Русские надписи на богах Египта и Израиля
В.А. Чудинов
Я давно подозревал, что как египтяне, так и израильтяне в древности поселились на территориях древних руссов и вошли в их культуру. Так, я пытался показать, что между определенными египетскими и русскими словами есть сходство, а египетские иероглифы содержат буквы протокириллицы, рис. 1.
Рис. 1. Буквы протокириллицы на египетских иероглифах
Однако теперь меня интересуют изображения богов из этих мест. С точки зрения сакральной географии, юг Европы и север Африки представлял собой Ярову Русь, то есть, Русь Яра. Отсюда, типичное для южных диалектов произношение Арова Русь, или, в «акающем» варианте, Арава, Аравия. В эту Аравию помимо нынешнего Аравийского полуострова входили и многие примыкающие к нему земли.
Молитва Дыю и ее продолжение
В.А. Чудинов
В моей книге «Загадки славянской письменности» я пометил небольшой раздел о том, что русские в первые века нашей эры, находясь на службе в римской армии, использовали для написаний смешанное письмо из латинских и греческих букв и знаков руницы. После этого, однако, имелось продолжение в виде письма ко мне Энтони Амброзича. Эти документы, а также свой комментарий, я и предлагаю читателю.
Надписи на камнях Ньютона
В.А. Чудинов
В январе 2007 года ко мне пришла просьба из Словении стать одним из рецензентов статьи Павла Серафимова, проживающего в Голландии, и Джанкарло Томеццоли, жителя ФРГ, под названием The Stones of Newton (Scotland). «Рассмотрите научное достоинство данной статьи, ее оригинальность, качество представления и доказательность, так же, как и размер статьи. Предложите одно из следующих заключений: а) Приемлема в данном виде. б) Приемлема с моими замечаниями и предложениями, предоставляемыми отдельно. в) Нуждается в большом пересмотре в соответствии с основными положениями, излагаемыми ниже. г) Неприемлема; следует отклонить». Следует отметить, что в качестве эксперта международного уровня я привлечен впервые, поэтому мне хотелось бы рассмотреть достоинства и недостатки статьи публично, чтобы мои читатели могли видеть и уровень представления эпиграфических работ в научную периодику, и возможные придирки рецензентов.
Сначала я хотел бы перевести с английского саму статью, чтобы читатель видел исходный уровень представления материала.
«Арийская азбука» В.Ф. Гусева
В.А. Чудинов
Некоторые люди, выйдя на пенсию, увлекаются дешифровкой древних письмен. Ни в коем случае не осуждаю подобное времяпровождение. Напротив, приветствую. Во-первых, оно наполняет жизнь полезным смыслом, во-вторых, дает радость творчества, что всегда высоко ценится людьми. Так что с субъективной точки зрения всё это очень нужно. Но и с объективной точки зрения существует несомненная польза. Как правило, такие исследователи обращают внимание на некоторые объекты, плохо известные или вообще неизвестные профессиональным эпиграфистам, во-вторых, проделывают определенную черновую работу по атрибуции надписи и выявлению некоторых ее особенностей на ее прорисях. Конечно, часто таким исследователям не хватает опыта. Что ж, опыт – дело наживное, и он приходит именно во время дешифровок.
. ...
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
« Июнь | ||||||
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
. ..
18 запросов. 0.419 секунд