В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 25, 2007

Александр Игоревич Асов как эпиграфист

Автор 10:33. Рубрика Персоналии эпиграфистов


3.1 УМИЛРУ - УМИРЛУ88.3.2 УЖИЛУ. Это действительные причастия прошедшего времени в дательном падажа, единственном числе, согласованные с определяемым именем собственным 2.2 в этой же форме. Перевод: УМЕРШЕМУ и ОЖИВШЕМУ. 3.4 - 4.1 ЗЛУ ВЛХВУ89. Полная форма: ЗЛАТОГОРУ ВЪЛХВУ. 4.2 ВРГУ. Полная форма: ВАРОГОУ или СВАРОГУ90.

Литература

1. Чертков А.Д. О языке пелазгов, населявших Италию // Временник Императорского московского общества истории и древностей Российских. Книга 23. М., 1855

2. Немировский А.И. Этруски. От мифа к истории. М., 1983

3. Šavli Joźko, Bor Matej, Tomaźic Ivan. Veneti. First Builders of European Community. Tracing the History and Language of Early Ancestors of Slovenes, Wien, 1996

4. Гриневич Г.С. Праславянская письменность. М., 1993

5. Златковская Т.Д. Возникновение государства у фракийцев. М., 1971

6. Трофимов А.А. Древнечувашская руническая письменность. Чебоксары, 1993

7. Кызласов И.Л. Рунические письменности Евразийских степей. М., 1994

8. Кайя Анна. Руны. М., 1998

9. Перлов Б. Живые слова Тэртэрии // Техника- молодежи, 1975, № 12

10. Pesić Radivoje. The Vinča script. Pesić I sinove, Beograd, 1995

11. Leciejewski Jan, dr. Runy i runiczne pomniki słowianskie. Lwow-Warszawa,1906

12. Хабургаетв Г.А. Старославянский язык. М., «Просвещение», 1986

Комментарии

Приводятся несколько глав в сокращении из книги А.И. Асова (1, с. 260-261, 262-266, 268-269, 355, 358, 375-378, 384, 385-387, 296, 298-309). Названия глав даются полужирным шрифтом. Цель нашего извлечения - рассмотреть доказательства существования пеласгийских рун и возможность их прочтения, а также выяснить их отношения к протокириллице. Кроме того, поскольку А.И. Асов выступает в роли историка славянской письменности, то есть выполняет ту же функцию, что и мы, есть смысл прокомментировать ряд его высказываний.

1. В принципе, каждый славянский бог мог быть связан с тем или иным видом письма. Не исключено, что и Велес тоже был с ним связан. Здесь уже следует рассмотреть славянскую теогонию. Наиболее ранней богиней являлась Макошь; ее руны, «руны Макоши», это славянское слоговое письмо, руница. Затем по мужской линии наиболее древним богом был Род; с ним связаны «руны Рода», то есть, протокириллица. Что же касается Велеса, намного более молодого бога, то с ним вполне могли быть связаны какие-то более молодые, более поздние типы письма. Но не «велесовица», которая, как мы смогли убедиться во второй части, представляла собой промежуточное письмо между рунами Макоши и рунами Рода, то есть, своеобразное вспомогательное письмо типа современной фонетической транскрипции.

2. Руны Одина тоже известны славянам - это германские руны. А они, как я показал в только что написанной работе о германцах, заимствовали свои письменные знаки у тюркских народов, тогда как те - у русских, положив в основу тюркских рун русскую руницу. И если небесный Один - это Велес (что мне пока не известно, это еще требует доказательств), то тогда письменность Велеса - это германские руны. Но они не имеют ничего общего с пеласго-фракийскими рунами, о которых речь идет у А.И. Асова.

3. Будучи всю свою сознательную жизнь Александром Игоревичем Барашковым, автор приводимых строк решил стать Асовым, видимо, ассоциируя себя с асами. Именно поэтому руны асов (руны Одина), а также, как ему кажется, связанные с ними пеласгийско-фракийские руны он считает СВОИМ письмом и весьма трепетно к нему относится. Что ж, личную горячую привязанность исследователя к своему детищу настолько, что он даже готов сменить фамилию, можно только приветствовать. Однако часто такая особая привязанность играет с исследователями злую шутку, поскольку не позволяет им относиться критически к некоторым своим результатам, полученным не путем бепристрастного анализа, а исключительно путем горячего желания видеть вещи только такими, какими они представились их возбужденным взорам. Пока, к моему большому сожалению, я видел беспомощность А.И. Асова в чтении не только германских рун, но и простейших надписей на немецком языке. Мне было бы весьма прискорбно убедиться в том, что он ошибается и в чтении пеласгийско-фракийских рун, поэтому прежде я не брался за анализ его версии чтения «Боянова гимна».

4. По фонетическим законам звук С может переходить в Х, например, дух-дуси. Поэтому от имени Волос можно предположить существование имени Волох, Волх. Однако имена Волга, Волжский в это фонетическое чередование никак не вписываются. И совершенно непонятно, причем здесь имя Ранхой, которое к русскому Велесу не имеет никакого отношения. Озеро Селигер расположено не только в Тверской, но и в Новгородской области, и тоже не имеет отношение к Велесу. Поэтому данная этимологическая гипотеза А.И. Асова весьма сомнительна.

5. Насколько известно науке на сегодня, от атлантов не осталось каких-либо письменных документов. Поэтому, какими они писали знаками, и писали ли вообще, неясно.

6. Как видим, предположение о том, что пеласгийские руны были рунами атлантов, выдвигает А.И. Асов. В науке это называется гипотезой, и на гипотезы не принято ссылаться как на научное достижение, пока гипотеза не доказана. Следовательно, вряд ли стоило включать слова «и атлантов» в заголовок о письменности пеласгов.

7. Фраза составлена неудачно. Возможно, между Атлантом у греков и Святогором у русских действительно есть нечто общее, однако прямое отождествление греческого героя и русского богатыря вряд ли правомерно.

8. Еще одна мифологема А.И. Асова. Для утверждения о том, что пеласго-фракийской руникой пользовались хотя бы какие-то народы, кроме пеласгов, надо было бы привести хотя бы по одному примеру надписей этих народов. В противном случае, данное утверждение не просто голословно, но и выставляет всю эпиграфику в весьма неприглядном свете: никто, кроме А.И. Асова о том, что ВСЕ НАРОДЫ писали данным видом графики, не знает.

9. Фраза «по мнению ученых» означает, что текст не имеет удовлетворительного чтения до сего дня, поэтому о его содержании можно только гадать. Когда я занимался дешифровкой этрусского языка, мне тоже встречались многочисленные «мнения ученых» о предполагаемом содержании текста. Я же не гадал, а просто читал слово за словом. Ни в одном случае «мнение» не совпадало с истинным содержанием текста.

10. Очень сомневаюсь в том, что А.И. Сулакадзев был в состоянии сделать транскрипцию, то есть переписывание данного текста знаками того же письма, но специально изготовленными. Скорее всего, он сделал их транслитерацию, то есть, запись либо кириллицей, либо латиницей. Поскольку А.И. Асов не различает эти виды эпиграфических операций, он путает их названия.

11. Термин «праславянская письменность» мне кажется надуманным. Славяне (соколовяне) называли себя так со времен позднего неолита, так что говорить об античных славянах (спустя 3000 лет ПОСЛЕ появления славян) как о ПРАславянах представляется мне абсурдом.

12. Егор Классен не был эпиграфистом и ничего не говорил о типах письма. Что же касается Фаддея Воланского, то он исследовал только письменность этрусков, но не пеласгийско-фракийские руны.

13. Как обычно, А.И. Асов правильно обозначает проблему, но не рассматривает ее причины, поэтому и приходит ко многим странным выводам. Идея славянского присутствия на Балканах и в Италии в античное время многим ученым XIX века, в том числе названных А.И.Асовым итальянским и немецким этрускологам, казалась совершенно дикой. Так, например, не был принят научным сообществом труд профессора Венского университета Яна Коллара «Староиталия славянская». Так что дело не в том, что последователей не нашлось именно у А.Д. Черткова - было признано неверным само направление славянского происхождения пеласгов и этрусков, а тем самым - и попытки славянского чтения их текстов.

14. Корпус текстов был издан на 9 лет раньше на латинском языке: Testimonia linguae etruscae, a cura di Massimo Pallottino, La nuova Italia editrice, Firenze, 1954. Это издание - совершенно сознательная диверсия, которая из этрусского языка делает некие тексты абсолютно произвольного начертания. Не будучи знаком ни с этрусской орфографией, ни с этрусскими лигатурами, плохо различая начертания ряда букв и постоянно путая их друг с другом, а также деля сплошной текст на слова по собственному ничем не обоснованному произволу, Паллоттино сделал всё возможное, чтобы этрусский язык никогда не был дешифрован.

15. Как обычно, А.И. Асов пытается ввести читателя в заблуждение. Его книга, которую я цитирую, как и моя об этрусках (2), вышла в 2006 году. Естественно, что было время между ее сдачей в печать и изданием, два года я ее писал. Так что, если бы А.И.Асов захотел, он мог бы еще три года назад знать о ее существовании, хотя бы и в неполном виде. Когда-то он мне звонил домой довольно часто. В этой книге я рассматриваю достоинства и недостатки чтений своих предшественников.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.19MB | MySQL:11 | 0.405sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Март 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

управление:

. ..



20 запросов. 0.588 секунд