новой, неизвестно откуда возникшей цивилизации».

А здесь мы видим полуправду. Этноним СЛАВЯНЕ проделал длинный путь развития, пройдя цепь СОКОЛОВЯНЕ - СЪКОЛОВЯНЕ - СКЪЛЪВЯНЕ - СКЛАВЯНЕ - СЛАВЯНЕ с ответвлением СЛОВЕНЕ. Из них слово СКЛОВЕНЕ или СКЛАВЫ источниками зафиксированы, тогда как остальные слова мною были найдены на камнях. Так что данный этноним возник где-то в период неолита, но от него в его раннем написании историки постарались освободиться, поскольку им он явно мешает.

«Любопытна аналогия между двойственностью летописной истории германцев и славян. С одной стороны ряд легенд, устных сказаний и артефактов указывает на то, что в первом тысячелетии до нашей эры предки славян и германцев жили в Азии. С другой стороны, ряд летописей настойчиво утверждает, что германцы начали расселяться в Европе в первом веке нашей эры с северо-запада, а славяне приблизительно в то же время начали мигрировать на запад Европы с востока, где и столкнулись с германцами, начавшими двигаться на восток».

Тоже неверно. Русские занимали всю северную Евразию вплоть до эпохи бронзы, тогда как германцы, придя из Азии, заняли территорию нынешней Германии и Скандинавии, где до того находились русские государства Вагрия и Скандия соответственно.

«Вполне возможно, что пеласгийская эпоха - это была эпоха германо-славянской общности. Наверное, это было время, когда различия в языках пеласгов были почти не заметны, где-то на уровне диалектов. Мы знаем, что в первом тысячелетии до нашей эры языки итальянских осков и обричей (брегов) были очень близки к этрусскому языку (язык мигрировавших в Италию лидийцев из Малой Азии), который в свою очередь проявляет непосредственную близость к славянской группе языков. Вероятно в начале первого тысячелетия нашей эры разница между диалектами различных германских племен мигрировавших на север и северо-запад Европы, была небольшой, о чем свидетельствует тот факт, что язык надписей старшими рунами был почти один и тот же у всех европейских германцев».

Так называемая германо-славянская общность - это достижения сравнительного языкознания. Я её не отвергаю, но объясняю тем, что германские языки выросли из русского, но под влиянием фонетики пришлого народа (а им являлись тюрки) постепенно искажали облик русских слов до неузнаваемости.

«После падения Трои германцы и славяне "варились" в своих котлах почти по полторы тысячи лет, прежде чем мир снова стал одной большой коммунальной квартирой с остро стоящим квартирным вопросом. Достаточно ли полторы тысячи лет, чтобы языки и культуры стали до неузнаваемости непохожи? Вполне возможно, что да. Войны, миграции, стихийные бедствия и эпидемии заставляют целые поколения начинать все сначала. Религиозные и политические реформы стирают память о старом и создают новое с периодичностью в несколько поколений. Технологические новшества и социальный прогресс радикальным образом меняют быт и культуру в еще более короткие сроки. В дополнение к этому мигрировавшие во все стороны народы на многие века потеряли связь друг с другом и вступили в разные формы контакта с другими этносами. Все это и обусловило сравнительно быстрые изменения в языках и культурах народов, которые в новую эпоху назывались уже по-новому и бескомпромиссно враждовали друг с другом, ругаясь во время сражений уже на разных языках».

Никаких полутора тысяч лет «варения» в своих котлах не было. Германцы «варились» в русском котле с первых веков до н.э. вплоть до полного завоевания Яровой Руси в XII веке н.э.

«Интересный факт относительно этрусско-славянской теории заключается в том, что Билбия, ученый, предложивший свой вариант расшифровки надписи на полотнище загребской мумии, не был знаком с работами Черткова. Кроме того, в своей книге Памятники письменности славян до рождества христова польский автор 18 века Фаддей Воланский также высказал гипотезу о связи этрусского и славянских языков, приведя множество примеров этрусских надписей, включая надпись на могильном камне Энея. Насколько можно понять из книг Билбии и Черткова, ни тот ни другой не подозревали о существовании работы Воланского, - все  три ученых жили в разных странах в разные эпохи, и пришли к своим выводам вполне независимо».

Мне не известны дешифровки Черткова. Что же касается дешифровок Фаддея Воланского, равно как и П.П. Орешкина, то я широко ими пользовался в моей книге «Вернём этрусков Руси», применяя ряд их находок (например, чтение точек у Воланского, которое отсутствует у всех других этрускологов или понимание буквы Т с косой перекладиной как запись буквы З у Орешкина). Но в целом оба эпиграфиста прочитать верно этрусские слова не смогли. То же самое я подозреваю и у Билбии.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.13MB | MySQL:11 | 0.209sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.369 секунд