В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 25, 2007

Александр Игоревич Асов как эпиграфист

Автор 10:33. Рубрика Персоналии эпиграфистов


50. И опять можно посетовать на то, что слова ПОБУД, САР, БАЖЕ, ЕЩОЕ, ГА и Л непонятны и не могут считаться переводом. Если же сравнить с оригиналом, то можно заметить большое множество необъясненных вещей.

Сопоставление оригинала надписи, транскрипции и транслитерации
Рис. 4. Сопоставление оригинала надписи, транскрипции и транслитерации

Так, первый знак в оригинале очень похож на букву Е, тогда как в транскрипции А.И. Асова буква изогнута в обратную сторону. К тому же никаких точек на полукружиях в оригинальной букве нет. Исследователем также опущен и верхний концевой штрих на руне. Короче говоря, сходства между написанной руной и ее транскрипцией у Асова мало. Сразу возникает впечатление, что он сознательно не дал в этой книге прориси на монументе Буса, чтобы читатель не увидел подобного несоответствия. Но, допустим, исследователь прав, и перед нами буква омега. Тогда следует читать ее или О, или О-О, однако в транслитерации мы находим запись ОМ. Откуда взялась эта буква М? Опять получается, что ее в тексте нет, и добавил ее сам А.И. Асов. Но эпиграфисты в таких случаях добавленные буквы ставят в скобки. У Асова этого нет. Возможно, это простая небрежность, но соответствия между написанным и прочитанным становится еще меньше.

В слове БОЖЕ и в оригинале, и в транскрипции употреблен один и тот же знак для передачи гласного звука, так что и в транслитерации он тоже должен быть одним, то есть, либо БОЖО, либо БЕЖЕ. Но никак не БОЖЕ. Заметим, что все эти два знака в оригинале тождественны первой букве надписи, которая читалась как омега. Следовательно, либо надо транслитерировать БООМЖООМ (чтобы читать, как в первом случае), либо чтение первой буквы должно быть Е, а не ОМ. Но самое неприятное для нашего «профессионала» состоит в том, что ни в азбуке Черткова, ни в разделе «звучание Бояновых рун», ни в таблице соответствия рун и знаков зодиака знака asov4-1.jpg, которым Асов транскрибирует этот гласный звук, не содержится. Какой конфуз! Первая, она же третья и пятая буква надписи в числе «пеласго-фракийских рун» не значится! А нас «сей профессионал» уверял, что данная надпись написана теми же рунами, что и Боянов гимн. Видно, немного погорячился!

Последнее слово из двух букв напоминает тету и сигму, однако «профессионал» чудесным образом не замечает перекладины на шестом кружочке, делая его ромбиком, и, напротив, пририсовывает перекладину к букве С. Понятно, что никакой буквы тета в его версии «пеласгийско-фракийских рун» нет. Поэтому обнаружение еще одной буквы, которой не должно быть, было бы слишком очевидно, и потому буква срочно поменяла свой облик в его транскрипции. Но вот какая напасть: седьмая буква asov4-2.jpg ни в каком списке «пеласгийско-фракийских рун» тоже не значится! Тут уже простой горячностью не отделаешься, когда из букв 5 разных начертаний первой строки 3 явно не соответствуют заявленным рунам!

Далее, если читать оригинал, начертано ОХА, ОХАЕ, то есть, два слова. У «профессионала» они чудесным образом утроились, дав шесть слов: ОМ ХАЕ, ОМ ХАЕ, ОМ ХАЕ. И никаких объяснений по этому поводу. Это «дилетанты», вроде В.А. Чудинова, стремятся объяснить читателю логику своих дешифровок; столь глубокий профессионал, как А.И. Асов не снисходит до таких мелочей.

В третьей строке видна надпись ОХОХ ПОПЛ. «Профессионал» везде усматривает невидимый другим людям твердый знак после Х, что не мешает ему еще пару раз прочитать ОМ ХАЕ. Таким образом, добавление из воздуха нового значка на чтении никак не сказалось - стало быть, значок просто не нужен. Слово ПОПЛ читается как ПОБУТ, потом «дотягивается» до ПОБУДЪ, но что это такое - не разъясняется.

В четвертой строке написано нечто вроде ОТ ТЕБ ЕЮ САРЬ. У «профессионала» ОТ превращается опять в ОХЪ, а этот шедевр словотворчества развертывается снова в ОМ ХАЕ, тогда как ТЕБ ЕЮ транскрибируется как ПЕБЕТЬ, а транслитерируется как ПОБУДЪ. Буква Ю вообще не замечается, поскольку это уже четвертая буква, отсутствующая в «пеласго-фракийских рунах». Но и буква г, которую можно принять за зеркальную латинскую букву S, ни в том, ни в другом варианте к числу заявленных рун тоже не относится. Кроме того, рядом с Р стоит точка, которая Асовым никак не объясняется...

Достаточно! На первой половине текста каждый читатель может вместе с нами убедиться в том, что А) перед нами не «пеласго-фракийские руны», а какая-то иная письменность, в силу чего Б) А.И. Асов вынужден не замечать некоторых деталей написанных знаков, или, напротив, пририсовывать отсутствующие детали, что он и проделывает в транскрипции. Именно поэтому он и не дает хорошей прориси исходного текста, а также не поясняет переход от исходного текста к транскрипции. В) он нигде не комментирует наличие словоразделителей в виде троеточий, и в четвертой строчке словоразделитель у него оказывается внури слово ПОБУДЪ. Далее, Г) Транслитерация не соответствует транскрипции, О читается как ОМ, ПЕБЕДЪ как ПОБУДЪ, БЕЖЕ как БОЖЕ и т.д. Д) На памятнике Бусу - сплошные обращения к Богу и практически ничего не говорится о Бусе. Таким образом, чтение «профессионала» ни на каком этапе - прориси, атрибуции письменности, словораделения, транскрипции, транслитерации, перевода и истолкования не соответствует эпиграфическим требованиям.

Я не считаю, что исследование письменности на памятнике Бусу даст какие-то важные исторические сведения, и потому вовсе не претендую на ее дешифровку.

Замечу, что свои пометы под чтением А.И. Асова я оставил не как вариант своего чтения, а лишь как некоторый ориентир для рассмотрения его дешифровки. Я вообще считаю, что данная надпись пока не прочитана, поскольку пока не знаю, какой системой письма она написана. На первый взгляд, это один из вариантов протокириллицы, в данном случае кавказской, однако для уверенного утверждения этого необходимо обнаружить и прочитать еще несколько текстов такого же типа письма.

51. К сожалению, А.Г. Кифишин не продемонстрировал метод, с помощью которого от клинописи можно перейти к более раннему рисунчатому шумерийскому письму. Поэтому результатам его деятельности можно только верить или не верить - научно их невозможно ни подтвердить, ни опровергнуть.

52. Очень рад, что А.И. Асов нашел, у кого была списана статья Г.С. Гриневича о Тэртерии. Еще ранее, то есть, в работе (8, с. 83, рис. 2-72) я рассмотрел его дешифровку таблички из Тэртэрии и нашел, что она была произведена неверно, и что чтение ее будет совсем иным. Теперь получается, что статья Г.С. Гриневича о Тэртерии имеет текст, заимствованный у Б. Перлова и очень плохое чтение надписи. Следовательно, я был прав, когда развенчал чтение этого эпиграфиста. Нечистоплотность в одном отношении сказывается и во всех других аспектах работы.

53. Термин «задолго» требует пояснения А.И. Асова, ибо монография Г.С. Гриневича была издана в 1993 году, тогда как книга Пешича - в 1995 году. Кроме того, ни сербы, ни итальянцы в целом с результатами Пешича не согласились. Об исследованиях Пешича А.И. Асов узнал из моей монографии, у меня же он одолжил (и по сей день не вернул) другую книгу Пешича - о книге Велеса. Более подробно вклад Пешича будет обсуждаться чуть ниже в этом сборнике.

54. Ни о какой убедительной демонстрации родства перечисленных алфавитов не может идти и речи, поскольку было продемонстрировано только сходство графем. А какой звук скрывался за каждой графемой, Пешич не знал.

55. Основной задачей эпиграфики является как раз чтение надписей, поэтому уклонение от ее исполнения показывает слабость эпиграфиста. Что касается винчанских надписей, то, как мы увидим ниже, там есть и ряд достаточно пространных текстов. Данный выпад в скрытой форме направлен именно против моих дешифровок, а также против некоторых дешифровок Г.С. Гриневича.

56. Откуда у А.И. Асова взялась уверенность о том, что Винчанские надписи не поддаются дешифровке, неясно. Полагаю, что для него это было принципиально: если самые древние (как казалось Г.С. Гриневичу) надписи дешифровать нельзя, значит, надо сосредоточиться на пеласгийско-фракийских надписях. Если же можно, то исследуемые им руны окажутся не столь уж важными в историко-научном плане.

57. В основе этого удивления А.И. Асова лежит ложный посыл. В принципе краткие надписи действительно читать очень трудно, однако надпись даже из одного слова длиной в несколько букв может быть прочитана. Тем более при знании системы письма и языка надписи могут быть прочитаны тексты, содержащие много слов. Но для первой дешифровки они, естественно, не годятся. Как это ни парадоксально, но для первой дешифровки не годится и длинный текст, если он всего один, и даже если разных текстов два или три. Желательно иметь не менее десятка не очень длинных текстов, но таких, содержание которых прозрачно. Например, надписи на монетах, где текст должен отразить достоинство монеты и место ее чеканки. Фестский диск единичен. Правда, найдена еще надпись на секире, содержащая несколько новых знаков, но даже двух этих текстов мало для первой дешифровки.

58. Опять камешек в мой огород. Правда, к Фестскому диску я никакого отношения никогда не имел, и приплетен просто «за компанию». Полупересказами-полуплагиатом я также никогда не занимался, и, как видно даже из анализа данного текста А.И. Асова, добросовестно цитирую его хулу на себя, давая соответствующие ссылки на источник, и не добавляя и не убавляя текст автора. Что же касается весомости и «видимости» научности, то полагаю, что они у меня присутствуют, причем не только видимость (по Гегелю das Schein), но и сама сущность (по Гегелю das Sein). На мой взгляд, достигается это элементарно просто: необходимо вчитываться в работу каждого исследователя, а не отмахиваться от нее, как от назойливой мухи. И тогда сразу становится ясно, чему у него можно поучиться, что можно опустить, а что следует не просто не принять, но еще и подчеркнуть, как недопустимое. А в дешифровках стараюсь искать истину сам, не очень доверяя своим предшественникам; но, с другой стороны, отмечая у них определенные положительные моменты. Многолетнее пребывание в ученых советах, рецензирование и оппонирование диссертаций постепенно делают свое дело, так что независимо от моих личных пристрастий я с каждым годом все сильнее приближаюсь к высказываниям среднестатистического профессора, в качестве которого я работаю уже более 15 лет. И в каких бы ученых советах, и на какие бы темы я ни выступал, мои коллеги неизменно отмечают мою объективность и глубокое знание проблемы. Чего, к сожалению, нельзя сказать о высказываниях А.И. Асова.

59. Хотя я полностью разделяю иронию А.И. Асова в отношении «дешифровки» текста Фестского диска Г.С. Гриневичем, я не понимаю, какое отношение имеет эта слабая работа (также во многом скопированная у П.П. Орешкина) к письменам древних славян, чему посвящена данная глава А.И. Асова.

60. Под словом «руны» от глубочайшей древности и до Средневековья понимались любые письменные знаки - и слоговые, и буквенные. Поэтому руны нельзя противопоставлять ни силлабографам, ни буквам.

61. Как показало мое чтение именно этрусских надписей, этруски были по большому счету русскими, точнее - людьми, говорящими на одном из русских диалектов, то есть, не предками славян, а просто славянами, специально посланными из Руси на завоевание Северной Италии.

62. К большому сожалению, и Матею Бору это также не удалось. В моей книге (2) я посвятил рассмотрению его дешифровок целый раздел. А.И. Асов, к сожалению, не занимаясь данной проблемой вплотную, не мог составить себе представления ни об отличии подхода М. Бора по сравнению с западными этрускологами, ни о его промахах.

63. А.И. Асов уже рассматривал проблему этрусского письма. В данном месте он возвращается к ней вновь, поскольку, следуя своему стилю компоновать новую книгу из каких-то старых блоков и добавлять к ней нечто новое, он просто забыл прочитать старые блоки.

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.22MB | MySQL:11 | 0.167sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.343 секунд