Язык: природа или культура? (Читая А.А. Реформатского)
В.А. Чудинов
В этом году было произведено пятое переиздание «Введения в языковедение» А.А. Реформатского, где отмечалось, что хотя прошло почти 50 лет после выхода книги в свет и более 30 лет с момента ее последней авторской переработки, «потребность в таком учебнике ощущается все острее» [1, с. 9]. В этом вполне можно согласиться с В.А. Виноградовым и вспомнить, насколько яркими и наводящими на размышления были минуты общения с этим учебником на первом курсе филологического факультета МГУ. С определенным чувством благоговейного трепета я листал страницы нового переиздания, заметив, что оно стало много полнее по объему и, кажется изменило название (с «Введения в языкознание»).
Комментарий к русской историографии А.Т. Фоменко
с позиций истории слоговой письменности
В.А. Чудинов
Перу А.Т. Фоменко принадлежит несколько работ по хронологии, как мировой, так и отечественной истории [1-8]. Не вдаваясь в рассмотрение его трудов по существу, что достаточно сложно сделать как в силу незавершенности самого исследования, так и в силу многочисленных противоречивых высказываний этого автора по поводу ряда исторических событий, ограничимся только комментированием ряда его конкретных высказываний.
Язык как составная часть культуры
В.А. Чудинов
Язык любого этноса давно считается составной частью национальной культуры; это признается многими исследователями, но вместе с тем, именно эта проблема изучена пока совершенно недостаточно. Это объясняется тем, что лингвисты изучают язык для его возможно лучшего описания как объекта исследования, а также для различных приложений, например, для целей наиболее простого, но вместе с тем и традиционного начертания слов, для верного построения предложений, словосочетаний, отдельных слов и их частей, для обучения языку иностранцев и т.д. До некоторой степени язык как явление национальной культуры анализируется социолингвистикой, которая исследует, например, проблему двуязычия, выясняя предпочтение населения в использовании того или иного языка, или проблему особых вариантов языка, доходящих до жаргонов, при рассмотрении языка различных слоев общества. Еще ближе к выполнению задач культурологии подходит этнолингвистика, изучающая национальную специфику того или иного языка в его тесном взаимодействии с культурой. Тем не менее, и эта дисциплина не вполне выполняет задачи, которые ставит перед собой культурология.
О названии славянских слоговых знаков
В.А. Чудинов
Как известно, знаки алфавита или азбуки называются буквами. А как назывались слоговые знаки докирилловской слоговой письменности? Об этом никаких сведений в русских летописях или иных исторических свидетельствах не сохранилось. Но зато сохранилось несколько надписей самими слоговыми знаками, которые позволяют нам прочитать эти названия.
Тайное послание Софийской азбуки
В.А. Чудинов
Когда и где была введена кириллица на Руси? Долгое время полагали, что, после того как святые равноапостольные учителя славянские Кирилл и Мефодий где-то в 60-70-е гг. IX века создали азбуку, позже названную именем Кирилла, она в X-XI вв. различными путями попала на Русь и постепенно вошла в обиход наших предков. Однако в XIX в. сначала чешские ученые, а затем, в ХХ веке и отечественные специалисты стали приходить к выводу, что кириллицу создал вовсе не Кирилл, а кто-то из его учеников, например, Климент Охридский. В таком случае время создания славянской азбуки отодвигалось на более поздние сроки, примерно на полвека, и связывалось уже не со столь значительными личностями, какими были солунские братья. Да и свидетельств о деятельности Климента было меньше, к тому же он шел проторенной дорогой, так что вероятность создания им первой славянской азбуки оказывалась более призрачной. Что же касается Кирилла, то он как будто создал глаголицу.
. ...
. ..
17 запросов. 0.400 секунд