В.А.Чудинов

Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Март 8, 2007

Миф об отсутствии славян в Киевской Руси

Автор 16:59. Рубрика Научная полемика с оппонентами

Я не буду читать все надписи (для этого требуется более крупное изображение), однако прочту верхнюю строчку внутри нимба, начертанную кириллицей: НИКОЛАЙ. Что, собственно говоря, и ожидалось. Надпись на правой руке (только ее надо повернуть на 1800) гласит: РУМЫНСКИЙ. На левой руке читается слово МОНАСТЫРЬ. Наконец, на участке от плеча до локтя правой руки без поворота можно прочитать слова У БАСАРАБИ. Из этого следует, что никакого печенежского храма тут и в помине не было, а под городком Басараби в Румынии существовал русский христианский монастырь. Сейчас он вошел в черту города. Возможно, что в 1962 году, когда Румыния была одной из стран народной демократии, симпатии румынских исследователей не склонялись в сторону России, и им было приятно атрибутировать непонятную глаголицу как «печенежскую» надпись. Любопытно, что А.А. Бычков, демонстрировавший нам глаголическую надпись, и сам был в состоянии прочитать данные буквы глаголицы, но не пожелал этого делать. Его концепция была бы стройнее, если бы удалось показать, что и Румынию населяли не столько румыны, сколько печенеги. Поэтому разрушать стройную картину славянским чтением надписи ему было не с руки. Это опять-таки характеризует его как эпиграфиста не лучшим образом.

«Печенежские» надписи и мое их чтение
Рис. 16. «Печенежские» надписи и мое их чтение

На другом рисунке, представляющем якобы «печенежские» надписи в христианском храме (а на мой взгляд просто другие надписи русских) можно прочитать (некоторые лигатуры я разлагаю на составляющие их буквы): СВ. ПЕТР (ПЕТАРЪ), СВ-ГО ТАЕМ, то есть СВЯТОЙ ПЕТР (ПЕТАР), СВЯТОГО ТАИМ. Далее – ЕСТЬ СОСТУД, ОН С ЖИРЕМ, то есть ЕСТЬ СОСУД, ОН С ЖИРОМ. Затем СВЕЧЬ НЕ СВЕЧАЙ, ТАЯ СЕДИ МЕСТЪ, что означает: СВЕЧЕЙ НЕ ЗАЖИГАЙ, СИДИ, ТАЯ МЕСТО. Наконец, начало четвертой строки: СЕ, КТО … то есть ЭТО, КТО … Дальнейшему чтению мешает то, что надпись помещена слишком мелкая. Ее можно было бы прочитать, если бы на одни буквы не были наложены другие (при данном масштабе разрешающая способность знаков слишком мала для уверенного чтения).

Из четырех надписей видно, что они не только славянские, но просто русские. Правда, вперемежку используются буквы кириллицы и глаголицы, а также знаки руницы в буквенном чтении. Это и не позволило эпиграфистам до меня прочитать их. Однако, судя по надписям, данному русскому монастырю в месте Басараба приходилось не сладко, если монахи и прихожане вынуждены были таить лик святого Петра, не использовать свечей, зажигать только слабые лампадки с жиром и сидеть в темноте, скрывая место храма в темноте.

С точки зрения же рецензируемой книги А.А. Бычкову опять не повезло, и «печенеги» Румынии оказались все теми же русскими, которых, якобы не было в Средние века ни на Руси, ни, тем более, к югу от нее.

Общий итог. Если относиться к книге А.А. Бычкова как беллетристике, не претендующей на научную достоверность, то она содержит много нового или мало известного материала, достаточно любопытного самого по себе. Поэтому читается она с большим интересом. Ее вполне можно отнести к жанру «альтернативной истории», который сейчас не только набирает большие обороты, но и обретает с каждым годом все более крупную читательскую аудиторию.

Что же касается доказательной базы неожиданного для читателя вывода о том, что в Киевской Руси якобы не было славянской речи, то она основана отчасти на некритическом цитировании признанных эпиграфистов, которые ошиблись в самих объектах исследования, приняв славянскую руницу за похожие на нее знаки скандинавских рун или букв иранского письма. Иногда им удавалось как-то прочитать эти надписи, получив очень странное содержание текста, но чаще – нет. Тем не менее, не зная или не желая принять руницу, они продолжали упорствовать в своих заблуждениях. Отчасти доказательная база была основана на дешифровках самого А.А. Бычкова, который что-то, читая правильно, неверно интерпретировал (из ОПОРЫ сделал славянского бога), но чаще и читал неверно. При всем том, автор книги допускал элементарные ошибки, не устраняя помет о новизне при цитировании или улучшая при другом цитировании рисунки, не обмолвившись при этом ни словом о произведенных изменениях. Сумма частичных ошибок дошла до критической массы и взорвалась анекдотическим выводом о том, что на Киевской Руси не было русских.

Замечу также, что истинным удовольствием для меня было негодование А.А. Бычкова по поводу опускания спорного слова из рукописи Константина Багрянородного издателями из Института славяноведения РАН. Так сказать, соринку в чужом глазу он заметил. Своих же гораздо более серьезных недочетов он в упор не видел.

Для меня эта работа имеет особенное значение. До сих пор сотрудники академических НИИ с одной стороны, не доходили до настолько парадоксальных выводов; а с другой стороны, не совершали столько очевидных промахов на каждую главу своих сочинений. Так что данная работа стала в каком-то смысле образцово-показательной в жанре эпиграфической и исторической критики (с опорой на зарубежные источники) сложившейся в отечественной историографии точки зрения на Киевскую Русь.

Теперь мне стало совершенно понятным, почему А.А. Бычков либо молчал в прямых разговорах со мной, либо резко возражал за моей спиной против моих дешифровок руницы. Ответ прост: потому, что мои дешифровки, как показывает данная полемическая рецензия, не оставляют камня на камне от ужасных исторических фантазий самого Бычкова, превращая их в скверные анекдоты.

Литература

АГЕ: Агеева Р.А. Страны и народы: происхождение названий. М., «Наука», 1990, 256 с.

БКР: Бычков Алексей. Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? Легенды и мифы. М., ОЛИМП, Аст, Астрель, 2005, 443 с.

ГАЛ: Галкина Е.С. Тайны русского каганата. М., «Вече», 2002, 432 с.

ГРС: Гриневич Г.С. Сколько тысячелетий славянской письменности (о результатах дешифровки праславянских рун) // Русская мысль, № 1. Реутов, 1991, с. 3-28

ДУМ: Дучиц Л.В., Мельникова Е.А. Надписи и знаки на костях с городища Масковичи (Северо-Западная Белоруссия) // Древнейшие государства на территории СССР, 1980 год. М., 1981, с. 185-216

ЛАС: Ласкин Гавриил. Сочинения Константина Багрянородного «О фемах» и «О народах» // Чтения ОИДР. 1899, ч. 1

ЛАТ: Латышев В.В., Малицкий Н.В. Сочинения Константина Багрянородного «Об управлении государством» // Известия ГАИМК. 1934. Вып. 91

ЛИТ: Литаврин Г.Г. Константин Багрянородный. «Об управлении империей» М., 1982 Новгород и новгородская земля. Вып. 6. Новгород, 1992

МАШ: Маш Андреас Готтлиб. Сокровища Ретры. Перевод с немецкого. М., «Слава!», 2006, 352 с.

МЕЛ: Мельникова Е.А. Скандинавские рунические надписи. Новые находки и интерпретации. Тексты, перевод, комментарий. М., «Наука», 2001, 496 с.

НОВ: Новгород и новгородская земля. Вып. 6. Новгород, 1992

СЕР: Серяков М.Л. Русская дохристианская письменность. СПб, 1997

СУН: Суслопаров М.З. Напис iз 10 знакiв на баночнiй посудинi з Нiкопольського музею (група Сирко пiд Нiкополем). Киïв, 1957, рукопис

СУР: Суслопаров М.З. Розшифрування найдавнiшоï писемностi з берегiв Днiпра // Киïв, 1986, № 9, с. 138-149

ТУР: Турчанинов Г.Ф. Памятники письма и языка народов Кавказа и Восточной Европы. Л., 1971

ЧЕР: Черныш Е.К. Раскопки в с. Незвиско Станиславской области // КСИАУ, 1955, вып. 4. Киев, 1955

ЧЗП: Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. М., «Вече», 2002, 528 с.

ЧИЛ: Чиликин О. Утерянная азбука // Огонек, 1960, № 19

ЧСК: Чудинов В.А. Славянская докирилловская письменность. История дешифровки. Часть 2. Серия: «Славяне: письмо и имя». М., 2000, 92 с.

ЧТР: Чудинов В.А. Тайные руны Древней Руси. М., «Вече», 2005, 400 с.

ЧУН: Чудинов В.А. Надпись на берестяной грамоте из Старой Русы // Третьи культурологические чтения. Сборник кафедры культурологии ИППК МГУ серии «Науки о культуре и человеке». М., 1998

ЧУП: Чудинов В.А. Проблема дешифровки. Создание силлабария. Чтение смешанных надписей. М., 2000, 96 с.

MAS: [Masch A.G.] Die Gottdienstlichen Altertümer der Obotriten aus dem Tempel zu Rethra am Tollenzer See. (Nach den originalien auf das genaueste gemahlet, und Kupferstichen nebst Hrn Andreas Gottlieb Maschens Herzjgs. Meklenb. Strelitzischen Hofpredigers, Konsistoral, Raths und Superintendantens. Erleuterung derselben herausgegeben von Daniel Wogen, Herzogl. Meklenb. Strel. Hofmahler). Berlin, 1771

Написать отзыв

Вы должны быть зарегистрированны ввойти чтобы иметь возможность комментировать.






[сайт работает на WordPress.]

WordPress: 7.26MB | MySQL:11 | 0.234sec

. ...

информация:

рубрики:

поиск:

архивы:

Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июнь    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

управление:

. ..



20 запросов. 0.403 секунд